Japolatino

De mujeres
娘 姉 妹 姪
hija, hermana mayor, hermana menor, sobrina

 

 

 

← Anterior (竹 筆 心 愁...) | Tabla de Contenidos | Siguiente (今、会、合、食) →

 

 

 

 

 


minna
todos

 

Como tenéis un lio terrible con: hija hermana mayor hermana menor sobrina... Hoy vamos a aprender a distinguirlos. También vamos a ver la diferencia entre los kanji y

En todos los kanji para las chicas: , , , , aparece a la izquierda el kanji de mujer , adelgazadillo el pobre para que el kanji completo quepa en un cuadrado.

Para que distingáis con facilidad estos cuatro kanji os voy a decir el significado de la parte que acompaña al kanji de mujer ¿ok? Se os olvidará, pero no os preocupéis, es a base de repetir y repetir como se van quedando las cosas.

 

 

hija



significa bueno.

Es que los hijos son, para empezar, buenos.

Luego los mimamos y la liamos y se convierten en unos egoistas a los que tienes que lavar la ropa hacer la comida y que ni estudian ni nada...

 

 

hermana mayor

 

significa mercado.

Será que va ya al mercado la pobre por ser mayor (nada que ver con la hija egoista de que hablábamos antes).

 

 

hermana menor

Significa, bien algo in... (inacabado), o bien algo que todavía no ... (que no ha madurado, que todavía ni se ha terminado, no se ha resuelto, etc.).

Es por eso que aparece en el kanji de la pobre hermana pequeña, que todavía no ... por ser aún pequeña.

 

 

Sobrina

 

significa Clímax, llegar a un fin, llegar a un punto, obtener, alcanzar...

O sea, la hija de un hermano o hermana, la sobrina, esa obtiene, alcanza, llega al clímax y de todo ... Hay que ver ¿y la nuestra qué...?

至至 significa lo que más vale, la persona más importante.


No os he puesto la pronunciación japonesa de esas palabras ya que, por ahora, lo que quiero es que se os queden los kanji. Poco a poco, no hay que ser impaciente.

 

 

Y ahora mirad:

 

Éste kanji se parece mucho a este otro 末, pero tiene más corto el rabito de arriba, también se parece a , del que no sobresale el palito vertical por encima. Os lo digo para que no lo confundáis. Y ahora os hablo de ellos para que los vayáis conociendo. Significan, respectivamentela parte final inacabado cielo

 

 

 

Significa lo último, la parte final, la última parte, el final. Aparece en palabras como: Los últimos días, lo que viene al final, el último hijo (el más joven), los descendientes, el último párrafo, trivial, sin importancia, insignificante. Madre mía!!! ¿que tendrá que ver ser el último con ser trivial? ¿o es que nadie se lee el último párrafo de una novela?

aparece en las palabras:

結末 ketsu matsu - final, conclusión
週末 shuu matsu - fin de semana
幕末 baku matsu - final del periodo Edo ... (chulo ¿no?)

 

 

 

Significa, bien algo in... (inacabado), o bien algo que todavía no ... (que todavía ni se ha terminado, no se ha resuelto, etc.).

Es por eso que aparece en el kanji de la pobre hermana pequeña, que todavía no ... por ser aún pequeña.

aparece en las palabras:

未発表 - mihappyou - sin publicar (todavía no publicado).
未熟 - mijuku - sin experiencia, sin habilidades - maduro, hábil
未熟児
- mijukuji - niño prematuro (niño sin terminar), - niño, recién nacido
未定
- mitei - no acordado, sin decidir, pendiente - determinar, establecer, decidir
未亡人 - miboujin - viuda (que está sin marido) - morir, perecer (que todavía no ha fallecido)
未知 - michi - que todavía no se sabe - saber
未婚 - mikon - soltero (que todavía no se ha casado) - matrimonio
まだ - mada - todavía

 

 

Y os pongo una frase:

まだまだだね - mada mada da ne - no, todavía no y significados similares del tipo "aún te queda camino por recorrer", con esta frase puedes traumatizar a alguien porque puede tener un matiz peyorativo (de crítica destructiva) que se traduciría como: "Aún te falta mucho", "No eres lo suficientemente bueno" y "No has terminado aún".

まだまだ探す気ですか - mada mada sagasuki desu ka - ¿todavía sigues buscando?

Más sobre este kanji

 

 




significa cielo y firmamento (lo de firmamento me lo he inventado, espero haber acertado). Las palabras en las que sale se relacionan con el cielo (no podía ser de otro modo). Me gustan muchísimo estas palabras que os voy a poner, en casi todas se lee ten.

天の川 - ama no gawa - la vía láctea (Milky Way)
天気 - tenki - tiempo
天気予報 - tenki yohou - pronostico del tiempo
天皇 - tennou - emperador (de Japón)
天才 - tensai - genio, muy listo
天国 - tengoku - cielo, paraiso (el país de los cielos)
天候 - tenkou - tiempo atmosférico
荒天 - kouten - tiempo tormentoso
天使 - tenshi - angel

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.