Japolatino


gyo uo sakana zakana
Pez

Pez

← Anterior ( 牛 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 京 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Pez

 

 

 

Explicación:

Es solo la imagen de un pez que se ha modificado con el tiempo hasta parecer un fuego debajo del todo (las cuatro gotitas), una parrilla (el cuadradito) y un pescado asándose (la cosa indeterminada que hay arriba del todo.

Pero no es nada de eso, es solo el dibujo de un pez (era).

 

aparece en los kanji de las distintas especies de peces reducido para que quepa en un cuadrado con la otra parte del kanji.

Un ejemplo es iwashi "sardina", y luego tenemos al 方口鰯 kataguchi iwashi "boquerón" (que es una sardina con boca distinta).

masu "trucha" sake "salmón"

Los japoneses se debían liar mucho con si un animal que estaba en el agua era o no un pez, porque ponen pez en el kanji wani "cocodrilo".

...

 

 

Lecturas:

 

On: ギョ (gyo)

Kun: うお (uo), さかな (sakana), ざかな (zakana)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ギョ (gyo)

 

金魚 - kingyo - pez dorado. JLPT2

人魚 - ningyo - Sirena.

kiiro

赤い蝋燭と人魚 - akai rousoku to ningyo - La vela roja y la sirena.
Los kanji de 蝋燭 rousoku no entran en los dosmil y pico joujou kanji

 

2. うお (uo)

- uo - pez, pescado. JLPT3

飛魚 - tobiuo - Pez volador.

 

3. さかな (sakana)

- sakana - pescado. JLPT5

魚屋 - sakana ya - pescadería.

 

4. ざかな (zakana)

小魚 - kozakana - peces pequeños, alevines, freir.

 

 

 

Ejemplos:

 

ギョ (gyo)

 

金魚 - kingyo - pez dorado. JLPT2

人魚 - ningyo - Sirena.

魚類 - gyorui - los peces.

魚群 - gyogun - banco de peces.

魚雷 - gyorai - torpedo.

 

深海魚 - shinkai gyo - peces de aguas profundas.

熱帯魚- nettaigyo - pez tropical.

観賞魚 - kanshougyo - peces de acuario.

淡水魚 - tansuigyo - peces de agua dulce.

 

鮮魚 - sengyo - pescado fresco.

冷凍魚 - reitō-gyo - pescado congelado.

稚魚 - chigyo - fritura (peces pequeños).

魚料理 - gyoryōri - plato de pescado.

活魚 - katsugyo - peces y mariscos vivos (guardados en un tanque en un restaurante).

魚肉 - gyoniku - carne de pescado.

魚介 /魚貝 - gyokai - productos marinos, marisco.

魚介類 - gyokairui - productos marinos, mariscos, pescados y mariscos.

 

 

 

 

うお (uo)

 

- uo - pez, pescado. JLPT3

太刀魚 - tachiuo - Pez tigre.

蝶々魚 - chōchōuo - Pez mariposa.

飛魚 - tobiuo - Pez volador.

川魚 - kawa uo - pescado de río, pescado de agua dulce.

魚河岸 - uogashi - Banco de peces.

山椒魚 - sanshōuo - salamandra.

魚市場 - uoichiba - pescadería.

 

 

さかな (sakana)

 

- sakana - pescado. JLPT5

 

旬の魚 - shun no sakana - pescado de temporada.

新鮮な魚 - shinsen na sakana - pescado fresco.

魚のフライ - sakana no furai - fritura de pescado.

魚の天婦羅 - sakana no tenpura - tempura de pescado.

魚の擂身 - sakana no surimi - surimi de pescado.

 

魚屋 - sakana ya - pescadería.

 

水底魚 - minasoko sakana - peces del fondo del mar. 水 - agua. 底 - fondo.

海水魚 - kaisui sakana - peces de agua de mar. 海水 - agua de mar.

魚釣り - sakana tsuri - pesca.

魚を釣る - sakana o tsuru - pescar peces. 釣る - pescar.

魚の骨 - sakana no hone - espina de pescado. 骨 - hueso.

 

 

 

ざかな (zakana)

 

煮魚 - nizakana - pescado hervido.

焼魚 - yakizakana - pescado a la parrilla.

生魚 - namazakana - pescado crudo.

小魚 - kozakana - peces pequeños, alevines, freir.

 

 

Otros

 

海鷂魚 - ei - raya, mantarraya. kanji fuera de curso 鱝 y 鱏

蛸 / 鮹- tako - pulpo. 章魚 - madako - pulpo común (Octopus vulgaris).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie