Japolatino

Los Colores

色 白 黒 赤 青 黄 緑
iro shiro kuro aka ao kiiro midori
Color blanco negro rojo azul amarillo verde

 

 

 

← Anterior (口 目 耳 鼻) | Tabla de Contenidos | Siguiente (猫、 犬、 鼠、 鳥、 魚、 虫) →

 

 

 

 

 

1. Los Colores.

 

minna todos

Hoy vamos a aprendernos los kanji que se utilizan para algunos colores iro color (es).

Empezamos con los seis colores que salen en las cajitas de pinturas que te dan en los restaurantes para que los niños no se suban a las lámparas mientras traen la comida o cuando han terminado de comer.

Por cierto, una niña que se aburría en un VIPS se distrajo jugando a soltar babas encima de mi abrigo, creo que para ver como caían (ver como caen sus propias babas sobre un abrigo es algo divertido para alguien de 3 años, me temo).
Que le dieran unas pinturitas no me (le) habría venido nada mal...

 

Dice una profesora japonesa que en japonés los colores son nombres.

Los colores en japonés son:

 

- shiro - blanco
- kuro - negro
- aka - rojo
- ao - azul, verde
- midori - verde
黄色 - kiiro - amarillo (como no se ve lo pongo en azul) 黄色
茶色 - cha iro - marrón

 

Hay dos kanji que se parecen mucho a son: fruta (la fruta está encima del árbol) y este (el sol sale por detrás)

 

 

 

 

 

2. 白、白い、黒、黒い、青、青い、赤、赤い。 

 

Y bueno, algunos estaréis pensando ¿Pero los colores no son adjetivos y terminan por ?

Pues tenéis razon... en parte. Os cuento:

Aunque en japonés los colores son nombres, los seis colores básicos tienen una forma adjetiva.

Y repito "los seis colores básicos" (los demás NO) ¿ok?.

La forma adjetiva de que os hablo se forma añadiéndo una final al nombre del color.

La vemos:

 

白い - shiroi - de color blanco
黒い - kuroi - de color negro
赤い - akai - de color rojo
青い - aoi - de color azul, verde
緑色 - midori iro - verde
黄色い - kiiroi - amarillo (para que lo veas mejor te lo oscurezco)
茶色 * - cha iro - marrón

 

* 茶色 no lleva , acabo de deciros que son los seis colores básicos los que tienen una forma adjetiva.

 

Para que entendáis mejor esto que os cuento de que si nombre y de que si adjetivo os voy a poner tres frases en las que aparece nuestro amigo el color azul haciendo de nombre y de adjetivo.

 

Ejemplos

青が好き - ao ga suki - me gusta el azul (aquí azul es un nombre)
青い鳥が好き - aoi tori ga suki - me gusta el pájaro rojo (aquí azul es un adjetivo)
青い物が好き - aoi mono ga suki - me gustan las cosas azules (aquí azul es un adjetivo)

 

En la primera frase el color actúa como un nombre y en las otras dos actúa como adjetivo.

 

 

 

 

 

3. Conjugación

 

En japonés los adjetivos se conjugan.

Los nuestros no. Si hablamos de azul la palabra azul sigue siendo azul caiga quien caiga.

Es azul, era azul, no es azul, no era azul... lo que varía es el verbo ser.

En japonés sin embargo se le añade a azul una terminación u otra según los casos.

 

Presente

青い- aoi - es azul

Presente Negativo

青くない - aokunai - no es azul

Pasado

青かった - aokatta - era azul

Pasado Negativo

青くなかった - aokunakatta - no era azul

 

 

 

 

 

4. Ejemplos

 

Los ejemplos que he decidio poneros son títulos de libros para niños que he buscado en Amazón Japón en la sección 絵本・児童書

 

絵本 - e hon - libro ilustrado - e - dibujo - hon - libro
児童 - jidou - joven, niño - sho - escrito

 

Veréis que en muchos de los títulos aparecen palabras en hiragana en lugar de en kanji.

Esto es así porque estos libros están dedicados a niños tan pequeños que aún no conocen muchos de los kanji.

En los casos en que esto sucede os pongo el kanji que falta (sé que tenéis muchas ganas de saberlo).

Algunos autores nos dejan ver algunas páginas de sus libros (como en el libro número 1 y en el número 9).

En estos libros pone なか見! 検索 - nakami kensaku - mira en el interior.

Si queréis ver online los libros que os pongo aquí solo tenéis que copiar y pegar en el buscador de Amazón el título en japonés del libro que queráis ver.

Con los ejemplos intento que veáis los colores mil veces para que se os queden. Además os he buscado frases fáciles para que aprendáis kanji y vocabularo.

Empezamos:

 

 

1. kiiro 2. kiiro 3. shiroi 4. kiiro

 

 

1. 白いからす - aoi karasu - el cuervo blanco
(Os dejan mirar dentro del libro, copiad 白いからす y pegadlo en el buscador de amazón para encontrarlo)

karasu - cuervo

2. マーシャと白い鳥 - maasha to shiroi tori - Marcia y el pájaro blanco

- tori - pájaro (una rayita más que el cuervo, no te equivoques !)

3. ローワンと白い魔物 - rowan to shiroi mamono - Rowan y el duende blanco

4. 白い森のなかで - shiroi mori no naka de - En (dentro de) el bosque blanco

 - naka - dentro, centro

 

 

 

5. kiiro 6. kiiro 7. kiiro 8. kiiro

 

 

5. しろいうさぎとくろいうさぎ - shiroi usagi to kuroi usagi - el conejo blanco y el conejo negro

- usagi - conejo

6. 白いりゅう 黒いりゅう - shiroi ryuu kuroi ryuu - dragón blanco dragón negro

- ryuu - dragón

7. 黒い島のひみつ (タンタンの冒険) - kuroi shima no himitsu (tan tan no bouken) - El misterio de la isla negra (Las aventuras de Tin Tín)

8. ぼくのなかの黒い犬 - boku no naka no kuroi inu - El perro negro de dentro de mí

 - naka - dentro, centro  - boku - yo (tienes que ser un chico para decir "yo" con "boku")

 

 

(Os pongo más ejemplos aquí)

Si eres un estudiante avanzado aquí te pongo una lección de colores para avanzados.

 

 

 

 

 

5. Unir Adjetivos.

 

En la lección de adjetivos dimos cómo se unían.

 

ぼくは小さくて白い - boku wa chiisakute shiroi - Yo soy pequeño y blanco

ながくてみじかい夏休み - nagakute mijikai natsuyasumi - las cortas y largas vacaciones de verano

い - mijigai - corto 長い - nagai - largo

 

 

9. kiiro 10. kiiro

 

 

 

 

 

Vocabulario

 

- hakuchoo - cisne (pájaro blanco) pájaro

- kurokumo - Nubes negras

- kuro obi - Cinturón negro

- kuro chi - Sangre venosa

い霧 - kuroi kiri - Niebla densa 霧 kiri niebla

ちゃん - akachan - bebé

Es que los bebés se ponen muchas veces rojos de tanto llorar,
Lloran cuando tienen caca, cuando tienen hambre, cuando tienen frío y cuando tienen sueño.
Los hay que lloran sin parar y uno ya no sabe qué les pasa.

- sekiri - disentería, que es - diarrea (que son heces rojas, porque tienen sangre, todos sabemos)。El radicalaparece en los kanji que significan enfermedades o cosas malas como 痛み - itami - dolor

の他人 - aka no tanin - completo extranjero

白い - aoshiroi - estar pálido

臭い - aokusai - inmaduro, sin experiencia

- aoba - hoja azul

りんご - ao ringo - manzana verde (no te la comas)

信号 - ao shingo - semáforo verde

- aona - verduras, hortalizas, vegetales - verdura, hortaliza

物屋 - aomonoya - es tienda de verduras (cosas azules)  - cosa - tienda

二才 - aonisai - joven verde (inmaduro), novicio

 

 

 

 

 

6. 青と - ao to midori - El azul y el verde.



A los japoneses no les dió por distinguir entre nuestro azul y nuestro verde.

Ellos tenían a ao que abarcaba toda la gama de colores que en la que se incluyen nuestro azul y nuestro verde.
Hace unos mil años apareció un tal midori verde.

Lo que pasó entonces es lo que pasa siempre, que aunque apareciese la palabra verde ellos estaban bien como estaban.

Sintieron un interés nulo por separar lo que nunca ántes habían separado.

Normal ¿no?

Imagináos por un momento que os dicen ahora que el color "naranja claro tirando a rojo" se llama "pedorro" y que hay que separarlo del otro naranja porque en el pais de la piruleta lo hacen así...

¿Lo haríamos?

No nos daría la gana. Nos va muy bien con nuestro amarilloanaranjado o verdeazulado ¿o no?

Es por eso que nuestras cosas verdes son, para los japoneses, azules. 臭い - aokusai - persona que está verde, que es inmadura, sin experiencia. - aoba - hojas frescas りんご - ao ringo - manzana verde (¿Y una manzana azul?) 新語 - ao shingo - semáforo verde (¿Y un semáforo azul?) - aona - verduras, hortalizas, vegetales.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.