Japolatino


SHOU suku suko
Pequeño, pocos, poco

Pocos

← Anterior ( 書 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 場 ) →

 

 

 

 

Significado: "pequeño", "pocos", "poco".

 

No confundas "pequeño" con - "pequeño", "pocos", "poco".

Ya vimos que son "tres trozos", y que con estos trozos (de algo más grande) se quiere representar "lo pequeño", por eso es "pequeño".

Pues si en lugar de dividir un "lo que sea" en tres trozos (小), se divide en cuatro trozos (小 + 丿), pues los cuatro trozos serán más pequeños que los tres trozos, lo cual es buena idea para representar "poco".

Lecturas:

 

On: ショウ (SHOU)
Kun: すく (suku), すこ (suko)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ショウ (SHOU)

少少 - shou shou - pequeña cantidad, solo un minuto

すく (suku)

少ない - sukunai - poco, escaso, insuficiente, raramente

すこ (suko)

少し - sukoshi - un poco, una pequeña cantidad, algo, una pequeña distancia, un momentito

 

 

Ejemplos:

 

1.ショウ (shou)

 

少閑 - shoukan - pequeño intervalo de descanso

少額 - shougaku - pequeña cantidad (por ejemplo, de dinero)

少憩 - shoukei - breve descanso, recreo

少食 - shou shoku - ligero almuerzo, dieta

少時 - shou ji - primeros años, ratito

過小 - kashou - demasiado poco.

希少 - kishou - escaso, raro.

稀少 - kishou - escaso, raro.

希少価値 - kishoukachi - raro, muy preciado

僅少 - kinshou - poco, pequeño, insignificante.

減少 - genshou - bajada, decrecimiento, reducción, disminución, descenso.

最少 - saishou - el más pequeño, mínimo.

少少 - shoushou - solo un minuto, pequeña cantidad.

微少 - bishou - infinitesimal. 微

少恩 shouon - pequeños favores.

小食 - shoushoku - comida ligera.

小食家 - shoushokuka - poco comedor (que come poco).

少数 - shousuu - minoría, poco.

少数者- shou suu sha - la minoría

少敵 - shouteki - enemigo débil, débil oponente.

 

少女  -  otome - - niña, mocita, virgen, niña pequeña, doncella.

少女-  shoujo - - niña, mocita, virgen, niña pequeña, doncella.

多少 - tashou - más o menos, algo, una pequeña cantidad.

少年 - shounen - niños, jóvenes.

不良少年 - furyoushounen - delincuente juvenil.

不良少女 - furyoushoujo - delincuente juvenil. (chica).

非行少年 - hikoushounen - delincuente juvenil.

少年院 - shounenin - reformatorio.

少者 - shousha - persona joven

年少者 - nenshousha - juventud, menor, gente joven.

幼少 - youshou - infancia, edad temprana.

人員縮少 - jininshukushou - reducción de personal.

 

2.すく (suku)

少ない - sukunai - poco, escaso, insuficiente, raramente

頼み少ない - tanomisukunai - indefenso, desamparado.

口数が少い - kuchikazu ga sukunai - taciturno.

少なくも - sukunakumo - por lo menos, como mínimo.

少なげ - sukunage - escasez

 

 

3.すこ (suko)

少し - sukoshi - un poco, una pequeña cantidad, algo, una pequeña distancia, un momentito

少しずつ - sukoshizutsu - poco a poco

少しずつ違う - sukoshizutsu chigau - poco diferente, algo diferente.

少しも - sukoshi mo - ni un poco

 

 

 

Frases:

1. あめ、もう少しください - ame, mou sukoshi kudasai - (dame) unos pocos dulces más

2. もう少しまってください - mou sukoshi matte kudasai - espera un poco más, por favor

3. 少し練習した - sukoshi renshuu shita - He practicado un poco

4. もう少し静かにしてください - mou sukoshi shizuka ni shite kudasai - Por favor (habla) un poco más bajito. Por favor cálmate un poco (más).

5. 二月は雨が少ないです - ni gatsu wa ame ga sukunai desu - En Febrero hay poca lluvia.

6. もう少し待ちましょう - mou sukoshi machimashou - esperemos todavía un poco.

7. 少し分かります - sukoshi wakarimasu - entiendo un poco.

8. 少少お待ちください - shou shou o machi kudasai - espere un poco, por favor.

 

 

En el pasado, no sé cuando (ni me importa) 少し - sukoshi era un adjetivo y 少しく - sukoshiku era un adverbio.

Ahora el adverbio es 少し - sukoshi, por eso aparece modificando al verbo (el adjetivo modifica al nombre y el adverbio modifica al verbo).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2017 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.