Japolatino

小学1年生の漢字
Kanji de 1º de Primaria
(3)





← Anterior (Primero 2 - 21 al 40) | Todos los kanji | Siguiente (Primero 4 - 61 al 80) →








Son 80 signos

Signos del 41 al 60












Significado: persona, gente, hombre

Este kanji es la simplificación del dibujo de una persona que está de pié. El dibujo se ha siplificado hasta el punto que de la cabeza y los brazos no queda ni rastro

 

 

Lecturas:

 

On: ジン (JIN), ニン(NIN)

Kun: ひと (hito)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ジン (JIN)

日本人 - ni hon jin - japonés (persona japonesa)

ニン(NIN)

三人 - sannin - tres personas

ひと (hito)

人人 - hito bito - la gente

 

 

Ejemplos:

 

Con una lectura atípica

大人 - otona - adulto
一人 - hitori - una persona 一人で - hitori de - que va solo, que está solo
二人 - futari - dos personas 二人で - futari de - que van dos juntos

二人の続きが知りたい - futari no tsudzuki ga shiritai - me gustaría saber lo que pasa con los dos
[続き - continuación, lo que sigue, lo que viene después][たい - me gustaría, quisiera][知る - saber]

三人 - sannin - tres personas

 

 

1. ジン (JIN)

日本人 - ni hon jin - japonés (persona japonesa)*
外国人 - gai koku jin - extranjero
外人 - gai jin – extranjero
美人 - bi jin - mujer bonita
宇宙人 - u chuu jin - extra terrestre
閑人 - 暇人 - hima jin - persona ociosa [- tiempo libre] [- ocio, tiempo libre, placer]
偉人 - i jin - gran hombre [ - admirable, grandeza]
異人 - i jin - extranjero [ - raro, poco común, infrecuente, extraño, maravilloso, curioso, insólito]
外人 - gai jin – extranjero
客人 - kyaku jin - Invitados, huéspedes, clientes
旧人 - kyuu jin - fallecido, viejo amigo [ - es el prefijo "ex", ex amigo, ex marido ...]
狂人 - kyou jin - loco
公人 - kou jin - personaje público
詩人 - shi jin - poeta
歌人 - ka jin - poeta
私人 - shi jin - particular
新人 - shin jin - novato
聖人 - sei jin - santo
前人 - zen jin – predecesor
達人 - tatsu jin - experto
廃人 - hai jin – lisiado
軍人 - gun jin - soldado
老人 - rou jin - anciano

人語 - jingo - lenguaje humano
人工 - jinkou - artificial, hecho por el hombre
人口 - jinkou - población
人生 - jinsei - vida humana
人命 - jinmei - vida desde el nacimiento hasta la muerte
人体 - jintai - cuerpo

 

 

2. ニン(NIN)

人魚 - nin gyo - sirena
人形 - nin gyou - "forma humana", muñeca, figura
人気
- ninki - popularidad [人気者 - ninki mono - popular]

俺は人気者 - ore wa ninki mono - soy muy popular
(Lo dice Crayon shin chan en esta canción)

旅人 - tabibito, tabinin, ryojin – viajero
悪人 - akunin - villano, el malo
証人 - shounin - testigo
商人 - shounin - comerciante
非人 - hinin – paria
代理人
- dairinin - agente

 

 

3. ひと (hito) びと (bito)

人人 - hito bito - la gente
人気
- hitoke - signos de vida
人柄 - hitogara - personalidad
人質 - hitojichi - rehén
人手 - hitode - mano de obra
人出 - hitode - concurrencia

 

* Se añade jin al nombre de un país para referir a las personas de dicho país

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: agua

El centro es la corriente y los lados ondas.
Es el - río al que se le mueve el agua de modo que le salen ondas.

 

 

Lecturas:

 

On: スイ (SUI)

Kun: みず (mizu)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

スイ (SUI)

水曜日 - sui you bi - miércoles

みず (mizu)

- mizu - agua

 

 

Ejemplos:

 

1. スイ (SUI)

水曜日 - sui you bi - miércoles

水道 - suidou - suministro de agua, abastecimiento de agua
水泳 - suiei - nadar también se dice 泳ぐ - oyogu - nadar

淡水 - tansui - agua dulce
水準 - suijun - (1) nivel del agua (2) nivel, estandar
断水 - dansui - corte de agua
地下水 - chikasui - agua subterránea
噴水 - funsui - fuente (de agua)
海水浴 - kaisuiyoku - baño de agua de mar
下水 - gesui - alcantarillado, drenaje
香水 - kousui - perfume
水産 - suisan - productos marinos, pesca
水蒸気 - suijouki - vapor de agua
水素 - suiso - hidrógeno
水滴 - suiteki - gota de agua
水筒 - suitou - cantimplora, botella de agua
水分 - suibun - humedad
水平 - suihei - nivel del agua, horizonte
水平線 - suiheisen - horizonte

 

 

2. みず (mizu)

- mizu - agua
大水 - oo mizu - inundación [agua grande]
水着 - mizu gi - traje de baño

水入らずで - mizuirazu de - por uno mismo
水到りて渠成る - mizu itarite kyonaru - el tiempo pone las cosas en su lugar

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 


Significado: justo, correcto no confundir con detenerse

es una variante del kanji - pie, pierna, que es el dibujo de la parte inferior de la pierna, desde la rodilla hasta el pie. Al ser recta esta parte de la pierna, el kanji acabó asumiendo los significados "correcto, recto" (y a la vez transformándose hasta convertirse en (si no significaría las dos cosas, pie y recto, y no es así).

 

 

Lecturas:

 

On: セイ (SEI), ショウ (SHOU)

Kun: ただしい (tadashii), まさ (masa), ただす (tadasu)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セイ (SEI)

正解 - sei kai - correcto

ショウ (SHOU)

正直 - shoujiki - honesto

ただしい (tadashii)

正しい - tadashii - justo, correcto, honesto, recto

まさ (masa)

正夢 - masayume - sueño que se hace realidad

ただす (tadasu)

正す - tadasu - corregir, ajustar, reformar, reparar, enderezar, modificar

 

 

Ejemplos:

 

1. セイ (SEI)

正解 - sei kai - correcto
正方形 - seihoukei - cuadrado
正门 - seimon - puerta principal, entrada principal
改正 - kai sei - revisión, enmienda, modificación, alteración
公正 - kousei - justicia, equidad, imparcialidad

 

 

2. ショウ (SHOU)

正月 - shou gatsu - El Año Nuevo
正直 - shoujiki - honesto
正 味 - shoumi - neto (peso)
正面 - shoumen - la parte frontal, la honestidad

 

 

3. ただしい (tadashii)

正しい - tadashii - justo, correcto, honesto, recto

 

 

4. まさ (masa)

正しく - masashiku - seguro, ciertamente, sin duda, evidentemente
正道 - masamichi - el camino correcto, el camino del deber
正に- masani - exacto
正夢 - masayume - sueño que se hace realidad

 

 

5. ただす (tadasu)

正す - tadasu - corregir, ajustar, reformar, reparar, enderezar, modificar

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: vida, nacimiento, crecimiento

es una planta que crece (bueno, lo era, ahora no sé qué parece), con esta imagen se quería expresar la vitalidad (tiene vitalidad porque crece).

 

 

Lecturas:

 

On: セイ (sei) ショウ (shou)

Kun: い. きる (ikiru), い. かす (ikasu), い. ける (ikeru), う. まれる (u. mareru), う. まれ (u. mare), うまれ (umare), う. む (umu), は. える (ha. eru), は. やす (ha. yasu), (ki), な. ま (na. ma), おう (ou),

 

Y tiene más ... mejor lo dejamos

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. セイ (sei)

学生 - gaku sei - estudiante

 

2. ショウ (shou)

一生 - isshou - toda la vida

 

3. い. きる (i. kiru), い. かす (i. kasu), い. ける (i. keru)

生きる - ikiru - vivir, estar vivo
生かす - ikasu - revivir, resucitar, hacer uso de
生ける - ikeru - arreglar (flores)

 

4. う. まれる (u.mareru), う. まれ (u.mare), うまれ (umare), う. む (umu)

生まれる - umareru – nacer
生む - umu - dar a luz, parir, producir

 

5. は. える (ha. eru), は. やす (ha. yasu)

毛生え薬 - kehaegusuri - crecepero
鬚を生やしている - higewohayashiteiru - (exp) llevar barba, tener barba

 

6. き (ki)

- ki - (prefijo) puro, sin diluir, bruto, crudo

 

7. なま (nama)

- nama - en bruto, sin procesar, sin elaborar, crudo

 

8. お. う (o. u)

往生 - oujou - muerte, fallecimiento

 

 

Ejemplos:

 

1. セイ (SEI)

 

Vida

生前 - seizen - en vida

生残 - seizan - supervivencia
生残者 - seizansha - superviviente

生存 - seizon - la existencia, el ser, la supervivencia
生存期間seizon-kikan - toda la vida, de por vida
生存者 - seizon-sha – superviviente

生死 - seishi - la vida y la muerte
生死にかかわる問題 - seishinikakawarumondai - un tema de vida o muerte
生死の問題 - seishi no mondai - tema de vida o muerte

人生 - jin sei - vida (humana)
甦生 - sosei - resucitación, reanimación, revivir

生別 - seibetsu – separación de por vida

生保 - seiho – seguro de vida
生命保険 - seimeihoken - seguro de vida
生息 - seisoku - habitar (en), vivir (en), que habita (en)

生さぬ仲 - nasanunaka - sin vínculos de sangre

 

Seres vivos

両生 - ryousei - anfibio
陸生 - rikusei - terrestre (que vive en la tierra)
卵生 - ransei - ovíparo, que se reproduce por huevos
野生 - yasei - salvaje

野生動物 - yaseidoubutsu - animal salvaje
野生の草花 - yaseinokusahana - planta silvestre

無生物 - museibutsu - objeto inanimado

 

Reproducción

生殖 - seishoku - reproducción
生殖器 - seishokki - genitales
有性生殖 - yuuseiseishoku - reproducción sexual
無性生殖 - museiseishoku - reproducción asexual

生成 - seisei - crear, generar, formar

生態 - seitai - forma de vida, ecología
生態学 - seitaigaku - ecología
生態系 - seitaikei – ecosistema

生体 - seitai - organismo, ser vivo
生体解剖 - seitai kaibou - vivisección

生長 - seichou - crecimiento, aumento incremento
生年月日- seinengappi - fecha de nacimiento

生物 - seibutsu - seres vivos, criaturas
生物学 - ikimonogaku – biología
生物学者 - ikimonogakusha – biólogo
生物工学 - seibutsu kougaku - biotecnología
生物戦 - seibutsu-sen – guerra biológica
生物兵器 - namamonoheiki – arma biológica

 

Estudios

学生 - gaku sei - estudiante
小学生 - shougakusei - Estudiante de la escuela primaria
写生 - shasei - grabado, dibujo del natural
留学生ryuu gakusei - estudiante extranjero
大学生
daigakusei – estudiante de universidad
先生 - sen sei - profesor, maestro, doctor
生徒
seito – alumno (hasta el instituto)
高 校 生 - kou kou sei - alumno de bachiller
浪人生 - rouninsei - estudiante que ha suspendido el examen de entrada
練習生 - renshuusei - aprendiz

 

 

2. ショウ (SHOU)

一生 - isshou - toda la vida
一生懸命 - isshoukenmei - con todas tus fuerzas, con fuerza
後生 - kousei - gente joven, generaciones futuras
後生 - goshou - después de la vida
畜生 - chikushou - maldita sea

生来 - shourai, seirai - de forma natural, por naturaleza (nacimiento), de manera congénita
生涯 - shougai - toda la vida
生姜 - shouga - jengibre
生姜焼き - shougayaki - cerdo frito con jengibre
生ずる - shouzuru - surgir, generar, causar
生じる
- shoujiru - tener lugar, ocurrir, surgir, resultar de, ser causado por
生得 - shoutoku - inherente

誕生日tanjoubi – cumpleaños

 

 

3. い. きる (ikiru), い. かす (ikasu), い. ける (ikeru)

生きる - ikiru - vivir, estar vivo
生き生き - ikiiki - vivaracho, con mucha vida
生地獄 - ikijigoku - el infierno en vida
生き返る - ikikaeru - revivir, resucitar, volver a la vida
生き方
- ikikata - forma de vida
生き甲斐 - ikigai - algo muy importante, la razón de vivir
生き物 - ikimono - ser vivo

生かす - ikasu - revivir, resucitar, hacer uso de

生ける - ikeru - arreglar (flores)
生花 - ikebana - arreglo floral
生き残り - ikinoko supervivencia

 

 

4. う. まれる (umareru), う. まれ (u. mare), う まれる (umare), う. む (umu)

生まれる - umareru – nacer

良家の生まれである - ryoukenoumaredearu - ser de buena familia
生まれ変わり - umarekawari - reencarnación
生まれ変わる - umarekawaru - volver a nacer, partir de cero
生まれた場所 - umareta basho - lugar de nacimiento
生まれつき - umaretsuki - por natraleza, de nacimiento, nativo

生む - umu - dar a luz, parir, producir
生み落とす - umi otosu - dar a luz a
生み出す - umi dasu - inventar

 

 

5. はえ. る (haeru), はや. す (hayasu)

生える - haeru - (1) cultivar, brotar, surgir (2) cortar (dientes)
毛生え薬
- kehaegusuri - crecepelo
鬚を生やしている - higewohayashiteiru - (exp) llevar barba, tener barba

 

 

6. き (ki)

- ki - (prefijo) puro, sin diluir, bruto, crudo
生糸 - kiito - hilo de seda bruto

生真面目 - kimajime - demasiado seria, persona que es demasiado seria, honestidad, sinceridad
生者必滅 - shojahitsumetsu - todos los seres vivos tienen que morir

7. なま- (nama-)

- nama - en bruto, sin procesar, sin elaborar, crudo
生意気 - namaiki - impertinente, insolente, atrevido, descarado
生噛り - namakajiri - conocimiento superficial, pequeñas nociónes, aficionado, diletante
生ゴミ - nama gomi - basura, los restos de la cocina
生卵 - nama tamago - huevo crudo
生煮え - namanie - a medio cocer, raro, vago
生温い - namanurui - sin entusiasmo, desganado, poco entusiasta

生る - naru - dar frutos

 

 

8. お. う (o. u)

往生 - oujou - muerte, fallecimiento
生い茂る - oishigeru - crecer densamente, exuberante, que presenta sobrecrecimiento
生い立ち - oitachi - crianza, antecedentes personales
生う - ou - crecer brotar

 

 

 

FRASES

 

生まれてすぐに
umarete sugu ni
Tan pronto como nace
En cuanto nace

[すぐ- sugu - en seguida]
[ - ni - en (situación, lugar, momento)]
[生まれて - umarete – forma -て te de 生まれる - umareru – nacer]

 

なめた! 生きてる!
nameta ikiteru!
Me ha lamido! Está vivo!

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: azul (verde)

 

 

Lecturas:

 

On: セイ (SEI)

Kun: あお (ao), あおい (aoi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セイ (SEI)

青苔 - seitai - verdín

あお (ao), あおい (aoi)

青空 - ao zora - cielo azul, aire libre
青い - aoi - azul, verde

 

 

Ejemplos:

1. セイ (SEI)

青果商seikashou – venta de frutas y verduras - azul, verde – fruta – acordar, vender
青果店seikaten – tienda de frutas y verduras, verdulería
青玉seigyoku – jacinto, zafiro
青酸カリ - seisankari - cianuro
青色症 - seishokushou - cianosis, enfermedad azul
青銅 - seidou - bronce
青銅器時代 - seidouki jidai - Edad de Bronce
青苔 - seitai - verdín
瀝青 - rekisei - betún


Joven

青春 - seishun - juventud, primavera, primavera de la vida
青春時代 - seishun jidai - mocedad
青少年犯罪 - seishounen hanzai - delincuencia juvenil
青年
- seinen - adolescente, joven (años azules)
青少年犯罪 - seishounen - joven
青年期 - seinen-ki - mocedad

 

 

2. あお (ao), あおい (aoi)

青年は他所へ出て - seinen wa yoso e dete - los jóvenes son de otras tierras

青い - aoi - azul, verde
ao - azul
真っ青
- massao - azul intenso, palidez fantasmal
青色
- ao iro - color azul
青空 - ao zora - cielo azul, aire libre

青空市場 - aozorashijou - mercado al aire libre

鮮やかな青の - azayakana ao no - azul brillante
明るい緑がかった青色 - akarui midori gakatta aoiro - de color azul verdoso brillante
青緑の - aomidori no - turquesa
青みがかった - aomigakatta – azulado, verdoso 身軽 - migaru - suave, pálido

青森県 - ao moriken - Aomori (una Prefectura de Japón) [青森 - aomori - bosque azul]

 

Cosas verdes

青信号aoshingou - luz verde (semáforo)
青虫 - aomushi - oruga
青葉 - aoba - verdín
青痣のできた - aoji no dekita - amoratado


 

Simbólicamente

Nosotros utilizamos los colores para describir cómo está una persona anímicamente.

Por ejemplo:

Se ha quedado blanco (porque le ha bajado la sangre a los pies, tiene miedo)
Este chico está muy verde (le falta experiencia)
Está rojo de ira (enfadadísimo, furioso)
Estoy negro con este tema (me fastidia el tema profundamente, me sale humo por la cabeza)

Los japoneses también lo hacen, os pongo algunos ejemplos correspondientes al color azul

 

青あざ - aoaza - moretón, roncha, contusión, hematoma

青あざのできた目aoaza no dekita me - ojo morado

青ざめるaozameru – palidecer, ponerse pálido

青ざめているaozamete iru - estar pálido

青黒いaoguroi – lívido, furioso, negriazul
青白い - aojiroi – pálido

青二才 - aonisai - chaval
青二才の恥知らず - aonisai no haji shirazu - "los jóvenes no saben lo que es la vergüenza", "a poca barba poca vergüenza"

[vergüenza][知る - shiru - sentir, conocer comprender][知らず - shirazu - no sentir, no conocer, no comprender]

 

 

Expresiónes

 

青は藍より出でて藍より青し
ao wa ai yori idete ai yori aoshi
aunque el tinte azul procede del índigo es más azul que el índigo. El estudiante ha superado al maestro del que aprendió

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: piedra

No hay que confundir con 右 que, recordamos, era derecha (la mano que va a la boca). Miradlas juntas: 石 右, a la piedra no le sobresale un palito.

 

 

Lecturas:

On: セキ (SEKI), シャク (SHAKU)

Kun: いし (ishi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セキ (SEKI)

岩石 - ganseki - rocas

シャク (SHAKU)

磁石 - ji shaku - imán

いし (ishi)

- ishi - piedra

 

 

Ejemplos:

 

1. セキ (SEKI)

岩石 - ganseki - rocas
奇石 - kiseki - piedras
石灰
- sekkai - cal
石英 - sekiei - cuarzo
石炭
- sekitan - carbón
石板 - sekiban - pizarra
石油 - sekiyu - petróleo
輝石
- kiseki - piroxeno


隕石
- in seki - meteorito
化石 - ka seki - fosil
懐石 - kaiseki - análisis


歯石 - shiseki - cálculo
胆石 - tanseki - cálculos biliares

宝石 - hou seki - gema, joya
宝石
- hou seki - joyería
木石 - boku seki - Los árboles y las piedras

石棺 - sekkan - sarcófago
石鹸 - sekken - jabón [ - salinidad]
石盤 - sekiban - litografía
石火 - sekka - pedernal, silex
石家 - sekka - casa de piedra
石化 - sekka - petrificarse, mineralizarse, fosilizarse


石槨 - sekkaku - con gran esfuerzo, con grandes dificultades, largamente esperada

 

2. シャク (SHAKU),

磁石 - ji shaku - imán

 

3. いし (ishi)

- ishi - piedra
石室 - ishimuro - cabaña de piedra
石垣 - ishigaki - pared De piedra
石ころ - ishikoro - guijarro
石橋 - ishihashi - puente de piedra

 

 

Simbolicamente


石頭 - ishi atama - persona inflexible
石部金吉 - ishibekinkichi - hombre de carácter incorruptible
流石 - sasuga - inteligente, hábil, buenas expectativas, como sería de esperar

 

 

Refrán

一石二鳥 - isseki ni chou - una piedra, dos pájaros (matar dos pájaros de un tiro)

 

 

Como parte de un kanji

 

硬い - katai - sólido, duro (como la piedra), escritura sin pulir
- suna - arena

 

En grande, que no se ve bién:

¿véis la piedra?

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: rojo

El rojo tiene, simbólicamente, varia acepciones. 1. La de que algo es central e importante, 2. La desnudez o lo sexual. 3. Lo malo, lo terrible. 4. El comunismo.

 

Lecturas:

 

On: セキ (SEKI), シャク (SHAKU)

Kun: あか (aka)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セキ (SEKI)

赤道 - seki dou - ecuador

シャク (SHAKU)

赤銅 - shakudou - cobre

あか (aka)

- aka - rojo

 

 

Ejemplos:

 

1. セキ (SEKI)

赤道 - seki dou - ecuador
赤熱 - sekinetsu - brillante, rojo vivo
赤銅色 - sekidoushoku - bronceado, dorado
赤面 - sekimen - rubor
赤禍 - sekka - curruca
赤外線 - sekigaisen - infrarrojos
赤血球 - sekkekkyuu - glóbulos rojos, eritrocitos
赤十字 - sekijuuji - Cruz Roja
赤燐
- sekirin - fósforo
赤痢
- sekiri - disentería
赤痢菌 - sekirikin - bacilo de la disentería
赤貧 - sekihin - pobreza extrema
赤手 - sekishu - con las manos desnudas, sin guantes
赤誠 - sekisei - sinceridad
赤心 - sekishin - sinceridad
赤新聞 - akashinbun - periódico sensacionalista, prensa amarilla
赤信号 - akashingou - semáforo rojo (tráfico)

 

Simbólico

赤化 - sekka – enrojecimiento, volverse rojo, volverse comunista
赤貧 - sekihin - pobreza extrema

 

 

2. シャク (SHAKU)

赤銅 - shakudou - cobre

赤口 - shakku, shakkou, jakku, jakkou, sekiguchi - con mala suerte en todas las actividades, sólo le es propicio el periodo del mediodía

 

 

3. あか (aka)

- aka - rojo
赤い - akai - rojo

赤らむ - akaramu - volverse rojo, enrojecer, ruborizarse
真っ赤 - makka - de color rojo oscuro, enrrojecimiento (de cara)
赤ん坊 - akanbou - bebé
赤ちゃん
- akachan - un niño
赤子 - akago - bebé

赤毛 - akage - pelirrojo
赤葡萄酒 - akabudoushu - vino tinto
赤土 - akatsuchi - arcilla roja, limo
赤錆 - akasabi - óxido
赤砂糖 - akazatou - azucar negro
赤黒い - akaguroi - rojo oscuro

赤頭巾 - akazukin - caperucita roja
赤鼻 - akahana - nariz roja
赤鼻のトナカイ - akahana no tonakai - El reno de la nariz roja

赤字 - akaji - tinta roja, en números rojos, déficit
赤切符
- akagippu - billete de tercera clase

赤裸
- akahadaka - desnudo, desnudez, franqueza
赤恥 - akahaji - vergüenza

赤肌 - akahada - rozadura, abrasión, claro del bosque (sin árboles)
赤剥け - akamuke - rozadura


Simbólico

赤の他人 - aka no tanin - desconocido
赤恥 - akahaji - penoso, lastimoso, vergonzoso
赤札 - akafuda - liquidación (venta de productos a bajo precio por renovación de género)

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: 1. Previo, anterior ... 2. Punta 3. En adelante ...

Y más cosas...

Este kanji me parece un lío. Voy a intentar explicároslo.

Primero os cuento su origen, así os resultarán más fáciles de asimilar sus múltiples significados.

 

viene de detenerse (su parte de arriba) y de persona(de la que solo quedan los dos palos de abajo).

Pues bien, una persona que se detiene es que muere, y la gente muerta son los ancestros. De los ancestros derivamos la idea de antiguo, y de ahí la de anterior...

Por asociación de ideas surgen los demás significados como "preceder, liderar..."

 

De lo que os he contado deduzco que el significado con el que menos os váis a liar es "previo, anterior".

Otro de sus significados es el de "delante" en el sentido de "el que pasa delante", "el que tiene prioridad" (no se si porque los ancestros tienen prioridad (merecen nuestro respeto).

También significa "punta" (la punta del lápiz, la punta de la flecha) esto no se me ocurre por qué.

Lo que sí se me ocurre es que, significando punta (traguémonos el que signifique "punta") signifique también "borde", "extremo" "cúspide"(que son el equivalente de una montaña, mesa o de lo que sea a la punta del lápiz o de la flecha)

"Extremo" sería, simbólicamente "destino" "final"

Que guarda una clara relación con "lo que viene después...""la otra parte" "la secuela" "el futuro"

Al final nuestra amiga - saki o sen (para mí enemiga, que estoy de ella hasta los mismísimos) tiene dos significados contrapuestos, 1. Lo de antes, lo antíguoy 2. Lo de después, lo por venir, lo que hay hacia adelante (y no hacia atrás) en el tiempo.

Con el uso los aprenderéis, tranquilidad y que no cunda el pánico.

 

 

 

Lecturas:

 

On: セン (SEN)

Kun: さき (saki), さきんじる (sakinjiru), まず (mazu)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セン (SEN)

- sen - primero, anterior, viejo, precedencia, prioridad
先生
- sen sei - profesor [ - nacer]

さき (saki)

- saki - futuro, frente, destino, secuela
先に
- saki ni - ántes, anticipadamente

どうぞ、お先に - douzo, osaki ni - Pase usted delante (primero, ántes que yo), por favor

さきんじる (sakinjiru)

先んじる - sakinjiru - preceder, anticiparse a, anticipar

まず (mazu)

先ず - mazu - en primer lugar, para empezar

 

 

Ejemplos:

 

1. セン (SEN)

- sen - primero, anterior, viejo, precedencia, prioridad

先辈senpai – senior, persona mayor (nacida con anterioridad)
先祖 - senzo - antepasado, ascendiente, ancestro
先生 - sen sei - profesor
先头 - sentou - cabeza, lider, vanguardia
先行 - senkou - precedente, que va primero
先代 - sendai - antecesor de la familia, la edad anterior, la generación anterior

先日 - senjitsu - el otro día, hace unos días
先々月, 先先月 - sensengetsu - mes antepasado
先々周, 先先周 - sensenshuu - semana antepasada
先だって - sendatte - recientemente, el otro día
先着 - senchaku - primera llegada (llegado ántes)
先天的 - sententeki - a priori, innato, inherente, hereditario, congénito


先端 - sentan - extremo puntiagudo, punta, punta fina, punta de lanza, cúspide, vanguardia, avanzada

先端的 - sentanteki - ultramoderno, principal
先端技术 - sentangijutsu - de alta tecnología

优先 - yuusen - preferencia, prioridad (tiene preferencia el que va ántes, creo, o el que llegó ántes, pienso)
先駆 - senku - pionero (hace alguna cosa ántes que los demás o es de los primeros en hacerlo)
先駆者 - senkusha - pionero
先入 - sennyuu - preconcepción, prejuicio
先手を取る - sentewotoru - tomar la iniciativa




2. さき (saki)

- saki - (prefijo) punta (por ejemplo, la del lápiz), destino, extremo, boquilla, cabeza (de una línea), la primera prioridad, el futuro, el objetivo, la secuela, el resto, la otra parte, anterior, previo, futuro
先程 - sakihodo - hace algún tiempo
先に - saki ni - antes, antes de que, por delante, más allá, lejos, anteriormente, recientemente
お先に - osakini - antes, delante, previamente
先立つ - sakidatsu - dirigir, preceder, morir antes que alguien, ir delante, tener prioridad
先取り - sakidori - recibir por adelantado, tener ántes que los demás


勤め先 - tsutomesaki - lugar de trabajo
真っ先 - macchiki - la cabeza, el principio, el más importante

 

Frase:

どうぞ、お先に - douzo, osaki ni - Pase usted delante (primero, ántes que yo), por favor


3. さきんじる (sakinjiru)

先んじる - sakinjiru - preceder, anticiparse a, anticipar
先んずる - sakinzuru - ir ántes, preceder, anticiparse a, anticipar

4- まず (mazu)

先ず - mazu - en primer lugar, para empezar

 

 

Frases ejemplo:

 

En el extremo de algo:

通りの先に住んでいる - toori no saki ni sunde iru - vive al final de la calle

 

Ir por delante

次のランナーより10分先を行っていました
tsugi no rannaa yori 3 bun saki o itte imashita
Iva 10 minutos por delante del siguiente corredor

 

Punta, extremo

この鉛筆の先は尖っている
kono enpitsu no saki wa togatte iru
La punta de este lápiz está afilada

 

Borde

テーブルの先端に - teeburu no sentan ni - en el borde de la mesa

 

En adelante

ここから先はあなた一人よ - koko kara saki wa anata hitori yo - de ahora en adelante estarás solo

 

 

No confundir:

 

No confundir a - saki, sen... con - shitsu - perder que viene del dibujo de una mano y de - otsu - raro, estiloso que, o da la pronunciación (otsu, shitsu...) o da la idea de resbalar (por su forma). Se te resbala de la mano, es que se te cae y por eso lo pierdes.

 

見失うmiushinau - perder de vista [ - ver]
失う - ushinau - perder

 

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: mil

Aparte de significar mil y de aparecer en las cifras aparece en muchas palabras relacionadas con muy o mucho:
como "Romperse en mil pedazos (muchos pedazos)", "clarividencia (ver mucho)", "barranco sin fondo (muy profundo)". Lo vemos.

 

 

Lecturas:

On: セン(SEN)

Kun: ち(chi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セン(SEN)

- sen - mil

Kun: ち (chi)

- chi - mil, muchos

 

 

Ejemplos:

 

1. セン(SEN)

- sen - mil
三千 - sanzen - tres mil, muchos
一千円 - issen en - 1000 yenes (la lectura cambia siempre cuando con ello se facilita la pronunciación)
二千二百 - ni sen ni hyaku - 2.200
二千年 - ni sen nen - el año 2000

 

Con mil hay muchas palabras relacionadas con mucho
Altas cantidades (mil pedazos), hacer algo mucho (pensar), ser mucho (pozo sin fondo)

万千 - bansen – un número inmenso
八千年 - hassennen - 8000 años, miles de años, la eternidad
千代sendai,chiyo – mil años, un periodo muy largo, para siempre
千仭 - senjin - gran altura, gran profundidad
千仭の谷 - senjinnotani - barranco sin fondo
千仞 - senjin – sin fondo
千里 - senri - mil ri, larga distancia
千慮の一失 - senryonoisshitsu - la equivocación de un hombre sabio
千慮 - senryo – pensar mucho
千里眼 - senrigan - clarividencia
千夜 - sen'ya – muchas noches
千万senban, senman, chiyorozu - muchísimos

千万長者 - senbanchouja - multimillionario

千編一律 - senpenichiritsu – falta de variedad, monotonía
千度 - sendo, chitabi – mil veces
千態万様 - sentaiban'you - gran cantidad de formas
千千 - sensen, chiji – mil, un gran número de, variedad

千思万考 - senshibankou - meditación profunda, consideración madura
千姿万態 - senshibantai – variedad sin fín
千三屋 - senmitsuya – gran mentiroso, persona en la que no se puede confiar
千載一遇 - senzaiichiguu – una vez en la vida (oportunidad), oportunidad de oro que aparece una vez cada mil años

 


2. ち (chi)

- chi - mil, muchos
百千鳥 - momochidori – todo tipo de pájaros, cientos de miles de pájaros
八千歳 - yachitose - 8000 años, miles de años, la eternidad
八千代 - yachiyo - miles de años, la eternidad
千切れる - chigireru - romperse en mil pedazos
千切る - chigiru – cortar fino, recoger fruta

 

Los miles todos juntos

sen - 1000
二千 - ni sen - 2000
三千 - san zen - 3000
四千 - yon sen - 4000
五千 - go sen -  5000
六千 - roku sen - 6000
七千 - nana sen - 7000
八千 - has sen -  8000
九千 - kyuu sen - 9000
一万 - ichi man - 10000

千万 - sen man - 10000000

 

 

Expresión


千里の道も一歩から - senri no michi mo ippo kara - un camino de mil ri empieza con un solo paso

Este dicho japonés dicen que procede de una conocida (por otros) frase de Lao Tse, 千里之行,始于足下 (qiān lì zhī xíng, shì yú zú xià).

- ri - unidad de medida que se utilizaba antíguamente en Japón

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: río

 

 

Lecturas:

On: セン (SEN)

Kun: かわ(kawa)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セン (SEN)

河川敷 - kasenshiki, kasenjiki - cauce seco del río, lecho seco del río

かわ(kawa)

- kawa - río

 

 

Ejemplos:

 

1. かわ(kawa)

河川敷 - kasenshiki, kasenjiki - cauce seco del río

 

 

2. かわ(kawa)

- kawa - río
谷川 - tanigawa – arrollo de montaña
小川 - o gawa - arrollo, riachuelo
堀川 - horikawa - canal
天の川 amanokawa, amanogawa – vía láctea

 

Partes del río

川の水源 - kawa no suigen - nacimiento del río

川路 - kawaji - curso del río -tracto

川辺 - kawabe – orilla del río, ribera
川縁 - kawabuchi – orilla del río

川底 - kawazoko – el fondo del río (con los peces nadando en él, hazte una idea)
川床 - kawadoko - cauce del río

川原kawahara, kawara - cauce seco de un río, playa fluvial

川尻 - kawajiri - desembocadura de un río
川口 - kawaguchi - desembocadura de un río

川上 - kawakami - parte alta de un río, río arriba
川下 - kawashimo - río abajo
川下り - kawakudari - ir río abajo en un bote
滝川 - takigawa – rápidos
川瀬 - kawase - rápidos, aguas poco profundas de un río
川の面 - kawanoomo – superficie de un río

 

Cosas que hacer en el río

川流れ - kawanagare – ser llevado por la corriente
川遊び kawaasobi - nadar o ir en bote en el río
川越し - kawagoshi, kawagoe – cruzar el río
川沿い - kawazoi – a lo largo del río
川向こう - kawamukou – al otro lado del río 向こう - mukou – allá, más allá, dirección contraria, la otra parte

川向かいの桜 - kawa mukai no sakura - los cerezos que están al otro lado del río
川向かいから - kawa mukai kara - desde el otro lado del río

川向かい - kawamukai – al otro lado del río 向かい - mukou – enfrente, al otro lado de la calle, al otro lado

 

Romanticismo

川明り - kawaakari – reverberación del río en la oscuridad
川霧 - kawagiri – niebla del río

川獺 - kawauso – nutria
川魚 kawauo, kawazakana – pez de río
川に架かる橋 - kawanikakaruhashi – Puente sobre un río
古川 - furukawa – Viejo río
アマゾン川 - amazongawa - Rio Amazonas

 

Expresiones

白川夜船/白河夜船 - shira kawa yoru fune – estar profundamente dormido (y no enterarse de nada de lo que pasa alrededor) 夜船 - barco por la noche
川を下る - kawa wo kudaru (exp) bajar un río
川を越える - kawa wo koeru (exp) cruzar un río
川から水を引く - kawa kara mizu wo hiku (exp) sacar agua del río

 

 

Aparece en otros kanji:



- jouryuu - río arriba
- jouryuu - río arriba
- desastre, calamidad
- variante del radical es lo mismo pero que lo han hecho de otra manera,

Están en su derecho de hacerlo como quieran ¿o no?

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: deprisa, temprano

 

 

Lecturas:

On: ソウ (SOU) サツ (SATSU)

Kun: はやい (hayai), はや (haya), (sa)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ソウ (SOU)

早急 - soukyuu - urgente (también pronunciado sakkyuu)

はやい (hayai)

早い - hayai - temprano, rápido

はや (haya)

早く - hayaku - temprano, rápido

(sa)

早速 - sassoku - en seguida, inmediatamente

 

 

Ejemplos:

 

1. ソウ (SOU)

早急 - sakkyuu, soukyuu - urgente
早早 - sousou hayabaya - temprano, deprisa
早計 - soukei - super rápido, precipitado
早熟 - soujuku - precoz,
早天 - souten - el amanecer, por la mañana temprano
早暁 - sougyou - el alba, el amanecer,
早朝 - souchou - por la mañana temprano
早朝の着 - souchounochaku – llegada temprano por la mañana
早退 - soutai - irse temprano
早生児 - souseiji - niño prematuro
早産児 - souzanji - niño prematuro
早産 - souzan - nacimiento prematuro
早老 - sourou - envejecimiento prematuro
早世 - sousei - morir joven, muerte temprana
早婚 - soukon - matrimonio apresurado
早期発見 - soukihakken - detección precoz (del cancer)
早期診断 - soukishindan – diagnóstico precoz
早漏 - sourou - eyaculación precoz
早発性痴呆症 - souhatsuseichihoushou - esquizofrenia (se pilla fumando porros si se tiene propensión genética para ello)
早晩 - souban - tarde o temprano, eventualmente

 

Expresiónes

遅かれ早かれ - osokarehayakare - tarde o temprano, eventualmente
早晩 - souban - tarde o temprano, eventualmente

 

 

2. はやい (hayai)

早い - hayai - temprano, rápido

早い早い - hayai hayai - sí que va rápido

 

 

3. はや (haya)

早く - hayaku - temprano, rápido

よる早く寝ます- yoru hayaku nemasu - por la noche me acuesto temprano
朝早く起きます - asa hayaku okimasu - por la mañana me levanto temprano

早口 - haya kuchi - que habla rápido (tiene la boca rápida)
朝早い - asa hayai - temprano por la mañana
早速 - sassoku - en seguida, inmediatamente

早早 - sousou hayabaya - temprano, rápido
早早と - hayabayato – pronto, a tiempo, rápidamente
早足 - hayaashi - paso rápido
足早 - ashibaya – paso ligero, paso acelerado
足早に - ashibayani - a paso rápido
早寝 - hayane - acostarse temprano
早立ち - hayadachi - salir temprano por la mañana
早発ち - hayadachi - salir temprano por la mañana
早番 - hayaban - llegar temprano
早目に - hayameni - (hacer algo) con anticipación, con antelación
早変わり - hayagawari - cambio rápido,
早分かり - hayawakari - aprendizaje rápido, manual
早馬 - hayauma - caballo rápido
早道 - hayamichi - atajo
早送り - hayaokuri - fast forward (botón de un cassette que hace que la cinta vaya rápido hacia adelante)
早瀬 - hayase - corriente rápida, rápidos
早鐘 - hayagane - alarma (despertador)
早手回し - hayatemawashi - realizar preparativos (con anticipación)
早耳 - hayamimi - información privilegiada
早寝 - hayane - irse a la cama temprano
早死に - hayajini - muerte prematura

 

 

4. さ (sa)

早急 - sakkyuu, soukyuu - urgente,
早苗 - sanae - rice seedlings,

 

Expresiónes

遅かれ早かれ - osokarehayakare - tarde o temprano, eventualmente
早呑み込み - hayanomikomi - sacar conclusiones apresuradas
早合点 - hayagatten - sacar conclusiones apresuradas
早口言葉 - hayakuchikotoba - trabalenguas

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: hierba, maleza

Lleva el radicalhierba

 

 

Lecturas:

 

On: ソウ (SOU)

Kun: くさ (kusa)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ソウ (SOU)

草書 - sousho - letra cursiva

くさ (kusa)

- kusa - hierba

 

 

Ejemplos:

 

1. ソウ (SOU) ZOU

牧草 - bokusou - pasto, hierba
牧草地 - bokusouchi - prado, pradera
草本 - souhon - hierba, herbáceo
本草 - honzou - plantas medicinales
本草学 - honzougaku - farmacología, estudio de las hierbas medicinales
芳草 - housou - plantas aromáticas
二年草 - ninensou - planta bienal
多年草 - tanensou - planta perenne (que no pierde las hojas en otoño)
毒草 - dokusou - planta venenosa

 

Cosas hechas con hierba

草履 - zouri - zoori (calzado japonés)
麻裏草履 - asaurazouri - sandalias romanas
草堂 - soudou - cabaña con techo de paja, celda de los monjes, (mi) humilde morada

 

Expresiones

草創 - sousou - comienzo, inauguración
草書 - sousho - letra cursiva [ - escribir]
草草 - sousou - rudeza, brevedad, prisa

 

Plantas

菠薐草 - hourensou - espinacas
不断草 - fudansou - acelga
海草 - kai sou - alga

 

Flores

弁慶草 - benkeisou - uva de gato (planta)
福寿草 - fukujusou - adonis (planta)
百日草 - hyakunichisou - zinnia
釣鐘草 - tsuriganesou - campanilla

緋衣草 - higoromosou - salvia
蝿取り草 - haetorisou - venus atrapamoscas


草履虫 - zourimushi - paramecio
草食動物 - soushoku doubutsu - animal hervívoro
草食 - soushoku - herbívoro

 



2. くさ (kusa)

- kusa - hierba
草木 - kusaki - plantas y árboles, vegetación
草原 - kusahara, sougen - hierba, cesped, pasto, pastizal, prado, sabana, pradera, estepa
草葉 - kusaba - briznas de hierba
草叢 - kusamura - selva, lugar cubierto de hierba, espesura, jungla, matorral, monte

草叢 で 虫達 が
kusamura de mushitachi ga
Insectos en los arbustos

草深い - kusabukai - cubierta de hierba, maleza

草花 - kusabana, souka - flor, planta con flores (que produce flores)
野生の草花 - yasei no kusahana - flor silvestre
野草 - nogusa, yasou - plantas silvestres, flores silvestres
藻草 - mogusa - plantas acuáticas (planta de acuario)


Cosas hechas con hierba

草冠 - kusakanmuri - corona de hierba
草箒 - kusabouki - escoba
草葺き - kusabuki - paja
草肥 - kusagoe - compost
枯れ草 - karekusa - hierba seca o muerta

 

Expresiones

草臥れる - kutabireru - cansarse
二足の草鞋
- nisokunowaraji - muchos hierros en el fuego, dos pares de sandalias de paja
道草 - michikusa - hierbas del camino, distraerse por el camino
道草を食う
- michi kusa o kuu - perder el tiempo, distraerse por el camino (comer las hierbas del camino)

食う - kuu - comer (dicho vulgarmente)

恋草koigusa - penas de amor
民草 - tamikusa, tamigusa - pueblo, populacho
浮き草稼業 - ukikusakagyou - trabajo inestable
草枕 - kusamakura - estancia durante la noche cuando se viaja
草薙の剣 - kusanagi-no-tsurugi - guadaña [ - cortar][ - segar]
草分け - kusawake - explorador, creador, fundador, pionero

 

Plantas

蔓草 - tsurukusa - vid, enredadera
浮き草 - ukikusa - lenteja de agua, precario
海草 - kai sou - alga

 

Flores

勿忘草, 忘れな草 - wasurenagusa - no me olvides (una flor)
眠り草 - nemurigusa - mimosa
待宵草 - matsuyoigusa - onagra
白詰め草 - shirotsumekusa - trébol blanco
豚草 - butakusa - ambrosía, hierba de los cerdos



草色 - kusairo - verde oscuro

 

Pronunciación atípica

煙草 - tabako - cigarrillos
両切り煙草 - ryougiritabako - cigarrillo
草鞋 - waraji - sandalias de paja

 

Confusión posible con

 

se parece a - hayaku - pronto, rápido, solo que lleva encima el radical 艸 hierba reducido para que quepa en un cuadrado con el resto del kanji

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: pie, pierna

 

 

Lecturas:

 

On: ソク (SOKU)

Kun:  あし (ashi), たりる (tariru), たる (taru), たす (tasu)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ソク (SOKU)

満足 - man zoku - satisfacción

あし (ashi)

- ashi - pié, pierna

(ta)

足袋 - tabi - calcetines japoneses con hendidura entre los dedos pulgar e índice

 

Ejemplos:

 

1. ソク (SOKU)

満足 - man zoku - satisfacción
遠足enzoku - excursión, picnic
発足hassoku - comienzo, inauguración
補足hosoku - complemento, suplemento
満足 - man zoku - satisfacción
不足 - fusoku - escasez, falta, déficit, carencia

2. あし (ashi)

- ashi - pié, pierna
足音 - ashioto - pasos (ruido de pasos)
裸足hadashi - descalzo
足跡ashiato - huellas
両足 - ryou ashi - ambas piernas
右足 - migi ashi - pierna derecha, pié derecho
駆け足kakeashi - corer muy rápido, duplicar el tiempo

3. た (ta)

足袋 - tabi - calcetines japoneses con hendidura entre los dedos pulgar e índice
足し算tashizan - suma
足す - tasu - añadir, agregar (un número)
物足りない
munotarinai - insatisfecho, insatisfactorio
足る - taru - ser suficiente, bastar
足りる - tariru - es suficiente, basta

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: pueblo

 

 

Lecturas:

 

On: ソン (SON)

Kun: むら (mura)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ソン (SON)

漁村 - gyoson - pueblo pescador

むら (mura)

- mura - pueblo

 

 

Ejemplos:


1. ソン (SON)

村長sonchou – alcalde
農村nouson – agrícola, rural
漁村 - gyoson - pueblo pescador
農村 - nouson - población agrícola, pueblo agrícola, rural

 

2. むら (mura)

- mura - pueblo, aldea, localidad, población
村人 - mura bito - aldeano, lugareño, pueblerino
村八分
- mura hachi bu - ostracismo
中村
- nakamura

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: grande o principal (de mayor importancia o envergadura)

 

 

Lecturas:

 

On: ダイ (DAI), タイ (TAI)

Kun: おお (oo)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

タイ (TAI), ダイ (DAI)

大火 - taika - gran fuego
大寒 - daikan - la estación más fría

おお (oo)

大きい - ookii - grande, gran

 

 

Ejemplos:

 

1. タイ (TAI), ダイ (DAI)

大逆 - taigyaku - alta traición
大火 - taika - gran fuego
大気 - taiki - atmósfera

大寒 - daikan - la estación más fría
大規模 - daikibo - grán escala

 

Versiones grandes de las cosas

大陸 - tairiku - continente
大食 - taishoku - gula, glotonería, atracón
大差 - taisa - gran diferencia
大軍 - taigun - gran ejército
大群 - taigun - rebaño, manada, bandada, multitud, horda
大量 - tairyou - una gran cantidad
大洋 - taiyou - océano

大西洋 - taiseiyou - Océano Atlántico

大理石 - dairiseki - mármol
大学
- daigaku - universidad
大脳 - dainou - encéfalo
大動脈 - daidoumyaku - aorta
大罪
- daizai - delito grave, pecado mortal
大工
- daiku - carpintero
大根 - daikon - daikon (rábano blanco japonés)

 

Personas con poder

大佐 - taisa - coronel, capitán de navío
大使 - taishi - embajador

大統領 - daitouryou - presidente
大臣
- daijin - ministro

 

Simbólico (hacer las cosas a lo grande)


大河小説 - taigashousetsu - saga (novela)
大局 - taikyoku - panorama
大系 - taikei - compendio
大言壮語 - taigensougo - alardear, jactarse, presumir
大綱 - taikou - principios fundamentales; resumen general
大衆 - taishuu - el público general, las masas
大切 - taisetsu - importante, de valor
大志
- taishi - ambición

大事 - daiji - serio, importante
大丈夫 - daijoubu - muy bien, de acuerdo, está bién, vale
大胆
- daiten - audaz, atrevido, osado

 

Expresiones

大小 - daisho - de varios tamaños, grande y pequeño
大同小異 - daidoushoui - con sólo pequeñas diferencias

 

 

2. おお (oo)

大きい - ookii - grande, gran
大いに - ooini - mucho
大河 - oukawa - río

大喧嘩 - ougenka - gran pelea
大地震 - oujishin - terremoto enorme
大騒動 - ousoudou - gran lío


大潮 - oushio - marea alta
大人 - otona, dainin - adulto
大君 - oukimi - emperador, rey

 

Lugares

大和 - yamato - Yamato
大阪 - ousaka - Osaka
大様 - ouyou - generoso, con corazón grande大穴 - ooana - gran agujero, déficit

 

Frases

大人たちは大騒ぎだった。
otona tachi wa oosawagi datta.
Los adultos se enfadaron

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: hombre

 

 

Lecturas:

 

On: ダン (DAN), ナン (NAN)

Kun: おとこ (otoko), (o)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ダン (DAN)

男子 - danshi - joven

ナン (NAN)

長男 - chounan - Hijo mayor

おとこ (otoko)

- otoko - hombre

(o)

男親 - okooya - padre

 

 

Ejemplos:

 

1. ダン (DAN)

男子 - danshi - joven
男児 - danji - niño
男性 - dansei - macho, varón, hombre
男女 - dan jo - hombre y mujer
男系 - dankei - línea masculina (sucesoria)
男根 - dankon - genitales masculinos
男娼 - danshou - prostituto
男爵 - danshaku - barón
男色 - danshoku - homosexual
男声 - dansei - voz masculina
男装 - dansou - traje para hombre
男尊女卑 - dansonjohi - macho dominante
男優 - dan'yuu - actor


2. ナン (NAN)

長男 - chounan - Hijo mayor

 

3. おとこ (otoko)

- otoko - hombre
男の人 - otokonohito - hombre adulto
男の子 - otokonoko - chico男神 - otokogami - dios (hombre)
男気 - otokogi - espíritu caballeroso
男心 - otokogokoro - mente masculina
男言葉 - otokokotoba - lenguaje masculino
男坂 - otokozaka - pendiente, colina, terreno inclinado
男手 - otokode - trabajador
男友達 - otokotomodachi - novio, amigo
男役 - otokoyaku - el papel del hombre
男山 - otokoyama - montaña empinada
男湯 - otokoyu - baño para hombres
男らしい - otoko rashi - varonil, masculino, viril
雪男 - yuki otoko - el abominable hombre de las nieves

 

4. お (o)

男親 - okooya - padre

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: bambú

 

 

Lecturas:

On:  チク - (CHIKU)

Kun: たけ - (take)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

チク - (CHIKU)

竹林 - chiku rin - bambú

たけ - (take)

- take - bambú

 

 

Ejemplos:

1. チク - (CHIKU)

竹林 - chikurin - bambú
竹簡
- chikukan - esterilla de bambú para escribir
松竹梅
- shouchikubai - pino, bambú y ciruelo (juntos dan buena suerte)
竹馬 の友 - chikuba no tomo - amigo de la infancia
竹馬 - chikuba - caballo de bambú, zancos
糸竹 - shichiku - instrumentos musicales tradicionales japoneses

 

2. たけ - (take) dake

- take - bambú
竹のつえ
- takenotsue - vara de bambú
竹垣 - takegaki - valla de bambú
竹串 - takegushi - pincho de bambú (para hacer brochetas)
竹馬
- takeuma - andar con zancos
竹薮
- takeyabu - bosque de bambú
竹の子
- take no ko - brotes de bambú
竹光 - takemitsu - espada de bambú
竹蜻蛉 - taketonbo - juguete japonés (hélice que echa a volar cuando se hace girar entre las palmas de las manos)
幹竹割り - karatakewari - hendir, escindir, cortar hacia abajo


竿竹 - saodake - poste de bambú, palo de bambú
割り竹 - waridake - bambú partido
真竹 - madake - especie de bambú (Phyllostachys bambsoides)

 

Expresiones

木に竹を接ぐ - kinitakewotsugu (exp) coser la piel de un zorro a la del león, injertar un brote de bambú en un árbol

 

Pronunciación atípica

竹箆 - shippei (ateji) – (1) vara de bambú utilizada para golpear a quienes meditan para que tengan mayor concentración (2) espátula de bambú

竹箆返し - shippeigaeshi - devolver golpe por golpe, tomar represalias

 

 

Como parte de otros kanji

 

Como parte de otros kanji adopta la forma de dos cositas situadas encima del kanji

Unos ejemplitos para que me creáis y no os parezca todo algo que me he inventado porque he enloquecido

 

- hera - espátula
- yana - trampa para peces
- hako - caja
- suji - músculo, tendón, cuerda, línea, raya, tramar, planear
- saku - plan, política
- tsutsu - tubería, tubo

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: medio, centro, dentro, en medio de, en el centro de, a mitad de, durante, a lo largo de, por todo

Este kanji abarca el significado "en medio" tanto con respecto al tiempo como con respecto al espacio

 

 

Lecturas:

On: チュウ - (CHUU) ジュウ (JUU)

Kun: なか (naka), うち (uchi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

チュウ - (CHUU) ジュウ (JUU)

- chuu – en, dentro de

海中 - kaichuu - en el mar

- chuu – durante, por todo, en todo, estar en proceso (en medio) de hacer algo

一日中 - ichinichijuu - durante todo el día

体中 - karadajuu - por todo el cuerpo, en todo el cuerpo

勉強中 - benkyou chuu - durante el estudio

- chuu – lo de en medio

中学 - chuugaku – escuela secundaria (grado medio)

なか (naka)

- naka - dentro de, en medio de

家の中 - ie no naka - dentro de la casa

- naka - dentro de, en medio de

 

うち (uchi)

- uchi - dentro de

 

 

Ejemplos:

 

 

1. チュウ - (CHUU)

 

En, dentro de

海中 - kaichuu - en el mar
御中 on chuu - y Compañía, Sres.
中断 - chuudan – interrupción, suspensión, ruptura
中毒 - chuudoku - envenenamiento
道中記 - douchuuki - revista de viajes
判断中止 - handanchuushi - suspensión de un juicio
必中 - hicchuu - dar en el blanco
文中 - bunchuu - en el documento
百発百中 - hyappatsuhyakuchuu - infalible, dando siempre en el ojo del buey
房中 - bouchuu - dentro de una habitación
霧中 - muchuu - niebla
命中 - meichuu - alcanzar, lograr, conseguir, tener éxito

 

Durante, por todo, en todo, mientras, estar en proceso (en medio) de hacer algo, estar bajo (ej. la supervisión)

一日中 - ichinichi juu - durante todo el día
夜中ya chuu, yo juu – toda la noche - noche
体中 - karada juu - por todo el cuerpo
勉強中 - benkyou chuu - durante el estudio
授業中 - jugyou chuu - durante la clase (una parte de la clase, no toda la clase)
療養中 - ryouyouchuu - bajo atención médica
話中 - hanashichuu - mientras se habla, la línea está ocupada
麻薬中毒 - mayakuchuudoku – adicción a las drogas
忙中 - bouchuu - durante el trabajo
勉強中 - benkyouchuu - durante el estudio
病中 - byouchuu - mientras está enfermo
忙中閑有り - bouchuukanari - momentos de descanso en la ocupada vida de uno
発展中 - hattenchuu – en progreso, en desarrollo
中止 - chuushi - suspensión, detención, interrupción

 

Lo de en medio, lo del centro

中学 - chuugaku – escuela secundaria (grado medio)
中学校 - chuugakkou - escuela secundaria
中間層 - chuu kansou - clase media

中間 - chuukan – en medio, a mitad de camino, en el ínterin - espacio, intervalo de tiempo

中古 - chuu ko – usado, de segunda mano, viejo (en medio entre nuevo y que lo tires a la basura)
途中 - tsuchuu - en el camino, a medio camino
中途 - chuuto - en el medio, a mitad de camino
中旬 - chuujun – segundo tercio de un mes
中心 - chuushin - centro, núcleo, corazón, pivote, equilibrio, énfasis
中枢 - chuusuu - centro, pivote, puntal, núcleo, columna vertebral, figura central, pilar
中世 - chuusei – Edad Media, tiempos medievales
中性 - chuusei - género neutro, neutro (química), indiferencia, esterilidad
中年 - chuunen - de mediana edad
中立 - chuuritsu - neutralidad
中和 - chuuwa - neutralizar, contrarrestar
発売中 - hatsubaichuu - saldos
秘中 - hichuu - en secreto
秘中の秘 - hichuunohi - alto secreto

 

 

Simbólico

集中 - shuuchuu - concentración, centrar la atención
中傷chuushou - calumnia, injuria, difamación
中腹 - chuuppara – irritado, ofendido
難中の難 - nanchuunonan (exp) lo más difícil de todo
熱中 - necchuu - locura, entusiasmo, fervor, manía
夢中 - muchuu - aturdimiento, (en) trance, éxtasis, delirio, ensimismamiento
無我夢中 - mugamuchuu - verse absorbido con, perderse en

 

 

2. ジュウ (JUU)

年がら年中 - nengaranen juu - todo el año, año tras año
年が年中 - nenganen juu - todo el año, año tras año
年中 - nen juu - todo el año, siempre, todos los días
年中無休 - nen juu mukyuu – abrir todos los días del año
年百年中 - nenbyakunen juu - durante todo el año, siempre
年中行事 - nen juu gyouji - evento anual
連中 - ren juu - colegas, compañeros
心中shin juu – doble suicidio, suicidio de los amantes
年中失言 - nen juu shitsugen – decir siempre lo que no se debe

 

 

3. なか (naka)


- naka  - dentro de, en medio de, entre
家の中 - ie no naka - dentro de la casa
真中 - man naka  – medio, centro, a medio camino
中程 - naka  hodo – medio, a mitad de camino

中身 - naka  mi - contenidos, interior, sustancia, relleno, hoja (de espada)
中味 - naka  mi - contenidos, interior, sustancia, relleno, hoja (de espada)

中々 - naka  naka  - considerablemente

世の中 - yo no naka  – en el mundo
中指 - naka  yubi – dedo medio (dedo corazón)
中島 - naka  jima - isla en un estanque o río
背中 - se naka  - espalda
背中合わせ - se naka  awase - espalda con espalda, discordia, enemistad,
夜々中 - yoruyo naka  - media noche, plena noche
夜中 - yo naka  - media noche, plena noche
野中 - no naka  - en medio del campo

 

 

Formando parte de otros kanji

 

- naka - relación

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: insecto, bicho

También: una persona que solo vive para una cosa, un pensamiento que está en el fondo de la mente


 

Lecturas:

 

On: チュウ (chuu)

Kun: むし (mushi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

チュウ (chuu)

甲虫 - kouchuu - escarabajo

むし (mushi)

- mushi - insecto

 

 

Ejemplos:



1. チュウ (chuu)


昆虫 - konchuu - insecto, bicho
益虫 - ekichuu - insecto útil
害虫 - gaichuu - insecto dañino
寄生虫 - kiseichuu - parásito

Tipos

甲虫 - kouchuu - escarabajo
蛔虫
- kaichuu - áscaris (áscaris lumbricoides)
蛲虫 - gyouchuu - lombriz intestinal, oxiuro
钩虫 - kouchuu - anquilostomiasis
有钩条虫 - yuukoujouchuu - tenia
夜光虫 - yakouchuu - noctiluca (medusa fosforescente (pelagia noctiluca)
変形虫类 - henkeichuurui – ameba
繊毛虫 - senmouchuu - ciliado
有孔虫 - yuukouchuu - foraminífero
爬虫 - hachuu - reptil

 

Relacionado con

蛹虫, 幼虫- youchuu – larva, crisálida
成虫 - seichuu - imago, adulto (insecto)
虫害 - chuugai - daños de insectos
病虫害 - byouchuugai - (cosecha) los daños causados ​​por enfermedades e insectos dañinos
防虫剤 - bouchuuzai - insecticida
防虫 - bouchuu - pesticida

虫媒花 - chuubaika - flor entomófila (polinizada por insectos)
虫垂炎 - chuusuien - apendicitis

精虫 - seichuu - espermatozoide

 

 

2. むし (mushi)

- mushi - insecto
毛虫 - ke mushi - oruga, gusano

 

Especies

铃虫 - suzu  mushi  - grillo
恙虫 - tsutsuga  mushi  - tipo de ácaro
船虫 - funa  mushi  - piojo de mar
草履虫 - zouri  mushi  - paramecio
草鞋虫 - waraji  mushi  - la madera piojos, los piojos de la madera, slater
跳虫 - tobi  mushi  - colémbolos (insectos sin alas del orden Collembola)
南京虫 - nankin  mushi  - chinche
瓢虫 - tentou  mushi  - mariquita天道 虫 - Tentou  mushi  - mariquita, mariquita
腹の虫 - harano  mushi  - lombrices intestinales
夜盗虫 - yatou  mushi,  yotou  mushi  - gusano cortador, gusano ejército
油虫 - abura  mushi  - cucaracha, parásito, parásito
绿虫 - midori  mushi  - flagelado agua dulce (Euglena)

 

Relacionado con

毒虫 - doku  mushi  - insecto venenoso
田虫 - ta  mushi  - tiña, tiña
虫食む - mushi bamu - roer, carcomer
虫除け - mushi yoke - insecticida, repelente de insectos
虫酸 - mushi zu - acidez estomacal
虫気 - mushi ke - debilidad nerviosa
虫眼鏡 - mushi megane - lupa
虫歯 - mushi ba - caries

 

Simbólico

弱虫 - yowa mushi - debilucho, cobarde
裸虫 - hadaka  mushi  - oruga, persona con escasa provisión de ropa
本食い虫 - honkui  mushi - ratón de biblioteca (literal y figurado)
本の虫 - honno  mushi - ratón de biblioteca
点取り虫 - tentori  mushi  - Término despectivo para un estudiante diligente
虫封じ - mushi fuuji - conjuro para librar a un niño de gusanos
虫送り - mushi okuri - procesión de antorchas para ahuyentar a los insectos que se alimentan de los cultivos
虫の知らせ - mushi noshirase - tener un presentimiento
虫の息 -  mushi noiki - respiración débil, estar a punto de morir
虫が良い -  mushi gaii - pedir demasiado, ser egoísta

Expresiones

虫 が 付く - mushi ga tsuku- convertirse en un piojoso, ser infestado por insectos, comenzar a frecuentar malas compañías, tener una amante (desfavorable)
蓼 食う 虫 も 好き好き - tade kuu mushi mo suki zuki -no hay nada escrito para todos los gustos
腹 の虫 が 治まら ない - hara no mushi ga osamara nai - no poder contener la cólera
虫酸 が 走る - mushizu ga hashiru - estar disgustado, no le tocaría ni con un par de pinzas
虫 を 殺す -  mushi wo korosu - controlar su genio
虫 も 殺さ ぬ - mushi mo korosanu - de aspecto inocente, no mataría ni una  mosca
虫 の 居所 が 悪い - mushi no idokoro ga warui - estar de mal humor
虫 の いい - mushi no ii - egoísta
虫 が 知らせる - mushi ga shiraseru - presagiar, tener un presentimiento
虫 が いい - mushi ga ii - egoísta

 

 

Como parte de un kanji

Este kanji forma parte de otros adelgazando mucho si va a la derecha, como en o achatándose, como si lo aplastasen, cuando está debajo, como en

Os pongo ejemplos para que veáis que se utiliza como parte de nombres de especies animales, no necesariamente insectos. De hecho aparece en serpiente (reptil) rana (anfibio) pulpo (molusco) cangrejo (crustáceo).

 

Por triplicado

- insecto, bicho, enfado

 

A izquierda:

hebi – serpiente
ebi – langosta, gamba, camarón
ga – polilla
hachi – abeja
koorogi – grillo
kaeru – rana
rou – cera (de abeja)
tako – pulpo
semi – cigarra, chicharra, langosta
shihimi – almeja de agua dulce
sesori - escorpión

 

Debajo:

ban – bárbaro
- kami – cangrejo
kaiko – gusano de seda
nomi - mosca


Con 冖 encima

- hotaru - luciérnaga

 

 

kimi

 

 

Volver al principio de la página

 

 


 

Significado: ciudad, pueblo, población, calle

 

 

Lecturas:

On: チョウ (CHOU)

Kun: まち (machi)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

チョウ (CHOU)

町村 - chou son  -  ciudades y aldeas

まち (machi)

- machi - (1) ciudad, (2)   calle, camino

 

 

Ejemplos:

 

1. チョウ (CHOU)

町村 - chou son  -  ciudades y aldeas
市町村 - shi chou son  -  ciudades, pueblos, aldeas, municipios
市町 - shi chou  -  ciudades y pueblos
横町 - yoko chou  - calle, callejón, calle secundaria
町内 - chou nai - manzana, calle, barrio, ciudad
城下町 - joukamachi - ciudad fortificada

町名 - chou mei - nombre de una ciudad o de una calle
町民 - chou min - gente del pueblo
町人 - chou nin - comerciante

町歩 - chou bu  -  hectárea
町内会 - chou naikai  - asociación de vecinos
町政, 町制 - chou sei  -  administración de la ciudad
町议会 - chou gikai  -  ayuntamiento
町会 - chou kai  -  ayuntamiento
町長 - chou chou  -  alcalde
町立 - chouritsu - comunitario

 

 

2. まち (machi)

- machi - (1) ciudad, (2)   calle, camino
町方 - machi kata - ciudad
渔师町 - ryoushi machi - pueblo pesquero
町中 - machi juu  -  todo el pueblo
町中 - machi naka  -  en el centro
町外れ - machi hazure  -  periferia
町はずれ - machi hazure  - extrarradio
下町 - shita machi  -  parte baja de la ciudad

南京町 - nankin machi  -  chinatown
港町 - minato machi  -  puerto de la ciudad
花町 - hana machi  -  barrio rojo
色町 - iro machi  -  barrio rojo
屋敷町 - yashiki machi  -  zona residencial
裏町 - ura machi - barrio marginal

邻町 - tonari machi  -  ciudad vecina (adyacente)

町筋 - machi suji  -  calle
裏町  - ura machi  -  calle trasera, callejón, barrio marginal
二の町 - nino machi  -  calle de segunda categoría
町角 - machi kado  -  esquina de la calle
町並み, 町并 - machi nami – hilera de tiendas y casas en una calle
町を貫く路 - machi wotsuranukumichi - carretera que pasa por la ciudad

町役場 - machi yakuba  -  ayuntamiento
町役人 - machi yakunin  -  responsable municipal

下町风 - shita machi fuu  -  estilo urbano
下町言葉 - shita machi kotoba - acento o dialecto de la clase trabajadora
温泉町 - onsen - complejo termal, spa de la ciudad

 

 

Expresiones

町へ行く - machi heiku - ir a la ciudad
町を通る - machi wotooru - pasar por la ciudad

 

 

Otras palabras para sectoras de la ciudad

- capital,
- carretera, camino
- gobierno
- provincia
- ciudad
- barrio

 

 

 

kimi

 

 

 

 









Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2011 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.