Japolatino


SOU haya (baya) sa
Deprisa, temprano.

ohayou

← Anterior ( 川 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 草 ) →

 

 

 

 

Significado: deprisa, temprano.

Este kanji tiene dos partes, un sol y cortar representando que el sol corta la oscuridad.

Mi libro dice que el que la parte de inferior sea una planta y que el kanji represente el sol naciendo por detrás de las plantas es falso. Yo triste por eso porque me creía que era una planta y el sol saliendo por detrás, pero no es grave, ya se me pasará.

La palabra que más vais a encontrar con este kanji es 早い - hayai que significa tanto "temprano" como "deprisa", será porque el que va deprisa llega pronto (temprano).

 

 

Lecturas:

On: ソウ (SOU)

Kun: はや (haya), ばや(baya) (sa)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ソウ (SOU)

早急 - soukyuu - urgente (también pronunciado sakkyuu).

2. はや (haya), ばや (baya)

早く - hayaku - temprano, rápido.
早い
- hayai - temprano, rápido.

3. (sa)

早速 - sassoku - en seguida, inmediatamente.

 

 

Ejemplos:

 

1. ソウ (SOU)


早急 - soukyuu (sakkyuu) - urgente.

早早 - sousou, hayabaya - temprano, deprisa.

早計 - soukei - super rápido, precipitado.


早天 - souten - el amanecer, por la mañana temprano.

早暁 - sougyou - el alba, el amanecer.

早朝 - souchou - por la mañana temprano.

早朝の着 - souchounochaku – llegada temprano por la mañana.

早退 - soutai - irse temprano.

 

早熟 - soujuku - precoz.

早生児 - souseiji - niño prematuro.

早産児 - souzanji - niño prematuro.

早産 - souzan - nacimiento prematuro.

早老 - sourou - envejecimiento prematuro.

早世 - sousei - morir joven, muerte temprana.

早婚 - soukon - matrimonio precipitado.

早期 - souki - (en una) etapa temprana.

早期発見 - soukihakken - detección precoz (del cancer).

早期診断 - soukishindan – diagnóstico precoz.

早漏 - sourou - eyaculación precoz.

早発性痴呆症 - souhatsuseichihoushou - esquizofrenia (se pilla fumando porros si se tiene propensión genética para ello).

早晩 - souban - tarde o temprano, eventualmente.

 

 

Expresiónes.

早晩 - souban - tarde o temprano, eventualmente.

 

 

2. はや (haya), ばや (baya)

 

早い - hayai - temprano, rápido.

 

Deprisa

 

早い早い - hayai hayai - ¡¡¡ Qué rápido va ... !!!

いち早い - ichihayai - inmediatamente, en seguida.

早い話が - hayai hanashi ga - en breve.

早い所 - hayai tokoro - inmediatamente.

目早い - me bayai - de ojos afilados, perspicaz.

素早い - subayai - rápido, ágil.

朝早い - asa hayai - temprano por la mañana.

 

 

早く - hayaku - temprano, rápido.

 

夜早く寝ます- yoru hayaku nemasu - por la noche me acuesto temprano.

朝早く起きます - asa hayaku okimasu - por la mañana me levanto temprano.

寝ます - nemasu - acostarse, dormir. 寝る - neru - dormir (informal).

素早く - subayaku - rápidamente, ágilmente.

朝早く - asa hayaku - temprano por la mañana.

早くも - hayaku mo - ya, tan pronto como ...

逸早く - ichi hayaku - en seguida.

 

お早う - ohayou - buenos días.

早める - hayameru - apresurarse, acelerar, darse prisa.

早まる - hayamaru - ser rápido.

 

Vista muy aguda

目早い - me bayai - de ojos afilados, perspicaz.

早目に - hayame ni - (hacer algo) con anticipación, con antelación.

早足 - haya ashi - paso rápido.

足早 - ashi baya – paso ligero, paso acelerado.

足早に - ashi baya ni - a paso rápido.

足を速める - ashi wo hayameru - acelerar el paso (expresión).

早口 - haya kuchi - que habla rápido (tiene la boca rápida).

早口言葉 - hayakuchi kotoba - trabalenguas.

早手回し - hayatemawashi - realizar preparativos (con anticipación).

早耳 - hayamimi - iniciado, con información privilegiada.

 

早早 - hayabaya (sousou) - temprano, rápido.

早早と - hayabaya to – pronto, a tiempo, rápidamente.

遅かれ早かれ - osokare hayakare - tarde o temprano.

早起き - hayaoki - levantarse temprano.

早送り - hayaokuri - avance rápido (en un reproductor de audio o de vídeo, etc.).

早とちり - hayatochiri - llegar a una conclusión.

早発ち - hayadachi - salir temprano por la mañana.

早変わり - hayagawari - cambio rápido.

早分かり - hayawakari - aprendizaje rápido, manual.

早馬 - hayauma - caballo rápido.

早道 - hayamichi - atajo.

早送り - hayaokuri - fast forward (botón de un cassette que hace que la cinta vaya rápido hacia adelante).

早瀬 - hayase - corriente rápida, rápidos.

早鐘 - hayagane - alarma (despertador).

早寝 - hayane - irse a la cama temprano, acostarse temprano.

早死に - hayajini - muerte prematura.

親に早く死なれる - oya ni hayaku shinareru - Quedarse huérfano siendo joven (recibir pronto la muerte de los padres) (expresión).

 

 

Expresiónes:



早呑み込み - hayanomikomi - sacar conclusiones apresuradas.

早合点 - hayagatten - sacar conclusiones apresuradas, llegar a conclusiones precipitadas.

遅かれ早かれ - osokarehayakare - tarde o temprano, eventualmente.

親に早く死なれる - oya ni hayaku shinareru - quedarse huérfano siendo joven (recibir pronto la muerte de los padres) (expresión).

足を速める - ashi wo hayameru - acelerar el paso (expresión).

 

 

3. (sa)

早急 - sakkyuu ( soukyuu) - urgente.

早苗 - sanae - plantones de arroz.

早速 - sassoku - en seguida, inmediatamente.

 

 

 

 

 

NOTAS

 

お早う - ohayou - "buenos días" es una película japonesa, dirigida por Yasujirō Ozu y estrenada en el año 1959.

Puedes ver el artículo en wikipedia.

La peli es muy bonita porque se vé en ella la vida de las personas sencillas en Japón.

Los niños se van a casa de la vecina a ver la tele porque en su casa no hay ...

 

Ohayou OhayouOhayouOhayou

 

 

El director Yasujirō Ozu hizo las siguientes películas (las pongo para ver si las voy viendo):

 

 


Filmografía de Yasujirō Ozu

 

Year

   

Título Japonése

Romanji

Título Inglés

Notas

 

Películas Mudas

 

1927

   

懺悔の刃

Zange no yaiba

La espada de la penitencia.

Perdida

1928

   

若人の夢

Wakōdo no yume

Sueños de juventud.

Perdida

   

女房紛失

Nyōbō funshitsu

La esposa perdida.

Perdida

   

カボチャ

Kabocha

Calabaza.

Perdida

   

引越し夫婦

Hikkoshi fūfu

Los esposos de la mudanza.

Perdida

   

肉体美

Nikutaibi

La belleza del cuerpo.

Perdida

1929

   

宝の山

Takara no yama


La montaña del tesoro.

Perdida

   

学生ロマンス 若き日

Gakusei romansu: wakaki hi


Días de juventud.

 

   

和製喧嘩友達

Wasei kenka tomodachi


Unidos en la pelea.

Solo se conservan
14 minutos

   

大学は出たけれど

Daigaku wa detakeredo


Me gradué, pero…

Solo se conservan
10 minutos

   

会社員生活

Kaishain seikatsu


Vida de un oficinista.

Perdida

   

突貫小僧

Tokkan kozō


El pilluelo.

Cortometraje

1930

   

結婚学入門

Kekkongaku nyuumon


Introducción al matrimonio.

Perdida

   

朗かに歩め

Hogaraka ni ayume


Caminad con optimismo.

 

   

落第はしたけれど

Rakudai wa shitakeredo


Suspendí, pero…

 

   

その夜の妻

Sono yo no tsuma


La esposa de noche.

 

   

エロ神の怨霊

Erogami no onryō


El espíritu vengativo de Eros.

Perdida

   

足に触った幸運

Ashi ni sawatta kōun


Encuentro con la felicidad.

Perdida

   

お嬢さん

Ojōsan


La Señorita

Perdida

1931

   

淑女と髭

Shukujo to hige


La bella y la barba.

 

   

美人と哀愁

Bijin to aishu


La melancolía de una mujer hermosa.

Perdida

   

東京の合唱

Tokyo no kōrasu


El coro de Tokio.

 

1932

   

春は御婦人から

Haru wa gofujin kara


La primavera llega para las señoras.

Perdida

   

生れてはみたけれど

Umarete wa mita keredo


Y sin embargo hemos nacido.

 

   

靑春の夢いまいづこ

Seishun no yume ima izuko


¿Dónde están los sueños de juventud?

 

   

また逢ふ日まで

Mata au hi made


Hasta nuestro próximo encuentro.

Perdida

1933

   

東京の女

Tokyo no onna


Una mujer de Tokio.

 

   

非常線の女

Hijōsen no onna


Una mujer fuera de la ley.

 

   

出来ごころ

Dekigokoro


Corazón vagabundo.

 

1934

   

母を恋はずや

Haha wo kowazuya


Amad a la madre.

 

   

浮草物語

Ukigusa monogatari


Historia de hierbas errantes.

 

1935

   

箱入娘

Hakoiri musume


La muchacha inocente.

Perdida

   

東京の宿

Tokyo no yado


Un albergue en Tokio.

 

1936

   

大学よいとこ

Daigaku yoitoko


La Universidad es un sitio agradable.

Perdida

1936

   

菊五郎の鏡獅子

Kikugorou no kagamijishi


La danza del león

Documental corto.

 

Con sonido, películas en blanco y negro.

 

1936

   

菊五郎の鏡獅子

Kagami jishi

Kagami jishi

Documental corto.

   

ひとり息子

Hitori musuko


El hijo único.

 

1937

   

淑女は何を忘れたか

Shukujo wa nani wo wasureta ka


¿Qué ha olvidado la señora?

 

1941

   

戸田家の兄妹

Todake no kyodai


Hermanos y hermanas de la familia Toda.

 

1942

   

父ありき

Chichi ariki


Había un padre.

 

1947

   

長屋紳士録

Nagaya Shinshiroku


Historia de un vecindario.

 

1948

   

風の中の牝鶏

Kaze no naka no mendori


Una gallina en el viento.

 

1949

   

晩春

Banshun


Primavera tardía.

La primera película con
Setsuko Hara

1950

   

宗方姉妹

Munekata kyōdai


Las hermanas Manekata.

 

1951

   

麥秋

Bakushu


El comienzo del verano.

 

1952

   

お茶漬けの味

Ochazuke no aji


El sabor del té verde con arroz.

Adaptación del guión
censurado de 1939

1953

   

東京物語

Tokyo monogatari


Cuentos de Tokio.

 

1956

   

早春

Sōshun


Primavera precoz.

 

1957

   

東京暮色

Tōkyō boshoku


Crepúsculo en Tokio.

 

 

Películas en color

 

1958

   

彼岸花

Higanbana


Flores de equinoccio.

La primerapelícula en color.

1959

   

お早よう

Ohayo


Buenos días.

 

   

浮草

Ukigusa


La hierba errante.

Remake de A Story of Floating Weeds

1960

   

秋日和

Akibiyori


Otoño tardío.

 

1961

   

小早川家の秋

Kohayagawa-ke no aki


El último verano.

Última película con
Setsuko Hara

1962

   

秋刀魚の味

Sanma no aji


El sabor del sake.

Última película

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2017 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.