Japolatino

山 石 土 金 竹 星
yama ishi dou kin take hoshi
Montaña piedra tierra oro bambú estrella

 

 

 

← Anterior (川 火 水 木 本) | Tabla de Contenidos | Siguiente (一 二 三 四 五 六 七) →

 

 

 

 

 

El kanji de montaña SAN, SEN, yama es una montaña total, o sea, ni comentario (por cierto, se dice Fujisan, y no Fujiyama, que llevan tiempo haciéndolo mal). yama montaña.

yama montaña se une al kanji de tori pájaro para formar el kanji de shima isla (una isla es como una montaña con pájaros sobrevolándola).

yama montaña junto con el ishi piedra forma el kanji de iwa roca (una piedra del tamaño de una montaña).

 

NarayamaHablando de montañas, "楢山節考 - Narayama Bushiko - La balada del Narayama"

Es una película preciosa sobre las costumbres de un pueblo japonés en la antigüedad.

Te recomiendo que la veas y que te des cuenta de lo que es tener que comer todos los días, aunque algunos ya lo sabéis.

 

 

 

 

 

 

piedraEl kanji de piedra ishi representa un acantilado del que se ha soltado una piedra que ha rodado hasta abajo y ahí quedó.

Se parece mucho a uno que veremos dentro de nada, el de derecha migi, que tiene un rabito saliendo por arriba porque no se trata de un acantilado sino de una mano que se mete cosas en la boca.

Os doy la razón en que la parte que representa el acantilado y la parte que representa la mano se parecen bastante.

La palabra 石化 sekka significa mineralización, petrificación, fosilización, en ella representa el cambio (una persona de pié junto a una persona ya achaparrada porque ha cambiado, ha envejecido), y el cambio a piedra es una mineralización.

石工 sekkou es Masón, albañil, constructor, en donde es artesanía, construcción.小石 koishi es un guijarro (una piedra pequeña).

Y llevan piedras la arena suna (que son pequeñas, por eso pequeño, poco) y la roca iwa ( que es una piedra como una montaña).

En el kanji 砕く kudaku - romper, aplastar vemos la piedra  y el 九十 90 (que ya veremos), y yo creo que es así porque si tiras una piedra contra lo que sea se parte en 90 pedazos, aunque esta explicación es invento mío, la explicación real (la que viene en un libro que tengo que no sirve para nada) es que el kanji tiene piedra y soldado (no es broma, lo dice), y dice más cosas de las que prefiero olvidarme porque creo que quieren volvernos locos a todos y no es plan.

 

NarayamaHablando de piedras, no sé si sabéis que hay esferas de piedra en diversas partes del mundo ... El por qué y para qué de estas piedras no se sabe, pero todavía hay personas a las que les ha llegado el rumor de que no había que cambiarlas de lugar porque entonces dejaban de funcionar...

En la "Plaza de la Justicia" de Costa Rica aparecen alineadas un monolito, una pirámide y una esfera ... ¿casualidad?

 

 

 

 

 

 

NarayamaEl kanji tierra representa un terrón de tierra que está en el suelo, pero se ha extendido la teoría de que es una planta que crece en el suelo.

Aparece en la palabra - tsuchi - suelo, en la palabra 粘土 nendo tiza y en la palabra 土曜日 doyoubi Sábado. El sábado es, entonces, el día de la tierra.

土人 dojin es un nativo o aborigen.

Formando parte de otros kanji aporta su significado de "tierra".

Aparece en forma de pequeña crucecita situada a la derecha en: chi tierra chika colina ba lugar shio sal (llevaplato, para ponerla, boca, para comerla, persona, que es el que come).

 

 

 

 

 

 

Y os explico

Decidieron añadirle dos puntitos al kanji de tierra para representar mineral, y para representar que se trataba de una gran cantidad de mineral se le puso encima de un terraplén que, simplificado, se ha convertido un techito 𠆢.

Este techito aparece en muchos kanji que algún día veremos y a los que yo llamo "los kanji de techito".

¿Y qué obtenemos con todo esto? pues obtenemos a que primero significaba metal pero que luego pasó a significar oro y dinero.

kin es oro. kane es dinero. Para pedir dinero (para ir a comprar) se dice お金ください okane kudasai dinero, por favor.

金曜日kinyoubi significa Viernes porque creo que el viernes es cuando se pagaba a los trabajadores.

金魚 kingyo pez dorado, en donde kingyo es pez. 金色 kiniro es el color dorado en donde iro es color.

aparece en los kanji de metales gin plata kurogane hierro.

 

 

 

 

 

NarayamaEl kanji sei shou hoshi boshi es estrella pero también punto y marca.

Primero era (sol tres veces) en un intento por representar que no se trata de una luz fija, sino que titila.

pasó a significar brillante (porque la luz de 3 soles es verdaderamente brillante) y estrella es un solo sol al que le han puesto debajo el kanji que significa vida en un nuevo intento por conseguir indicar que titila.

sei estrella (una luz que titila).

Los planetas en japonés utilizan muchos de los kanji que hemos dado en esta lección y en la anterior.

 

水星 - suisei - Mercurio

金星 - kinsei - Venus

火星 - kasei - Marte

木星 - mokusei - Júpiter

土星 - dosei - Saturno

 

衛星 - eisei - satélite.

 

NarayamaHablando de Marte, y piedras, monolitos y porámides, he buscado y encontrado モノリス - monorisu - monolito(s) por doquier.

Aquí hay un artículo que dice que hay un monolito en Fobos, satélite de Marte.

フォボス は、火星の第1衛星 - fobosu wa, kasei no dai 1 eisei - Fobos es el satélite 1 de Marte.

ダイモス は、火星の第2衛星 - daimosu wa, kasei no dai 2 eisei - Daimos es el satélite 2 de Marte.

He leido también que hay otro モノリス en Marte.

Aparece un モノリス en la serie "evangelion" de GAINAX.

También aparece un monolito en 2001年宇宙の旅 - ni sen ichi nen uchuu no tabi - "2001, una odisea del espacio". Se rumorea que su director, Kubrik, fué asesinado por dar demasiada info secreta en su película "アイズ ワイド シャット - aisu waido shatto - "eyes wide shut" que significa "ojos completamente cerrados". ¿Y por qué este título para esta película?.

La expresión idiomática inglesa "with (one's) eyes (wide) open" significa "ser totalmente consciente de lo que está sucediendo".

Según esto, la frase ""eyes wide shut" significa "no tener ni idea de lo que está sucediendo" ¿no?

Tengo que mirar de que va una peli titulada "los ojos completamente abiertos" a ver si tiene relación.

La cosa se pone interesante...

 

 

 

 

 

 

 

NarayamaPor poneros completos los 80 kanji del JLPT4 cuanto ántes os tengo que poner aquí el kanji bambú , que veremos de nuevo en la sección de plantas.

El kanji de bambú take, no puede ser más fácil porque parece totalmente una caña de bambú.

 

竹馬の友 - chikuba no tomo - Amigo de la infancia.
竹馬 - chikuba - caballo de bambú.

 

Supongo que a los niños japoneses les hace su padre un caballo de bambú y los amigos con los que jugaron con el caballo son, como no puede ser de otro modo, amigos de la infancia (no vas a jugar al caballo de bambú con alguien de 17 años, digo yo).

 

Es parte (encogiéndose) de kanji de objetos hechos con bambú, como "cesta", "pincel", "flauta" ...

El bambú en estos kanji son las dos k pequeñitas de encima.

 

fude pincél (debe tener el mango de bambú)
zaru tamíz, cedazo (fijo que era, al menos antiguamente, de bambú).
fue flauta.
kan, kuda tubo.

 

 

 

 

 

 

 

HOY HEMOS VISTO:

 

 

    1. yama montaña.
    2. shima isla tori pájaro.
    3. iwa roca ishi piedra.
    1. ishi piedra.
    2. 石化 sekka mineralización, petrificación, fosilización. representa el cambio.
    3. 石工 sekkou Masón, albañil, constructor. es artesanía, construcción.
    4. 小石 koishi guijarro.
    5. suna arena pequeño, poco.
    6. iwa roca montaña.
    7. 砕く kudaku romper, aplastar piedra y 九十 noventa (nueve y diez).
    1. tsuchi suelo.
    2. 粘土 nendo tiza.
    3. 土曜日 doyoubi Sábado.
    4. 土人 dojin es un nativo o aborigen.
    5. chi tierra
    6. chika colina
    7. ba lugar
    8. shio sal
    1. kin es oro.
    2. kane es dinero.
    3. お金ください okane kudasai dinero, por favor.
    4. 金曜日kinyoubi Viernes
    5. 金魚 kingyo pez dorado kingyo pez.
    6. 金色 kiniro color dorado iro color.
    7. gin plata
    8. kurogane hierro.
    1. brillante.
    2. sei estrella.
    3. suisei Mercurio.
    4. 金星 kinsei Venus.
    5. 火星 kasei Marte.
    6. 木星 mokusei Júpiter.
    7. 土星 dosei Saturno.
    1. take bambú.
    2. 竹馬の友 chikuba no tomoAmigo de la infancia
    3. 竹馬 chikuba caballo de bambú.
    4. fude pincél.
    5. zaru tamíz, cedazo.
    6. fue flauta.
    7. kan, kuda tubo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.