Japolatino

小学1年生の漢字
Kanji de 1º de Primaria
(2)





← Anterior (Primero 1 - 1 al 20) | Todos los kanji | Siguiente (Primero 3 - 41 al 60) →








Son 80 signos

Signos del 21 al 40












Significado: cinco, 5, quinto

 

 

Lecturas:

 

On: (GO)

Kun: いつ (itsu), いつ(つ) (itsutsu)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(GO)

五 - go - cinco

いつ (itsu), いつ(つ) (itsutsu)

五つ - itsutsu - cinco
五日 - itsuka - 5 dias, el dia 5 [日 - sol, día]

 

Ejemplos:

 

五 - go - cinco

五月
- gogatsu - Mayo (ver todos los meses)
五ヶ月 - gokagetsu - 5 meses (ver duraciones en meses)
第五 - daigo - quinto, 第五課 - daigoka - lección quinta  - ka - capítulo, sección, lección
十五 - juugo - quince - juu - diez
五角形 - gokakkei - pentágono - kaku - ángulo rma, figura, tipo
五指 - goshi - Cinco dedos - yubi - dedo
五分 - gofun - 5 minutos
五分 - gobu - la mitad, el 50 por ciento, igualdad, empate - bun - parte, segmento
五分 - gobun - dividir en 5 partes, el 5 %.


いつ

五日 - itsuka - 5 dias, el dia 5 [ - sol, día] (ver todos los dias del mes)
五重 - itsue, gojuu - quintuplicado - pesado, apilar

 

いつ(つ)

五つ - itsutsu - cinco

 

 

Expresiones

 

五十歩百歩
gojuppohyappo
(lit.) cincuenta pasos, cien pasos
"lo mismo da uno que otro", "hay poca diferencia entre lo uno y lo otro" - - paso

五風十雨
gofuujuu
(lit.) cinco vientos, diez lluvias
vientos y lluvias estacionales, tiempo apacible - - viento - lluvia

五分五分 - gobugobu - es más probable que improbable, 50-50, empate, que hay equilíbrio entre dos partes - - parte

勝ち負けの確率は五分五分だ - kachimake no kakuritsu wa gobugobuda - Hay la misma probabillidad de ganar que de perder
勝負の見込みは五分五分 - shoubu no mikomi wa gobugobu - Las oportunidades son las mismas

勝負 - ganar o perder, competición, juego, partido
確率 - probabilidad
見込み - perspectivas, esperanzas, expectativas

三三五五
sansangogo
(lit.) tres tres cinco cinco
en grupos de dos y tres

 

 

Frases

バスは五分後に発車です - basu wa gobu-go ni hasshadesu - el autobús sale dentro de 5 minutos
時計は一日に五分遅れる - tokei wa ichi nichi ni gobu okureru - mi reloj atrasa 5 minutos al día
時計は一日に五分進む - tokei wa ichi nichi ni gobu susumu - mi reloj adelanta 5 minutos al día

五分刈り - obugari - al rape (el pelo) 刈り - kari - cortar

 

 

Ejemplos 2:

 

五戒 - gokai - Los 5 mandamientos
五官 - gokan - Los 5 sentidios
五感 - gokan - Los 5 sentidios
五桁 - goketa - Número de cinco dígitos (los diezmiles)
五種競技 - goshukyouki - pentatlón
五重 - gojuu - quintuplicado, cinco veces
五部が利 - gobugari - Corte de pelo al cero
五角形 - gokakei - Pentágono
五辺形 - gohengei - Pentágono
五面体 - gomentai - 50
五目 - gomoku - mezcla, go (juego)
五目飯 - gomoku meshi - plato de arroz, pescado y vegetales
五輪 - gorin - Juegos Olímpicos
五芒 - gobou - pentagrama

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: Boca, abertura, entrada

 

 

Lecturas:

 

On: コウ (KOU), (KU)

Kun: くち (kuchi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

コウ (KOU)

人口 - jinkou - población

(KU)

口惜しい- kuyashii - lamentable, que mortifica, vejatorio

くち (kuchi) 、ぐち (guchi)

- kuchi - boca, abertura

 

 

Ejemplos:

 

くち、ぐち

- kuchi - boca, abertura
出口 - deguchi - salida
入り口 - iriguchi - entrada
口癖 - kuchiguse - manía, mala costumbre, vicio


こう

人口 - jinkou - población
口蓋 - kougai - paladar
口唇 - koushin - labio
口臭 - koushuu - mal aliento, halitosis
口論 - kouron - disputa, pelea, conflicto, controversia

 



口説く- kudoku- representar, interpretar, seducir
口惜しい- kuyashii - lamentable, que mortifica, vejatorio

 

 

Frases

 

Frase del ドクター・ハウス dokutaa hausu, en español Doctor House

彼の口癖は: "人は皆嘘が付く" です
kare no kuchiguse wa: "hito wa minna uso ga tsuku" desu.
Su manía es decir que todo el mundo miente

彼 - kare - él
彼の- kare no - su
口癖 - kuchiguse - manía, mala costumbre, vicio
人 - hito - la gente 人は - hito wa - con respecto a la gente
皆 - minna - todos
嘘が付く" - uso ga tsuku - mentir 嘘 - uso - mentira 付く - tsuku - ser aficionado a (la mentira); estar adherido a (la mentira)
です - desu - es

 

異口同音 - ikudouon - Sin acritud

大勢 の人 が 同じ こと を 口 を そろえて 言う こと。
taisei no hito ga onaji koto o kuchi o soroete iu koto
Muchas personas dicen lo mismo con palabras diferentes

 

 

Ejemplos2:

 

くち、ぐち

口数が少ない - kuchikazugasukunai - que no habla mucho
口が重い - kuchigaomoi - poco expresivo 重い - omoi - pesado
口重い - kuchiomoi - prudente, lento de palabra
口が悪い - kuchigawarui - sarcástico, de lengua afilada 悪い - warui - malo
口が軽い - kuchigakarui - charlatán 軽い - karui - ligero
口さがない - kuchisaganai - chismoso, cotillo
口性無い - kuchisaganai - abusón
口汚い - kuchigitanai - malhablado, abusón
口八丁 - kuchihacchou - voluble, elocuente

口ごもろう - kuchigomoru - balbucear, mascullar
口ずさむ - kuchizusamu - tararear algo, cantar para uno mismo
口笛 - kuchibue - silbar
早口 - hayakuchi- hablar rápido
口を出す - kuchi wo dasu - meterse en una conversación
口止め - kuchidome - prohibir hablar, amordazar

戯け口 - odokeguchi - broma
冗談口 - joudanguchi - broma
一口話 - hitokuchibanashi - broma, anécdota
悪口 - waruguchi, warukuchi - insulto, calumnia
悪たれ口 - akutareguchi - insulto, calumnia
口付け - kuchiduke - beso
口小言 - kuchikogoto - regaño, bronca
口争い - kuchiarasoi - disputa

先口 - senguchi - preconcepción (literalmente: dicho con antelación)
無口 - mukuchi - reticencia
ひと口 - hitokuchi - un bocado, mordisco, borrador, proyecto, una sola palabra (en general un poco de algo)

口付ける - kuchidukeru - besar

口をつける - kuchiotsukeru - probar algo (comida o bebida)
辛口 - karakuchi - sabor picante

口紅 - kuchibeni - lapiz de labios
口笛 - kuchibue - pito, pitido, silbido, silbato

三口, 口唇裂, 兎唇 - mitsukuchi - labio leporino  partido, roto

非常口  -  hijouguchi - salida de emergencia

 

こう

口語 - kougo - idioma hablado, estilo literario basado en el idioma hablado moderno
悪口 - akkou - insulto, calumnia
閉口 - heikou - boca cerrada
鼻口 - bikou - nariz y boca, hocico de los animales

 



半口 - hanku - media porción

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: examen, escuela, impresión, prueba, corrección

 

 

Lecturas:

 

On: コウ (KOU)

Kun: --

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

コウ (KOU)

学校 - gakkou - escuela [ - educación, estudio, aprendizaje, ciencia]

 

 

Ejemplos:

 

コウ

- kou - escuela (de ...), prueba
学校 - gakkou - escuela [ - educación, estudio, aprendizaje, ciencia]
小学校 - shougakkou - escuela elemental (primaria) [ - pequeño]
中学校 - chuugakkou - escuela media (secundaria) [ - intermedio]
高等学校 - koutougakkou -escuela superior (bachiller) se dice, abreviadamente, 高校 kou kou [- superior. - tipo, calidad]
高校生 - koukousei - estudiante de bachillerato
校長 - kouchou - director de escuela 
登校 - toukou - asistir a la escuela
校舎 - kousha - escuela (edificio)
校門 - koumon - puerta de la escuela
夏期学校 - kaki gakkou - escuela de verano [夏期 - verano ]
公民学校 - koumin gakkou - escuela de entrenamiento para la ciudadanía [公民 - ciudadano]
公立学校 - kouritsu gakkou - escuela pública [公立 - pública (institución)]
美術学校 - bijutsu gakkou - escuela de arte [美術 - arte]
夜学校 - ya gakkou - escuela nocturna [ - noche]
聾唖学校 - roua gakkou - 聾学校 rougakkou - escuela para los sordo mudos [聾唖 - sordo mudo]
盲唖学校 - moua gakkou - 盲学校 - mougakkou - escuela para los ciegos [盲唖 - ciego y mudo]

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: Izquierda

 


Lecturas:

 

On: (SA)

Kun: ひだり (hidari)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(SA)

左派 - saha - el ala izquierda [facción]

ひだり (hidari)

- hidari - izquierda

 

 

Ejemplos:

 

1. ひだり

 

- hidari - izquierda

 

Qué lado

左目 - hidari me - ojo izquierdo [ -ojo]
左手 - hidari te - mano izquierda [ - mano]
左足 - hidari ashi - pierna izquierda
左腕 - hidari ude - brazo derecho
左側 - hidari gawa - lado izquierdo [lado, parte, alrededor]



Hacia qué lado

左曲がる -  hidari magaru - girar a la izquierda
左に折れる -  hidari nioreru - girar a la izquierda
左回り - hidari mawari - girar en sentido contrario a la de las manillas del reloj

 

En los textos

左詰め - hidaridume - justificado a la izquierda
左小う括弧 - hidarishoukakko - parentesis izquierdo
左大括弧 - hidari daikakko - corchete derecho
左中括弧 - hidari chuukakko - llave derecha
左ページ- hidari peeji - página de la izquierda (de un libro) [ページ- página]

 

Expresiones

右から左へ - migi kara hidari he - "de derecha a izquierda", "me entra por un oído y me sale por el otro*" [- izquierda から - desde - hacia]
右と左言えば - migi to hidari ieba - dicho en terminos generales

* Significa que me da igual, ya puedes decir lo que sea, no me afecta porque lo que me dices, según entra por el oido se sale por el otro...

 


2. さ

左脳 - sanou - lado izquierdo del cerebro
左派 - saha - el ala izquierda [facción]
左翼 - sayoku - ala izquierda [alas]
左折 - sasetsu - girar a la izquierda
左折禁止 - sasetsukinshi - No girar a la izquierda [禁止 - kinshi - prohibición]

 

Política

極左 - kyokusa - extrema izquierda, radical de izquierdas
極左団体 - kyokusadantai - organización de izquierdas
左傾 - sakei - izquierdista, radical de izquierdas

 

Geográficamente

左岸 - sagan - margen izquierdo (de un río)
左端 - satan, hidarihashi - extremo izquierdo, borde izquierdo

 

Simbólicamente la izquierda tiene connotaciones negativas

左利き - hidarikiki - zurdo, bebedor de sake
左遷 - sasen - degradación
左様なら - sayounara - adios
左前になる - hidarimaeninaru - ir cuesta abajo, andar mal de dinero
土左衛門 - dozaemon - cadaver de un ahogado

 

Junto con la derecha es TODO

左右 - sayuu - influencia, control, dominio
前後左右 - zengosayuu - en todas direcciones


Expresiones

右往左往 - uousaou - ir de un lado para otro, estar confundido
右顧左眄 - ukosaben - mirar a izquierda y a derecha, dudar

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: tres, tercero

 

 

Lecturas:

 

On: サン (SAN)

Kun: (mi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

サン (SAN)

- san - tres

(mi)

三つ - mitsu - tres

 

 

Ejemplos:

 

さん

- san - tres
三角 - san kaku - triángulo
三月 - san gatsu - Marzo
三が日 - sanganichi - primeros tres días del año nuevo
再三 - sansan - una y otra vez, repetidamente



三つ - mitsu - tres
三日月 - mikka - tercer día
三日月 - mikazuki - luna nueva, luna creciente

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: Montaña

 


Lecturas:

 

On: サン (SAN)

Kun: やま (yama)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

サン (SAN)

山川 - sansen - montañas y ríos

やま (yama)

- yama - montaña

 

 

Ejemplos:

 

やま (yama)

- yama - montaña
ごみの山 - gomi no yama - montaña de basura
大山 - ooyama o taizan - gran montaña
小山 - koyama - montaña pequeña
山国 - yamaguni - país montañoso [ país]
山吹 - yamabuki - rosa japonesa
山人 - yamabito - gente de la montaña
山嫁 - yama yome - ninfa de la montaña

 

サン (SAN)

火山 - kazan - volcán [ fuego, montaña]
氷山 - hyouzan - iceberg [ fuego]
富士山 - fujisan - Monte Fuji
山頂 - sanchou - cumbre montañosa
山水 - sansui - paisaje
山茶花 - sazanka - camelia [té, flor]
山岳 - sangaku - montañas
山路 - sanro - paso entre montañas
山川 - sansen - montañas y ríos

 

海千山千 - umi sen yama sen - mar mil montaña mil

Una persona con experiencia en la vida (que ha estado en mil mares y mil montañas) puede manejarse en todo tipo de situaciones.

Esta expresión deriva de una leyenda que dice que la serpiente ha vivido mil años en el mar y mil años en las montañas antes de convertirse en Dragón.

De aquí que se denomine a las personas con mucha experiencia y habilidad en asuntos de la vida como personas «de mil mares y mil montañas»

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: cuatro, 4, cuarto

 

 

Lecturas:

 

On: (SHI)

Kun: (yo), よっつ (yottsu), よん (yon)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(SHI)

- shi - cuatro

(yo)

四隅 - yo sumi - cuatro esquinas [ - esquina]

よっつ (yottsu)

四つ - yottsu - cuatro

よん (yon)

- yon- cuatro

 

 

Ejemplos:

 

1. よん

 

De cantidades

- yon- cuatro
四級 - yon kyuu - cuarto grado
四つ - yot tsu - cuatro
十四 - juu yon - 14, catorce
四十 - yon juu - 40, cuarenta
四百 - yonhyaku - cuatrocientos
四千 - yonsen cuatro mil

四十八手 - yonjuuhatte - el libro de las 48 posturas


Orden

四年生 - yo nen sei - estudiante de cuarto año
四男 - yon nan - el cuarto hijo
四女 - yonjo - la hija nacida en cuarto lugar

 

 

2. よ (yo)

十四日 - juu yok ka – dia 14 (del mes)
四日 - yok ka - 1. cuarto día del mes 2. cuatro días [ - día]
四隅 - yosumi - cuatro esquinas [ - esquina]
四十路 - yosoji - 40 años de edad
四次元 - yojigen - la cuarta dimension (cuatro dimensiones)
四時 - yoji - las cuatro en punto
四桁 - yoketa – número de cuatro dígitos, la columna de los diezmiles
四頭立ての馬車 - yon tou date no ba sha – cuádriga, carro con cuatro caballos
四七抜き - yonanuki - Escala pentatónica (música)
四人組 - yoningumi - la banda de los cuatro http://es.wikipedia.org/wiki/Banda_de_los_Cuatro)
l四字熟語 - yojijukugo - complejos idiomáticos de 4 kanji

 

 

3. シ (SHI)

 

De cantidades

- shi - cuatro
四月 - shi gatsu - Abril
十四 - juu shi - 14, catorce

 

Calculamos

四分 - shi bun - dividir en cuatro partes, un cuarto
四半分 - shi han bun - un cuarto
四半世紀 - shi han seiki - un cuarto de siglo
四半期 - shi han ki - la cuarta parte de un año
四分六 - shi bu roku - proporción de seis a cuatro, sesenta a cuarenta
四拍子 - shi byou shi, yon byou shi - cuadruple (de tiempo)
四捨五入 - shishagonyuu - redondear (fracciones)


Orden

四六判 - shi roku ban - duodécimo



Periodos

四季報 - shikihou - revista cuatrimestral
四季咲き - shikizaki - que florece en todas las temporadas

 

De figuras y formas

四角 - shi kaku - cuadrado
真四角 - ma shi kaku - cuadrado
長四角 - naga shi kaku - rectángulo
四辺 - shi hen - de 4 lados
四面 - shi men - cuatro lados, todos los lados
四面体 - shi men tai - tetraedro
四辺形 - shi hen kei - cuadrilátero
平行四辺形 - hei kou shi hen kei - paralelogramo
四周 - shi shuu - periferia, circunferencia
四角四面 - shikakushimen - cuadrado, formal

 

Grupos de cuatro

四季 - shiki - cuatro estaciones
四次元 - shijigen - la cuarta dimension (cuatro dimensiones)
四時 - shiji - las cuatro estaciones
四則 - shisoku - las cuatro reglas fundamentals de la aritmética
四部合唱 - shibugasshou - armonía cuatro por cuatro
四声 - shisei - los cuatro tonos chinos
四聖 - shisei - los cuatro grandes sabios - Buda, Cristo, Confucio, Sócrates
四姓 - shisei - las cuatro castas de la India
四書 - shisho - los cuatro clásicos chinos
四重 - shijuu - compuesto por 4, cuádruple, cuadruplicar
四重奏 - shijuusou - cuarteto instrumental
四重唱 - shijuushou - cuarteto vocal
四肢 - shishi - extremidades


Cultura

四旬節 - shijunsetsu - Cuaresma
四十八手 - shijuuhatte - el libro de las 48 posturas
四十肩 - shijuukata - dolor de hombro (a la edad de 40 años)
四十九日 - shijuukunichi - dia 49 despues de la muerte de una persona
四十九日の法要と納骨 - ceremonia luctuosa conmemorativa de los 49 días después de fallecido (se trata de una ceremonia muy importante en el budismo)
四股 - shiko - Es el ceremonial del luchador de sumo (levantar los brazos y pisoteo)
四国 - shikoku - una de las 4 islas principales de Japón
四股名 - shikona - - nombre artístico del luchador de sumo
四股 - shiko - ceremonial del luchador de sumo de levantar las piernas y bajarlas golpeando con fuerza el suelo con el pié
四月馬鹿 - shigatsubaka - Dia de las bromas de abril (como nuestro día de los santos inocentes)
四大 - shidai - los 4 elementos (Budismo)

 

Expresiones

週四日 - shuuyokka - (exp) cuatro días a la semana
四面楚歌 - shimensoka - estar rodeado de enemigos por todas partes, haber sido traicionado por todos, haber sido abandonado por todos

四面 - shimen - cuatro lados, todos los lados

四民 - shimin - las cuatro clases sociales - samurais, granjeros, artesanos, mercaderes), las masas四方山話 - yomoyamabanashi - hablar de varios temas diferentes

四方八方 - shihouhappou - en todas direcciones

 

Simbólicamente

四百四病の外 - shi hyaku shi byou no hoka - estar enfermo de amor
四百四病 - shi hyaku shi byou - todo tipo de enfermedades
四苦八苦 - shikuhakku - (exp) estar teniendo grandes dificultades
四捨五入 - shishagonyuu - redondear (fracciones)
四則計算 - shizokuenzan - las cuatro operaciones aritméticas básicas (suma, resta, multiplicación y división)
四天王 - shitennou - los cuatro reyes celestiales (Budismo)
四面楚歌 - shimenzoka - que se enfrenta a la hostilidad, la dificultad o la frustración desde todas partes
四角四面 - shikakushimen - cuadrado, formal

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: niño

 

 

Lecturas:

 

On: シ (SHI), (SU)

Kun: (ko), (ne)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(SHI)

電子 - denshi - electrón

(SU)

椅子 - isu - silla

(ko)

- ko - niño

(nu)

- nu - primer signo del zodiaco chino

 

 

Ejemplos:

 

(SHI)

お菓子 - okashi - dulces
電子 - denshi - electrón
帽子 - boushi - gorra
綿菓子 - watagashi - dulce de algodón

 

(SU)

椅子 - isu - silla

 



- ko - niño
子供 - kodomo - niños
男の子 - otoko no ko - niño
女の子 - onna no ko - niña
子猫 - ko neko - gatito (cria de gato)
子犬 - koinu - perrito
子会社 - kogaisha - sucursal (de una empresa) 会社 - kaisha - empresa
子守歌 - komori uta - canción de cuna

 

- nu - primer signo del zodiaco chino

 

 

Más sobre el significado de este bonito kanji:

 

Sufijo utilizado en nombres de niña como 春子 - haruko

上田晴子 Haruko Ueda Pianista
岩渕 晴子 - Haruko Iwabuchi Violinista

Versión más pequeña de un determinado objeto.
Prefijo.
Objeto que tiene un papel subordinado o derivado en relación con otro.
Objeto, por lo general pequeño, que tiene determinado estado o propiedad.

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: hilo

 

 

Lecturas:

 

On: (SHI)

Kun: いと (ito)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(SHI)

金糸 - kinshi-hilo de oro

いと (ito)

- ito - hilo, hebra

 

 

Ejemplos:

 

1. (SHI)

細糸 - saishi - filamento
花糸 - kashi- filamento de los estambres de las flores
菌糸 - kinshi-hifa (filamento de los hongos)

金糸 - kinshi-hilo de oro
銀糸 - ginshi-hilo de plata
絹糸 - kenshi-hilo de seda
蚕糸 - sanshi- hilo de seda

絹糸紡績 - kenshibouseki - hilar la seda [紡績 - hilar]
人造絹糸 - jinzoukenshi – rayon
結紮糸 - kessatsushi - ligadura
抜糸 -basshi – quitar los puntos (medicina)

糸状虫 - shijouchuu-filaria (gusano parasito)

 

Simbólico

一糸乱れず - isshimidarezu – en perfecto orden
一糸 -isshi  - un hilito, poca cosa, una birria
一糸まとわぬ -isshimatowanu - completamente desnudo
一糸纏わず-isshimatowazu – completamente desnudo
一糸も纏わず - isshimomatowazu - completamente desnudo, sin nada encima (ropa)
一糸一毫 -isshiichigou – una cantidad muy pequeña, una cantidad irrisoria

 

2. いと (ito)

- ito - hebra, hilo, cuerda, cordel
針に糸を通す - hari ni ito o tousu  - enhebrar
釣り糸 - tsuri ito - hilo de pescar, sedal
縫い糸 - nuiito  - sedal
道糸 -michiito – caña de pescar

 

Hilo

糸枠 -itowaku – carrete
糸巻き - itomaki -  carrete, bobina de hilo, devanador
織り糸 - oriito – hebra

毛糸 -  keito   -  lana de tejer
亜麻糸 - amaito - hilo de lino
絹糸- kinuito – hilo de seda
繭糸kinuito, kenshi – hilo de seda
麻糸 - asaito – hilo de cáñamo
綿糸- menshi- hilo de algodón
練り糸  - neri ito - hilo de seda brillante
色糸iroito – hilo de color
綾糸 -ayaito - hilos de colores

縦糸 - tateito  - urdimbre
縦糸をかける  - tateito o kakeru - urdir
横糸 - yokoito - trama
緯糸 -nukiito yokoito - trama, urdimbre (tejer)

 

Aparatos

糸縒車 - itoyoriguruma -  rueca, rueda para hilar
糸繰車 - itokuruguruma -  rueca (para hilar)
糸車 - itoguruma-rueca

糸女 -  itome – hilandera (ya se...)



Animales

糸巻鱏itomakiei - manta (pez)
糸巻鱝 - itomakiei  - manta (pez)
糸魚 - itoyo – espinoso (pez)
糸蚯蚓 -itomimizu -gusano tubifex
糸蜻蛉 -itotonbo – libélula

 

Plantas

糸杉 -itosugi - cipres
糸柳 - itoyanagi – sauce llorón

 

糸状のshijiyouno -  filiforme (con forma de hilo, por ejemplo, un gusano, una lombriz)
糸屑  -  itokuzu – pelusa

 

De Jugar

糸取りitotori -  juego que consiste en hacer figuras geométricas con un hilo que se sujeta con las dos manos y se cambia de posición con los dedos
糸操り itoayatsuri – mover una marioneta mediante unos hilos
糸電話 -itodenwa - teléfono hecho con dos latas y un hilo
糸物  - itimono – cosas hechas con hilo

 

Simbólico

糸を引く - ito wo hiku - manejar los hilos desde la sombra (dominar sin que se sepa que lo hace)
陰で糸を引く - kagedeitowohiku - mover los hilos (ser el que domina)
糸目-itome – línea muy fina, límite
糸口 -itoguchi - punta del hilo, pista, indicio, clave
綿を糸に紡ぐ -menwoitonitsumugu (exp) to spin cotton into yarn
金に糸目をつけない - kaneniitomewotsukenai - tirar la casa por la ventana


 

forma parte de kanji relacionados también con cuerda (claro) adelgazado para que quepa en un cuadrado con los demás componentes del kanji.

綿を糸に紡ぐ - men wo ito ni tsumugu - hilar el algodon (convertir el algodon en hilo), esta frase tiene un significado simbólico, pero lo tengo que buscar. Tal vez sea como nuestra "unos cardan la lana y otros crian la fama", no sé.

綿 - algodón,

綿糸- menshi- hilo de algodón

- seda

絹糸 - kenshi-hilo de seda

- coser, tejer

織り糸 - oriito – hilo de coser, hebra (porque no se cose con la bobina entera colgando, hay que cortar una hebra.

- diseño, tela estampada, twill

綾糸 - ayaito - hilos de colores

- hilar, hacer rotar

紡績 - hilar

- realización, logro

紡績 - hilar

- resultados - atar

結紮糸 - kessatsushi - ligadura

 - formación, práctica, entrenar, pulir (un resultado), refinar (la técnica), mejorar (la técnica), trabajar en algo de modo que se aprende con la repetición,

練り糸  - neri ito - hilo de seda brillante

- longitudinal

縦糸をかける  - tateito o kakeru - urdir

- horizontal, derecha e izquierda, latitud

緯糸 - nukiito yokoito - trama, urdimbre (tejer)

- girar, torcer, retorcer

糸縒車 - itoyoriguruma -  rueca, rueda para hilar (coche que tuerce el hilo)

- carrete, bobina, rollo

糸繰車 - itokuruguruma -  rueca (para hilar)

- cuerda, cordón, trenza, cadena, cinta, correa

- himo - cuerda, cadena, serie

- kizuna - eran las ataduras que se utilizaban en China para atar las patas de los animales cuando era necesario inmovilizarlos. Por eso la parte izquierda de este kanji es "cuerda, cordel, hebra, hilo"

Con el uso pasó a ser utilizado para referirse a los lazos que unen a las personas

血縁の絆 - ketsuen no kizuna - vinculo de sangre [ - ketsu - sangre - - en - frontera, borde]
愛の絆 - ai no kizuna - los lazos del amor
絆を断つ - kizuna o tatsu - romper los lazos

 

Frase:

 

糸車を回し、綿から糸を紡ぐ
itoguruma o mawashi, wata kara ito o tsumugu
Haciendo rotar el huso se convierte el algodón en hilo

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: caracter

 

 

Lecturas:

 

On: ジ (JI)


Kun: あざ (aza)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(JI)

- ji - carácter

あざ (aza)

- aza - (sufijo) sección de una ciudad

 

 

Ejemplos:

 

- ji - carácter
- aza - (sufijo) sección de una ciudad
文字 - moji - carácter, letra, escritura
漢字 - kan ji - kanji (caracter o ideograma chino)
十字 - aka juu ji - cruz
赤十字 - aka juu ji - cruz roja
数字 - suuji - cifra, cantidad (resultante)
赤字 - akaji - números rojos, déficit, descubietto (temas económicos)
黒字 - kuroji - superávit
字を書く - ji o kaku - escribir

 

Economía

数字 - suuji - cifra , resultados

歴史的な数字 - rekishiteki na suuji - cifras históricas
天文学的な数字 - tenmongakuteki na suuji - cifras astronómicas
切りのいい数字で
- kiri no ii suuji de - en números redondos
数字キーパッド - suuji kiipaddo - teclado numérico
実際の数字 - jissai no suuji - cifras reales

赤字 - akaji - alcance, déficit, descubierto

貿易赤字 - boueki akaji - déficit comercial
貿易黒字
- boueki kuroji - superábit comercial
慢性的赤字 - manseiteki akaji - déficit crónico
赤字を埋める - akaji o umeru - cubrir el déficit
赤字予算の補填 - akaji yosan no hoten - financiación del déficit presupuestario


黒字 - kuroji - superávit

黒字を出す- kuroji o dasu - arrojar un saldo positivo

 

De letras

- ji – carácter, escritura a mano
文字 - moji - carácter, letra, escritura

文字教本 - moji kyouhon - cartilla
大文字 - daimonji, oomonji - letra mayúscula
大文字の - daimonji no - mayúsculo
小文字 - komoji - letra minúscula
小文字の - komoji no - minúsculo
太字 - futoji - letra negrita
表意文字 - hyoui monji - ideograma, jeroglífico, caligrafía
象形文字 - shoukei moji - jeroglífico
絵文字 - emoji - jeroglífico
楔形文字 -  kusabigatamoji - escritura cuneiforme
梵字  - bonji -  sánscrito (caracteres)
頭文字 - kashiramoji - inicial
文字多重放送
 - mojitajuuhousou - teletexto
文字盤 - moji ban - esfera
時計の夜光文字盤 - tokei no yakou moji ban - esfera luminosa

頭文字で署名する
- kashiramoji de shomei suru - poner las iniciales a, rubricar
国際音標文字 - kokusai onhyoumoji - alfabeto fonético internacional
黒板の文字を消す- kokuban no moji o kesu - borrar la pizarra

漢字 - kanji - carácter chino, letra china
点字
-  tenji - braille
点字ブロック - tenjiburokku - baldosas desiguales establecidas en las zonas públicas para marcar el camino para los ciegos
名字 - 苗字 - myouji - apellido
略字
- ryakuji - sigla
習字
- shuuji - caligrafía
活字
- katsuji -error tipográfico

肩付きの小活字 - katatsuki no kokatsuji - letra volada
活字体 - katsuji tai - letra de imprenta

字を書く - ji o kaku - escribir
字体 - jitai – letra
字母 - jibo - abecedario, alfabeto
字幕 - jimaku - subtitulo


正字法 - seijihou - ortografía
生き字引 - ikijibiki - biblioteca ambulante, enciclopedia ambulante, enciclopedia viviente
植字工 - shokuji kou - tipógrafo

 

Simbólico

一字一句違えずに- ichijiikku tagaezu ni - al pie de la letra

文字通り - mojidouri - al pie de la letra
文字通りに - moji douri ni - a la letra, literalmente, textualmente
文字通りの - moji douri no - textual
文字どおりに - mojidouri ni - propiamente dicho
文字どおりの - mojidouri no - lo que se dice
文字化する - moji ka suru - transcribir

大の字になって - dainoji ni natte - cuan largo
大の字になって寝る - dainoji ni natte neru - dormir a pierna suelta

 

De cruces

十字- juuji - cruz, cruciforme, cruzado, que cruza
十字路 - juujiro - cruce , encrucijada
十字架の道 - juujika no michi - calvario
十字架の道行き - juujika no michiyuki-vía crucis
十字架像 - juujika - zou-cruz
十字軍 - juujigun - cruzada
十字軍兵士- juujigun heishi – cruzado
十字の印 - kuruuzu juuji no shirushi - la señal de la cruz
十字を切る - juujiwokiru - hacer la señal de la cruz, persignarse, santiguarse
十字架 - juujika kuruuzu - cruz, crucifijo, cruz
十字架にかける - juujika ni kakeru - crucificar
赤十字 - seki juuji kuruuzu - cruz roja
鍵十字 - kagi juuji - esvástica
驚いて十字を切る - odoroite juuji wo kiru - hacer cruces
南十字星 - minami juuji sei - la cruz del sur

 

Con forma de cruz



字形 - jikei - aspa

 

Otros

字鋼 - ji kou – viga (de acero)

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: oreja

 

 

Lecturas:

 

On: (JI)

Kun: みみ (mimi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(JI)

耳殻 - jikaku -  aurícula (parte externa de la oreja)

みみ (mimi)

- mimi - oído

 

 

Ejemplos:

 

- mimi - oído
初耳
- hatsu mimi - oir algo por primera vez
それは初耳です - sore wa hatsu mimi desu - es la primera vez que lo oigo
耳が遠い - mimi ga tooi - duro de oído, que no oye bien
耳たぶmimi tabu -  lóbulo
耳飾り - mimi kazari - pendiente
両耳を引っ張る - ryou mimi o hipparu - tirar de las orejas


外耳 - gaiji - oído externo
中耳 - chuuji - oído medio
内耳 - naiji - oído interno
耳殻 - jikaku -  aurícula (parte externa de la oreja)

 

Oír

耳にするmimi ni suru - oír  hablar de algo, aprender
小耳にはさむ  - komimi ni hasamu - oír algo por accidente, por casualidad
傍耳 – katamimi – cosas oídas por casualidad
耳をふさぐ - mimi o fusagu - taparse los oídos (para no oír)
耳を澄ます - mimiwosumasu - escuchar con atención
耳を貸す - mimiwokasu - prestar oídos, escuchar
耳を貸さない - mimi o kasanai - hacerse el sordo, no
耳元でささやく - mimimoto de sasayaku - susurrar algo al oído de alguien
耳打ちをする - mimiuchi o suru - murmurar, cuchichear, susurrar
耳にこころよい mimi ni kokoro yoi - agradable al oído
耳を聾する - mimi o rousuru - (sonido) ensordecedor  (sonido muy alto, que te puede dejar sordo)

 

Enfermedades

耳が痛いmimi ga itai  - doler los oídos
耳が不自由なこと  -  mimi ga fujiyuu na koto -  sordera
耳が聞こえないこと - mimi ga kikoenai koto - sordera
耳が聞こえなくなる - mimi ga kikoenaku naru - ensordecer
耳の不自由な
- mimi no fujiyuu na - tener problemas de oído
耳の聞こえない - mimi no kikoenai - sordo
耳を聞こえなくする - mimi o kikoenaku suru - quedarse sordo
兎耳 - usagi mimi - chismoso (tener orejas de conejo)[ - conejo]


耳下腺炎 - jikasenen  - parotiditis
耳鼻科jibika - otorrinolaringología
耳炎 - jien – otitis
外耳炎 - gaijien - otitis externa
中耳炎 - chuujien - otitis media
内耳炎 - naijien - otitis interna

 

 

Expresiones

耳をそばだてるmimi wo sobadateru - ser todo oídos
耳をそばだたせる - mimi o sobadataseru - aguzar el oído, estar atento
耳がよく聞こえない - mimi ga yoku kikoenai – ser duro de oído
耳の遠い - mimi no toui  - duro de oído, parcialmente sordo
耳に快い音 - mimi ni kokoroyoi oto  - sonido grato al oído
耳に入れる - mimi ni ireru  - poner en conocimiento de
耳を引っ張る - mimi o hipparu  - dar un tirón de orejas a ..., tirar de las orejas a ...
人に耳を貸すな - hito ni mimi wo kasu na  - ser indiferente, no prestar oídos a lo que se habla
壁に耳あり - kabe ni mimi ari - las paredes oyen
耳の痛いことを言う - mimi no itai koto o hakkiri iu – decir las cosas claras, decir unas cuantas verdades


牛耳っている人  - gyuujitte iru hito – ser quien hace y deshace
牛耳る - gyuujiru – dirigir el cotarro, llevar la batuta, llevar la voz cantante, tener la sartén por el mango

馬耳東風  - ba ji tou fuu (caballo, oreja, este, aire)
El viento del este sopla en la oreja del caballo ...
Traerle a uno sin cuidado; entrarle por un oído y salirle por el otro
Hablar con las paredes, hablarle a un sordo

 

Dichos o refranes

右の耳から入って左の耳から抜けていく
migi no mimi kara haitte hidari no mimi kara nukete iku
entrar por el oído derecho y salir por el izquierdo

一方の耳から入って他方の耳から抜ける
ippou no mimi kara haitte  tahou no mimi kara nukeru
entrar por una oreja y salir por la otra

愚かな言葉には耳をふさげ
orokana kotoba ni wa mimi o fusage

a palabras necias oídos sordos, no hacer caso cuando alguien dice tonterias

誰の話にも耳を傾けない
dare no hanashi ni mo mimi wo  hairanai
ser tan cabezota que no atiende a lo que le diga nadie.

忠言に耳を貸さない者は長生きできない
chuugen ni mimiwokasanai-sha wa nagaiki dekinai
quien no oye consejo,  no llega a viejo

 

En otros kanji

- mimi sale, naturalmente (menos mal) en el kanji de 聞くkiku - oír

Y en otros que ya pondré porque hoy estoy muy harta

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: siete, 7, séptimo

 

 

Lecturas:

On: シチ (shichi)

Kun: なな (nana), ななつ (nanatsu), なの (nano)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シチ (shichi)

- shichi - siete

ななつ (nanatsu)

七つ - nanatsu - siete

なな (nana)

- nana - siete

 

 

Ejemplos:

 

- shichi - siete
- nana - siete
七つ
- nanatsu - siete

十七 - juunana - diecisiete
二十七 - nijuunana - veintisiete
七十 - shichijuu nanajuu - setenta
七百 - shichihyaku - setecientos
七日 - nanoka – siete días, el séptimo día del mes
七月 - shichi gatsu - julio
七番目の - nana-banme no - séptimo


七不思議 - nana fushigi - las siete maravillas del mundo
北斗七星 - hokutoshichisei - la osa mayor (constelación)
七辺形 - shichihenkei – heptágono
七角形 - shichikakkei – heptágono
七曜表 - shichiyouhyou  - calendario,
七つの海 - nanatsunoumi  - los siete mares

 

Celebración

七週の祭り -  nanashuunomatsuri – La fiesta de las 7 semanas, Pentecostés,
七回忌 - shichikaiki  - el séptimo aniversario de una muerte
七七日 - shichishichinichi – 49 días después de la muerte,

 

Expresión

七面倒 - shichimendou  -  grandes problemas, grandes dificultades
七分三分 - shichibusanbu  - siete contra tres (posibilidades)
七顛八起 - shichitenhakki  - las vicisitudes de la vida, levantarse después de una caída
七転八起 - shichitenhakki  - las vicisitudes de la vida, levantarse después de una caída
七転び八起き - nanakorobiyaoki  - las vicisitudes de la vida, levantarse después de una caída
七光 - nanahikari  - sacar provecho de la influencia de otro
週七日 - shuunanoka – siete días por semana (expresión)



七面鳥 - shichimenchou - pavo
七面鳥はゴロゴロと鳴く - shichimenchou wa gorogoro to naku - El pavo gorgotea

七生 - shichishou  - siete vidas
猫のように七生を持つ - neko no you ni nanao o motsu - tener siete vidas como los gatos

 

 

Mirad a siendo parte de un kanji (se pone pequeñito para caber con lo demás):

 

- cambio

- norte

- cuchara

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: coche

 

 

Lecturas:

 

On: シャ (SHA)

kun: くるま (kuruma)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シャ (SHA)

電車 - den sha - tren - den - electricidad - sha - vehículo

くるま (kuruma)

- kuruma - coche, vehículo, rueda

 

 

Ejemplos:

 

くるま (kuruma)

- kuruma - coche, vehículo, rueda
乳母車 - ubaguruma – cochecito (donde llevar a los bebés)
荷車 - niguruma – vagón, carro, camioneta, furgoneta
車いす - kuruma isu - silla de ruedas

 

シャ (SHA)

電車 - den sha - tren - den - electricidad - sha - vehículo
列車 - ressha – tren
汽車kisha - tren
自転車 - ji ten sha - bicicleta - ji - auto - ten - girar
救急車 - kyuu kyuu sha - ambulancia 救急 - kyuu kyuu - primeros auxilios - kyuu - urgente 救i - sukui - ayuda
三輪車 - sanrinsha  - triciclo
自転車 - jitensha - bici, bicicleta, automóvil
消防車 - shoubousha  - coche de bomberos
装甲車shoukousha - coche blindado
バンパー車banpaasha - coches de choque
駐車場 - chuushajou - aparcamiento
車庫 - shako -  garaje

 

Bueno, y aparece formando parte de muchos kanji (como hacen todos los kanji, estar solos o reducirse para caber, junto con otros kanji también reducidos, en un cuadrado y formar así otros kanji)

 

Puede aparecer:

 

A la izquierda

- rodar, enrollar
- avituallamiento
- girar, dar la vuelta

 

Encima

- llevar, transporte, progreso, avance, suerte, destino, sino

 

Debajo

- ejército

 

En lugares extraños

輿 - palanquín, litera. ¿No lo veis? os lo agrando a ver si sabéis donde está 輿 

 

Por todas partes

- estruendo, trueno, sonido boom que retumba (sería el ruído que hacen muchos coches juntos).

Os lo agrando

 

 

El kanji no sale en タクシー  -  takushii - taxi

Y tampoco sale en 運転するunten suru - conducir, aunque si sale como parte de los kanji.

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: mano

 

 

Lecturas:

On: シュ(SHU), (ZU)

Kun: (te), (de), (ta)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シュ(SHU)

手段 - shudan  -  modo, forma (de hacer algo)

(ZU)

上手 - jouzu - que es bueno en algo (cocinar...)

(te), (de)

- te - mano

(ta)

下手 - heta - que es malo en algo (cocinar...)

 

 

Ejemplos:

 

1. て (te), (de)

- te - mano
手足 - teashi  -  extremidades (los pies y manos de una persona) [ - ashi - pies]
手首
- tekubi - muñeca [ - kubi - cuello]
手垢 - teaka  -  marcas de los dedos, huellas dactilares
手職 - teshoku, tejoku  -  artesanía
搦手  - karamete  -  punto flaco, puerta trasera, fuerza que ataca la puerta trasera
片手間  - katatema  -  trabajillo (trabajo que se lleva a cabo en los ratos libres)
片手間仕事  - katatemashigoto – trabajo para el tiempo libre
平手打ち  - hirateuchi  -  bofetada, abofetear, golpear 平手 - palma 打ち - golpear
派手 - hade -  llamativo, alegre, vistoso, chillón


Dirección

手前 - temae  -  este lado
左手 - hidarite  -  mano izquierda
横手 - yokote  -  lado, al lado

 

Cosas

手紙 - tegami - carta [ - kami - papel]
手袋 - tebukuro - guantes
切手 - kitte - sello

郵便切手  - yuubinkitte – sello de correos

手拭 - tefuki  -  toalla (de mano)
手提げ - tesage  -  bolso  (de mano)
手品 - tejina - prestidigitación, juego de manos

 

Verbos

手伝う - tetsudau - ayudar, asistir
鉤の手kaginote -  estrecharse las manos
揉み手  - momide  -  frotarse las manos

 

Simbólico

無手  - mute  -  con las manos vacías, sin armas, sin un centavo - nada, sin
両手 - ryoute  -  (1)  con las dos manos, (2) con aprobación
空手 - karate - Karate [ - kara - vacío, sin nada] 空手 - kara te - sería, literalmente, la mano sin nada, sin arma alguna.

 

Personas

相手 - ai te - (1) compañero  (2) adversario, oponente, contrincante, rival [ - junto, mutuo]
手伝い手 - te tsuda i te - ayudante, asistente
手伝い - te tsuda i - ayuda, ayudante, asistente

 

Características

手厚い - teatsui - hospitalario, acogedor
名手 - meishu  妙手 myoushu -  virtuoso
手近 - tejika – familiar, cercano, a mano, cerca
手造り - tezukuri -  hecho a mano, artesanal

 

 

2. シュ(SHU)

選手 - senshu - (1) jugador (en el juego), (2) equipo
手段 - shudan  -  modo, forma (de hacer algo)
手腕
- shuwan  -  capacidad, destreza
魔手  - mashu  -  influencia maligna

 

Se hace con las manos

手術 - shujutsu  -  operación quirúrgica, cirujía
盲腸炎手術  - mouchouenshujutsu apendicectomía
拍手 - hakushu  -  aplaudir

 

Verbos

拱手傍観  - kyoushuboukan, koushuboukan  -  permanecer de brazos cruzados  observando
拱手  - kyoushu – estar con los brazos cruzados, estar ocioso
落手  - rakushu  -  recibir

 

 

3. た(ta)

下手 - heta - que es malo en algo (cocinar...) (También pronunciado shitate, shitade, shimote - parte inferior...)
話下手  - hanashibeta  - poco hablador )

 

 

4. ズ (ZU)

上手 - jouzu - que es bueno en algo (cocinar...)
話し上手  - hanashijouzu – buen orador

 

 

Frase

いつでも お 手伝い します から その つもり で いて ください。
itsudemo o tetsudai shimasu kara sono tsumori de ite kudasai
Siempre puedes contar conmigo

aparece a la izquierda, reducido para que quepa en un cuadrado junto con el resto del kanji, en el kanji - yubi - dedo.

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: diez, 10

 

 

Lecturas:

On: ジュウ (JUU), ジッ (JI...), ジュッ (JU...)

Kun: とお (too), (to)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ジュウ (JUU)

- juu - diez

ジッ (JI...)

十手 - jitte - porra [ -mano]

とお (too)

- too - diez

(to)

- to - diez

 

 

Ejemplos:

 

ジュウ

- juu - diez
十九 - juu kyuu - 19 [lit. 10 y 9]
九十 - kyuu juu - 90 [lit. 9 y 10]
十二月 - juu ni gatsu - Diciembre
十月 - juugatsu - Octubre
十姉妹 - juushimatsu - Bengalíes
十字 - juuji - Cruz
十人並
- juuninnami - mediocrida, ser tan bueno como los demás, ser del promedio (en aspecto y en capacidad)
十全 - juuzen - integridad
十分 - juubun - Suficiente
十万億土 - juuman'okudo - paraiso, eternidad
十目 - juumoku - diez ojos
十薬 - juuyaku - Ejecutivo

十雨 - juuu - lluvia refrescante , una vez en diez días

 

ジッ (JI...)

十戒, 十誡 - jikkai - Los Diez Mandamientos
十手 - jitte - porra
十種競技 - jisshu kyougi - Decathlon
十進法 - jisshinhou - Decimal

 

とお

- too - diez

 



- to - diez

 

* 十露盤 - soroban - ábaco

 

十中八九 - jut chuu hak ku - diez a uno, con toda probabilidad

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: salir, abandonar un lugar, dejar (un lugar)

Procede de la imagen de una planta que sale de la tierra, con sus hojitas.

 

 

Lecturas:

On: シュツ (SHUTSU)

Kun: でる (出る, deru), だす (出す, dasu), でかける (出かける, dekakeru)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シュツ (SHUTSU)

出入 - shutsu nyuu  -  dentro y fuera, ingresos y gastos

でる (deru),

出る - deru - salir, abandonar, dejar

だす (dasu)

出す - dasu - cuestión, emisión, problema, asunto, emisión, edición

でかける (dekakeru)

出かける - dekakeru - salir

 

 

Ejemplos:

 

1. シュツ (SHUTSU)

出入 - shutsu nyuu  -  dentro y fuera, ingresos y gastos
出発 - shuppatsu (y no shutsupatsu) - salida, salir (de viaje)
出発出発 - shuppatsu shuppatsu - deprisa que nos vamos!!!
出発点 - shuppatsu ten - punto de partida

 

2. で (de)

- de - sufijo,  salir afuera, licenciarse o graduarse, salir el sol o la luna, desbordarse (salirse un líquido de un recipiente o un río de su cauce)

出口 - deguchi - salida

 

3. でる (deru)

出る - deru  - aparecer, levantarse, salir

出る前に - deru mae ni - antes de salir

朝出る前にコーヒーを飲みます
asa deru mae ni kouhii o nomimasu
Por la mañana me tomo un café ántes de salir

今朝出る前にコーヒーを飲みました
kesa deru mae ni kouhii o nomimashita
Esta mañana me he tomado un café ántes de salir

 

4. でかける (dekakeru)

出かける - dekakeru – salir (de excursión), irse,

 

5. だす (dasu)

出す - dasu – sacar, enviar, emitir

思い出す - omoi dasu - recordar [思い - pensamiento, sentimiento, emoción, deseo, expectativa]

泣き出す - nakidasu – ponerse a llorar, arrancar a llorar, echarse a llorar [泣き - llanto, lamento]

飛び出す- tobidasu  - saltar fuera, salir corriendo, salir volando, echar a volar, aparecer de repente, sobresalir, proyectar [飛ぶ - tobu - volar]

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: mujer

 

 

Lecturas:

On: ジョ (JO), ニョ (NYO), ニョウ (NYOU)

Kun: おんな (onna), (me)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ジョ (JO)

- jo - mujer, niña, hija

ニョ (NYO)

女官 - nyokan - dama de honor [ - burócrata, gobierno, oficial, funcionario]

ニョウ (NYOU)


女房 - nyoubou - esposa [ - rizo, borla, penacho, mechón, manojo, flecos, ramo, trozo (de naranja), casa, habitación]

おんな (onna)

- onna - Mujer

(me)

女神 - megami - diosa [ - dios]

 

 

 

Ejemplos:

 

1. ジョ (JO)

- jo - mujer, niña, hija
彼女 - kanojo - 1) ella, 2) novia
女優 - jo yuu - actriz
皇女 - koujo - princesa imperial
女医 - joi - doctora
女王 - jouou - reina
女系 - jokei - sucesores femeninas
女傑 - joketsu - mujer valiente
女権 - joken - derechos de la mujer
女史 - joshi - Señorita
処女 - shojo - virgen, moza
女子 - joshi - niña
女児 - joji - niña
女性 - josei - mujer
女声 - josei - voz femenina
女中 - jochuu - sirvienta
女帝 - jotei - emperatriz
女優 - joyuu - actriz
女流 - joryuu - escritora
女郎 - jorou - prostituta
美女 - bijo - bella

 

2. ニョ (NYO)

女官 - nyokan - dama de honor [ - burócrata, gobierno, oficial, funcionario]
女将 - nyoshou - amante, querida
女人 - nyonin - las mujeres

 

3. ニョウ (NYOU)

女房 - nyoubou - esposa [ - rizo, borla, penacho, mechón, manojo, flecos, ramo, trozo (de naranja), casa, habitación]

 

4. おんな (onna)

女 - onna - Mujer
女の子 - onna no ko - niña
女形 - onnagata - actor masculino con papel femenino en el Kabuki
女友達 - onnatomodachi - amiga

 

5. (me)

女神 - megami - diosa [ - dios]
女々しい - memeshii - afeminado
乙女
- otome - virgen

 

 

 

Como parte de un kanji aparece en muchiisimos kanji relacionados con "mujer" y "lo femenino"
Os pongo algunos ejemplos:

- imo - hermana
- hime - princesa
- mei - sobrina
婚く - memaku - matrimonio
娶る - metoru - casarse
- omina - dueño
- musume - hija

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: pequeño

pequeño, no es - persona, que en lugar de tener los brazos abiertos como - grande, los tiene juntos, es la transformación de tres puntitos pequeñitos que, con el tiempo, se han alargado bastante sin querer (sobre todo el de en medio) creo yo que por culpa de que no se veían.

aparece en 小さい chiisai. se parece mucho a  que aparece en 少し sukoshi poco.

 


Lecturas:

On: ショウ (SHOU)

Kun: ちい(chii), (ko),(o)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ショウ (SHOU)

小学校 - shougakkou - Escuela primaria [学校 - escuela]

ちい(chii)

小さい - chiisai - pequeño

(ko)

小型 - kogata - tamaño pequeño [ - tipo]

(o)

小川 - ogawa - corriente (de agua) [ - río]

 

 

Ejemplos:

 

1. ショウ

小学校 - shougakkou - Escuela primaria [学校 - escuela]
小説 - shousetsu - novela

 

2. ちい

小さい - chiisai - pequeño

 

3. こ

小型 - kogata - tamaño pequeño [ - tipo]

 

4. お

小川 - ogawa - corriente (de agua) [ - río]

 

針小棒大 - jin shou bou dai - Hacer una montaña de un grano de arena

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: encima arriba subir

Encima de la rayita horizontal

Con este kanji nos volveremos locos, como con su amigo shita debajo de la rayita y como con miru que se las traía también, en fín, hay que ganbatear y dejar las quejas, que se nos escapa la energía por la boca y luego no nos queda para estudiar.

 

 

Lecturas:

 

On: ジョウ (JOU), ショウ (SHOU)

Kun: うえ (ue), うわ (uwa), かみ (kami), あ(げる) (a-geru), あ(がる) (a-garu),
のぼ(る) (nobo-ru), のぼ(せる) (nobo-seru), のぼ(す)(nobo-su)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ジョウ (JOU)

上手 - jou zu -ser bueno en algo, hábil, experto

ショウ (SHOU)

上人 - shounin - santo sacerdote, santo

うえ (ue)

机の上 - tsukue no ue - encima de la mesa

うわ (uwa)

上着 - uwagi - abrigo, chaqueta

かみ (kami)

上 - kami - extremo superior, cabeza, parte superior, curso superior, emperador, un superior, parte superior del cuerpo, lo de arriba

あ(げる) (a-geru)

上げる - ageru - levantar

あ(がる) (a-garu)

上がる - agaru - levantar

のぼ(る) (nobo-ru)

上る - noboru - levantarse

のぼ(せる) (nobo-seru)

上せる - noboseru - sacar (un tema), servir (alimento), plantear, registrar(?), enviar fuera a alguien

のぼ(す) (nobo-su)

上す - nobosu - sacar (un tema), servir (alimento), plantear, registrar(?), enviar fuera a alguien

 

 

Ejemplos:

 

1. 上 - ue - (sufijo) encima, por encima, encima de, parte superior, cima, superficie, mucho mejor, superior, autoridad, en lo que concierne a, en lo que se refiere a, además, después, emperador, soberano, en (el examen), influencia de (licor), señor, shogun, superior, mi querido (padre)

机の上 - tsukue no ue - encima de la mesa
年上 - toshi ue -entrado en años, mayor (en edad)
上つ方 - ue tsugata - nobles la clase superior
上向き - ue muki - giro hacia arriba, tendencia ascendente, boca arriba
上向く
- ue muku - mirar hacia arriba, girar hacia arriba, elevarse


2. 上 - kami - extremo superior, cabeza, parte superior, curso superior, emperador, un superior, parte superior del cuerpo, lo de arriba



3. 上 - uwa - (prefijo) superior, hacia arriba, exterior, superficie, superior

上着 - uwa gi - abrigo, chaqueta
上滑り
- uwa suberi - superficial
上わ汲む
- uwa gumu - basarse en..., apoyarse en..., inspirarse en...,
上向き - uwa muki - giro hacia arriba, tendencia ascendente, mirar hacia arriba
上向く - uwa muku - giro hacia arriba, mirar hacia arriba, elevarse
上包み - uwa dutsu - tapadera, envoltorio

 

4. 上 - jou - (prefijo) (sufijo) gubernamental, imperial, la clase más alta, subiendo, presentar, mostrar, a bordo de un barco o vehículo, desde el punto de vista, como una cuestión, de (hecho), primer volumen

上首尾 - jou shubi - conclusión exitosa
上手
- jou zu -ser bueno en algo, hábil, experto
上景気 -jou keiki - boom
上機嫌 - jou kigen - buen humor
上流階級 - jou ryuu - kaikyuu - aristocracia
上流社会 - jou ryuu - shakai - alta sociedad
上策 - jou saku - Plan excelente, la mejor política
上玉 - joudama - joya fina, mejor artículo, mujer bonita
上方 - jouhou - kyoto y alrededores
上等- joutou - superioridad, primera clase, muy bueno
上席 - jouseki - seniority precedence, upper seat
上上- joujou - el mejor
上乗 - joujou - el mejor
上菓子 - jougashi (y no kashi) - dulces finos
上客 - joukyaku - buen cliente, invitado de honor

 

5. 上 - shou - parte superior, gobierno

上人 - shounin - santo sacerdote, santo

 

6. 上げる - ageru - levantar

7. 上がる - agaru - levantar

8. 上る - noboru - levantarse

9. 上せる - noboseru - sacar (un tema), servir (alimento), plantear, enviar fuera a alguien

10. 上す
- nobosu - sacar (un tema), servir (alimento), plantear, enviar fuera a alguien

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: bosque

 

 

Lecturas:

On: シン (SHIN)

Kun: もり (mori)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シン (SHIN)

森林 - shinrin - bosque

もり (mori)

- mori - bosque

 

 

Ejemplos:

 

1. もり (mori)

- mori - bosque
森嫁
- mori yome - ninfa del bosque

 

2. しん (SHIN)

森厳 - shingen - solemne
森々, 森森 - shinshin - mente y cuerpo, nuestros bosques
森羅万象 - shinrabanshou - universo
森林 - shinrin - bosque
森林火災 - shinrin kasai - incendios forestales
森林公園 - shinrinkouen - parque forestal
森林浴 - shinrin'yoku - baño forestal
森林破壊 - shinrinhakai - deforestation
森林再生 - shinrinsaisei - reforestation
森林 - shin rin - bosque
森閑 - shin kan - silencio

 

Frase

木を見て森を見ない
ki wo mite mori wo minai
si miras el arbol no verás el bosque

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

* (shi) y (su) (a veces se pronuncian ji o zu por el rendaku (連濁)

 








kimi








Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.