Japolatino

大、小、太、細
oo,chii,futoi,hosoi
Grande,pequeño,gordo,delgado

Grande, pequeño, gordo, delgado.

← Anterior (色 白 黒 赤 青) | Tabla de Contenidos | Siguiente (高、低、安、多、少) →

 

 

 

 

Contenidos

1. Introducción.
2. 大きい - ookii - grande.
3. 小さい - chiisai - pequeño.
4. 太い - futoi - gordo.
5. 細い - hosoi - flaco, estrecho, delgado.

 

 

 

 

 

 

Los kanji para los adjetivos.

 

Hoy vamos a empezar a conocer los kanji de los adjetivos.

Los adjetivos son palabras que refieren características de las cosas (de como son).

Los adjetivos son de dos tipos, adjetivos y adjetivos . Lo vimos.

 

Yo, si me presentase a un concurso para ver quien es el más vago, lo gano.

Me estudié los adjetivos y dije para mí, ya me los sé.

Decidí hacer un examen de adjetivos que había online (me dió por ahí), y van y me dicen que ponga las terminaciones en hiragana de los siguientes kanji:

 

小 暗 多 重 楽 正 (por ejemplo).

 

Yo flipando (claro), y es que cuando escribes un adjetivo con el ordenador pues te pone el kanji más los hiragana que sean, y yo (por lo que os decía del premio ese por vaga) pues ni me fijo.

Resulta que la respuesta a la preguntita es:

 

小さい 暗い 多い 重い 楽しい 正しい 

 

Y es que los adjetivos , aunque terminen todos por no siempre llevan la inmediatamente después del kanji, llevan un par de hiragana entremedias.

Entonces, para que no os pase lo que a mí o cuento que según lo que aparece después del kanji podemos hacer 3 grupos.

 

 

Los que llevan la detrás del kanji (a estos les amamos).

 

長い- nagai - largo 短い- mijikai - corto 高い- takai - alto, caro 安い- yasui - barato 低い- hikui - bajo
暗い
- kurai - oscuro 軽い- karui - ligero, no grave, menor 多い- ooi - numeroso 近い- chikai - cerca 遠い- tooi - lejos
細い - hosoi - delgado, fino 太い - futoi - gordo 悪い- warui - malo 重い- omoi - pesado 早い- hayai - rápido
古い- furui - viejo.

 

 

Los que llevan しい detrás del kanji (a estos no les amamos tanto pero... bueno).

 

新しい - atarashii - nuevo 楽しい- tanoshii - divertido 正しい - tadashii - correcto 美しい - utsukushii . hermoso, bello, bonito 忙しい- isogashii - ocupado.

 

 

Los que van a su bola (pueden llevar cualquier cosa, por eso no les amamos nada en absoluto).

 

大きい - ookii - grande 小さい - chiisai - pequeño 明るい- akarui - brillante, alegre 少ない - sukunai - poco.

 

 

Y es que, para un japonés no es lo mismo 古いque 古るい porque 古いes furui y 古るいes fururui, porque ellos saben (y yo no) que se pronuncia furu y no fu.

 

Y empezamos con los kanji de hoy, se trata de los siguientes: 大きい - ookii - grande 小さい - chiisai - pequeño 高い- takai - alto, caro低い- hikui - bajo 安い- yasui - barato 少ない - sukunai - poco.

多い- ooi - mucho, numeroso 細い - hosoi - delgado, fino y 太い - futoi - gordo.

 

 

 

 

 

 

1.Grande y pequeño.

 

Grande, pequeño.

 

 

(1) significa "grande", "importante", "principal", "de mayor importancia o envergadura". Se pronuncia de tres maneras: "TAI", "DAI" y "oo".

 

Yo pensaba que este kanji procedía del dibujo de una persona con los brazos abiertos representando "grande", como el gesto con el que se acompaña la frase: "así de grande", pero no es así, es una persona de frente, es solo una persona de frente, sin más ... (snif).

Pero bueno, para mí "grande", es una persona con los brazos abiertos como indicando "así de grande".

sale en palabras que indican que algo es grande, pero también se utiliza en palabras que significan "importante", "sobresaliente", "extenso", "numeroso" y más cosas.

Vemos los ejemplos, son muchos porque este es un kanji muy utilizado.

No pongo los ejemplos para que os los estudiéis, el vocabulario no se aprende estudiándose palabras sueltas sino traduciendo frases.

Escribid las frases que os pongo en un papel e intentar leerlas y traducirlas 7 veces ántes de tirar el papel.

 

A muchos de los objetos de nuestro entorno los categorizamos por sus tamaños relativos, así 大匙 - oo saji - cuchara sopera (cuchara grande). - saji - cuchara.

 

Gigante enterrado.

Cosas grandes.


大文字
- oomoji - letras mayúsculas (letras grandes). 文字 - monji o moji - letra del alfabeto, caracter (de la escritura).

大音声 - daionjou - voz muy alta.
大笑い - oowarai - carcajada.
大雨 - oo ame - fuerte lluvia.
大脳
- dainou - encéfalo.
大学 - daigaku - universidad.
大男 - oo otoko - hombre grande, gigante.
大人 - otona, dainin - adulto.

大人たちは大騒ぎだった。
otona tachi wa oosawagi datta.
Los adultos se enfadaron.

Lo grandioso.

大宇宙 - dai uchuu - universo.
大陸 - tairiku - continente.
大洋 - taiyou - océano.

大使館 - taishikan - embajada.
大聖堂 - taiseidou - catedral.

 

Gran cantidad.

大群 - taigun - rebaño, manada, bandada, multitud, horda.


Exceso.

大食 - taishoku - gula, glotonería, atracón (gran comilona).
大志- taishi - ambición.

 

Personas en niveles superiores.

大使 - taishi - embajador.
大主教
- daishukyou - arzobispo.
大学生 - daigakusei- estudiante universitario.

 

De personalidad o forma de hacer.

大人気ない - ootona, genai - infantil, inmaduro.
大様
- ouyou - generoso, con corazón grande.
大らか - ooraka - de gran corazón, magnánimo.
大胆
- daiten - audaz, atrevido, osado.

大言壮語 - taigensougo - alardear, jactarse, presumir.

 

Adjetivos:

大きい - ookii - grande, gran.

象は大きいです。
zoo wa ookii desu
El elefante es grande.

大変な - taihen na - terrible, difícil.

大変ですね ... - taihen desu ne ... - es terrible.

大した - taishita - considerable, grande, importante, significativo, gran problema.

大したことないは ... - taishita koto nai wa ... - no es nada grave, no tiene importancia.

巨大 - kyodai - enorme, gigantesca.

あの巨大な網がなんですか - ano kyodai na ami ga, nan desu ka - ¿Qué es esa red tan grande?

大丈夫 - daijoubu - muy bien, de acuerdo, está bién, vale.

大丈夫? - daijoubu - ¿estás bien?

 

 

Los gigantes eran muy grandes.

 

Esqueleto de gigante.

 

Más sobre este kanji en

 

 

 

 

 

 

(2) significa "pequeño". Se pronuncia de cinco maneras: "SHOU", "chii", "ko", "-sa" y "o".

 

Pequeño.

Este kanji tiene tres puntos, son tres pequeños trozos que representan "lo pequeño" porque si la parte completa (sin trocear) es lo grande, los trozos son lo pequeño. Me parece buena idea la que tuvieron para decir pequeño.

Lo que yo pensaba es que era una persona, que en lugar de tener los brazos abiertos como en - "grande", los tiene juntos, como cuando decimos "así de pequeño", pero los japoneses seguro ni usan los gestos que usamos nosotros para grande, pequeño ... (representar el tamaño que sea entre las palmas de las manos enfrentadas) con lo cual ...

se parece mucho a  que aparece en 少し - sukoshi - poco.

 

Vemos unos ejemplos:

 

Cosas pequeñas.

小匙 - kosaji - cucharadita, cucharilla. - saji - cuchara.
小文字 - komoji - letras minúsculas.
小声
- kogoe - voz baja, susurro.
小笑い - kowarai - risita.
小雨
- kosame - llovizna.
小脳 - shounou - cerebelo.
小学生 - shougakusei - estudiante de primaria.
小人
- shounin - niño, persona pequeña.
小人 - kobito - niño, persona pequeña, enano.

 

De personalidad o forma de hacer.

小心 - shoushin - tímido, cobarde.
凡小 - bonshou - con poco talento.
小癪 - koshaku - imprudente.
大人気 - daininki - el más popular. 不人気 - funinki - impopular.

 

Adjetivos.

小さい chiisai- pequeño.

蟻は小さいです。
ari wa chiisai desu
La hormiga es pequeña.

小さい車が欲しいです。
chiisai kuruma ga hoshii desu
Quiero un coche pequeño.

針小棒大 - jin shou bou dai - Hacer una montaña de un grano de arena (pequeña aguja palo grande) - aguja - palo

 

 

Más sobre este kanji en

 

 

 

 

 

 

2.Gordo y flaco.

 

Gordo y flaco

 

Para terminar con esta lección vemos a que significa "gordo, grueso, rollizo, regordete, rellenito". y a su contrario, que es y significa "fino, delgado, estrecho, adelgazar, delicada".

significa "gordo, grueso, rollizo, regordete, rellenito". Se pronuncia "TA","TAI" y "futo". significa "fino, delgado, estrecho, adelgazar, delicada" se pronuncia "SAI","hoso" y "koma".

Los vemos:

 

 

 

 

3. significa "gordo, grueso, rollizo, regordete, rellenito". Se pronuncia "TA","TAI" y "futo".

 

Gordo

 

tenía dos "grandes", uno encima del otro, porque DOS "grandes" hacen un "super grande (o gordo)".

Pero en lugar del segundo se empezó a poner un "dos", para significar que eran "dos", "grandes". Luego el dos se transformó en un punto y YA (fin de la historia).

Vemos palabras con las tres pronunciaciones "TA","TAI" y "futo"

 

 

De gorduras humanas.

 

太い - futoi - gordo.

太る - futoru - engordar, ponerse gordo.

太った - futotta - grasa.

 

 

Cosas "gordas", "grandes" o "grandiosas".

太鼓 - taiko - tambor.

太股 - futomomo - muslo.

太平洋 - taiheiyou - Océano Pacífico.

太平 - taihei - paz, tranquilidad.

太陽 - taiyou - sol, solar. - luz del sol, positivo, masculino, cielo, día, el yang (todo lo opuesto al - yin, sombra, negativo, secreto).


 

Cosas "importantes" (presuntamente, pero "por sus hechos los conoceréis").

 

太守 - taishu - gobernador general, virrey.

太子 - taishi - príncipe.

 

Cosas buenas y malas.

 

太っ腹 - futoppara - generoso, magnánimo.

野太い - nobutoi - audaz, gutural (voz).

太平楽 - taiheiraku - persona positiva, felíz con todo.

 

与太 - yota - chisme, disparate, bueno para nada.

與太者 与太者 - yotamono - gamberro, vago, bueno para nada, gánster.

与太郎 - yotarou - antihéroe, mentiroso, poco ingenioso.

 

 

Vemos unas frases.

 

彼は太っています - kare wa futotte imasu - Él está gordo.

彼は太っていますか - kare wa futotteimasu ka - ¿Está gordo?

彼は太っていません - kare wa futotte imasen - No está gordo.

痩せています か - yaseteimasu ka - ¿Está delgado?

痩せていません - yaseteimasen - No está delgado.

彼 は痩せています - kare wa yasete imasu - Él está delgado.

細いですか - hosoi desu ka - ¿Está delgado?

細いです - hosoi desu - Está delgado.

細くない(です) - hosokunai (desu) - No está delgado.

細かった(です) - hosokatta (desu) - estaba delgado.

細くなかった(です) - hosokunakatta (desu) - no estaba delgado.

 

 

Más sobre este kanji en . El orden de los trazos aquí.

 

 

 

 

 

 

4. significa "fino, delgado, estrecho, adelgazar, delicada" se pronuncia "SAI","hoso" y "koma".

 

flaco

 

Sí, significa "fino" o "delgado", pero, ya sabéis, luego se usa el kanji para otras cosas (relacionadas) como "dividir", porque dividir convierte un trozo grande en trozos pequeños, o "detalle", porque en detalle es minuicioso o fino o detallado... y así va todo.

tiene dos partes, a la izquierda que es la simplificación de y que significa "hilo, hebra", a la derecha lo que se ve es"cerebro" que no es "DEN" "ta" "campo de arroz" sino la simplificación de 思う "SHI" "omou" "pensar" y que, dicen (ay ay caramba), se usa por su fonética.

Todavía no entiendo lo de que, a veces, alguna de las partes de un kanji esté ahí por su fonética, porque, digo yo, si está ahí por su fonética será que su pronunciación es la de la palabra "fino", o la de la palabra "delgado" ¿no?

No sé si me seguís. Yo solo digo que 思うse pronuncia "SHI" "omou" y no veo ninguna relación fonética entre estas pronunciaciones y las pronunciaciones de 細.

Como conclusión os digo que, para mí (por ahora), cuando dicen que algo está ahí por su fonética es como si me dijeran que esa parte del kanji no saben para qué está (porque no va a estar porque les ha dado la ventolera, vamoss, digo yo ...).

Pues hasta aquí con ese tema.

Ahora imaginad el tipo de palabras que van a utilizar este kanji. Son palabras de cosas que son finas, delgadas o estrechas, también de palabras en las que, como hacemos nosotros, se utiliza "fino" en el sentido de "delicado", "con gusto", "artesanal" o "bien hecho", también abarca la palabra "detalle" con dos sentidos, el de "cuidadoso" o "minuicioso" y más cosas (pormenorizado, detallada ...)..

Recordad que se pronuncia "SAI","hoso" y "koma".

Vemos algún vocabulario.

 

 

1. Cosas finas o estrechas:

camino estrecho

 

細い道 - hosoi michi – camino estrecho.
細長い - hosonagai - largo y estrecho.

- camino.- largo.

細管 - saikan - túbulos, canalículos. - tubo, instrumento de viento.

毛細管 - mousaikan - capilares. - pelo.

毛細血管 - mousaikekkan - vasos capilares sanguíneos. - sangre.

細糸 - saishi - filamento. - hilo.

細い糸 - hosoi ito - hilo fino.

 

Y hablando de caminos estrechos ... camino al cole Más en este link.

 

 

 

2. Cosas pequeñas.

 

Dinero suelto

細かいお金 - komakai o kane - dinero suelto.

細雪 - sasame yuki - nevada ligera, copos de nieve pequeños. - nieve.

細孔 - saikou - poro. - cavidad, agujero, hendidura.

細か - komaka - 1 Pequeño, 2 fino, detallado, pormenorizado, tacaño.

細かな説明 - komaka na setsumei - Explicación pormenorizada. 説明 - setsumei - Explicación.

細かい - komakai - pequeño, delgado, de menor importancia, trivial, sensible, atento, preciso, detallado, fino.

細かい砂 - komakai suna - arena de grano fino.

細かい字 - komakai ji - caracter, letra.

 

 

3. Dividirse en partes finas.

 

細分 - saibun - dividirse en pequeñas porciones. - saibun - dividirse.

細別 - saibetsu - subdivision. - separarse, ramificarse, diverger, otro, extra ...

細る - hosoru - adelgazar, disminuir.

細める - hosomeru – estrechar.

痩せ細る- yasehosoru - perder peso. - adelgazar.

 

 

3. Fino, delicado, en detalle.

 

Artesanía

細工 - saiku - obra, trabajo, artesanía, táctica, truco.

- sai - detalle, detalles.

不細工 - busaiku - chapucero (trabajo), mal estado, casero, sencillo (vamos, que no les gusta)

細説 - saisetsu - explicación detallada. - rumor, opinión, teoría.

 

 

4. Simbólicamente.

零細 - reisai - insignificante. - rei - cero, nada.

細やか- sasayaka - modesto.

細心 - saishin - cuidadoso, discreto, escrupuloso, prudente. - corazón.

細い - hosoi - delgado, esbelto, estrecho, fino, sin suerte.

心細い - kokorobosoi - impotente, indefenso, abandonado, desamparado, desesperado.

 

細くて寂しいこと - kokorobosokute sabishii koto - El hecho de estar solo y triste. 寂しい - sabishii - triste.

細くないですか? - kokorobosokukunai desu ka - ¿No estás solo (desanimado)?

 

 

5. De la célula.

Célula

細胞 - saibou - célula. - placenta, saco, bolsa, vaina, envoltura, estuche.

細胞学 - saibougaku - citología. - estudio.

卵細胞 - ransaibou - óvulo. - huevo.

 

 

Frases.

 

細い女性は美しいですか?
delgada / chica / "tema" / bonita / es / "pregunta"
hosoi josei wa utsukushii desu ka?

¿Es bonita una chica delgada?

細くてもバランスが悪いとちょっと…
aunque delgada / balance / "sujeto" / malo / cuando / es un poco ...
hosokute mo baransu ga warui to chotto…
Aunque sea delgada, cuando el equilibrio es malo es un poco ...

Los japoneses dicen ちょっと… - chotto… para decir que NO sin decir que no.

バランスが悪い - baransu ga warui - desequilibrio (mal equillibrio, mal balance).

 

 

Más sobre este kanji en . El orden de los trazos aquí.

 

 

 

 

 

 

Notas ---------

 

(1)

Repasamos la conjugación de los adjetivos.

 

大きい - ookii - grande.

大きくない - ookikunai - que no es grande.

大きかった - ookikatta - que era grande.

大きくなかった - ookikunakatta - que no era grande.

大きく書きます - ookiku kakimasu - escribir con letra grande (adjetivo + verbo).

大きくて明るい - ookikute akarui - grande y luminoso (adjetivo + adjetivo).

 

(2)

He encontrado una Página de fotos antiguas de Japón

 

 

(3)

Los niveles en las escuelas japonesas son:

 

大学 - daigaku - universidad.
小学校 - shougakkou - Escuela primaria o elemental [学校 - escuela]
小学生 - shougakusei - estudiante de primaria.
大学生 - daigakusei- estudiante universitario.

 

 

(5)

大人 - otona - adulto.小人 - shounin - niño, persona pequeña.*
大男 - oo otoko - hombre grande, gigante.
巨人 - KYO, oo, ka, ko, nao - gigantesco, grande, ámplio, importante ...

 

 

(6)

* Combinación de kanji con más pronunciaciones y significados diferentes.

小人 - shoujin - niño, enano, persona de estrechas miras, persona mala.
小人 - shounin - niño, persona pequeña.
小人 - kobito - niño, persona pequeña, enano.

 

 

(7)

巨人は実在した!?
アメリカ・スミソニアン博物館が「巨人族の存在」の証拠を公開

kyojin wa jitsuzai shita! ?
Amerika Sumisonian hakubutsukan ga "Kyojin-zoku no sonzai" no shouko o koukai


Los gigantes existieron realmente !?
El museo smithsonian de America publica evidencia de la "existencia de gigantes" Aquí.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.