Japolatino


UN, hakobu
Llevar, transportar, acarrear, suerte, destino, sino, hado, progreso, avance, adelanto.

Cargar agua

水を運ぶ女の子たち。
Mizu o hakobu onna no ko tachi.
Niñas cargando agua.

← Anterior ( 院 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 泳 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Llevar, transportar, acarrear, suerte, destino, sino, hado, progreso, avanzar, adelantar.

 

 

 

Explicación.

 

- circularidad + - movimiento → moverse en círculo → transportar, llevar, comunicar → hacer progresos, administrar / gestionar (una empresa).

 

está compuesto por - vehículo + Un elemento obsoleto que significaba - "envolver", "rodear" → campamento militar circular formado por carros → "ejército" → "soldado", "batalla".

 

Y el que también signifique "Destino" proviene de la idea de la "circulación del bien y del mal en el curso de la vida".

 

 

 

Lecturas:

 

On: ウン (UN)

Kun: はこ.ぶ (hako.bu)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ウン (UN)

- ウン - Suerte, fortuna.

 

 

2. はこ.ぶ ( hako.bu )

運ぶ - はこぶ - llevar, transportar, mover, comunicar, transmitir, venir, ir, manejar (una herramienta, etc.), usar, ir (bueno, etc.), avanzar, progresar.

 

 

 

Ejemplos:

 

De transportar (y de los medios de transporte).

 

Llevar, transportar.

 

 

運ぶ - はこぶ - JLPT4

 

1. llevar, transportar, mover.
2. Manejar, empuñar (una herramienta, etc.), usar.
3. ir (bien, etc.), avanzar, progresar.
4. Comunicar, transmitir.

5. Ir y Venir*

* En lenguaje honorífico o respetuoso (sonkeigo).

 

運送 - うんそう - envío, transporte, flete. - enviar. JLPT1

運河 - うんが - canal, conducto de agua (navegable). - río, corriente. JLPT2

海運 - かいうん - marítimo, transporte marítimo. - mar. JLPT1

運搬 - うんぱん - transporte, acarreo. - llevar, transportar. JLPT1

運輸 - うんゆ - transporte. JLPT1

運輸省 - うんゆしょう - Ministerio de transportes. - ministerio, departamento, ahorro, conservación.

 

運賃 - うんちん - tarifa (de pasajero), gastos de envío. - tarifa. JLPT1

 

運賃は片道1ドルです。
Unchin wa katamichi 1 doru desu.
La tarifa es de un dólar por trayecto.

片道 - trayecto. ドル - dólar.

 

地下鉄運賃がほぼ11%値上げになります。
Chikatetsu unchin ga hobo 11-pāsento neage ni narimasu.
Las tarifas del metro aumentarán casi un 11%.

地下鉄 - metro. 略 - aproximadamente. 値上げ - subida de precios. なる - llegar a ser.

 

この価格には、運賃は含まれていません。
Kono kakaku ni wa, unchin wa fukumarete imasen.
La entrega no está incluida en el precio.

この価格には - en este precio. この - este. 価格 - precio. 含まれていません - no está incluido. 含む - fukumu - incluir.

 

運休 - うんきゅう - servicio suspendido (ej. tren). - descanso.

運航 - うんこう - operativo, en funcionamiento, funcionando (ej. barcos, aviones ...).- navegar, volar.

運び - はこび - progreso, avance, transporte.

運び出す - hakobidasu - sacar fuera. 出す - sacar.

 

 

De Conducir (coche, negocio, etc.), gestionar ( economía, negocio, etc.) .

 

運転 - うんてん - operación, movimiento, conducción. JLPT3

 

1. manejo (de una máquina).
2. conducir (un vehículo)​.
3. uso (de capital, fondos, etc.), administración, inversión.

 

運転する - うんてんする  - conducir. JLPT3

運転免許 - うんてんめんきょ - carnet de conducir. 免許 - licencia, permiso, certificado.

運転手 - うんてんしゅ - conductor. 運転 - conducir. JLPT4

試運転 - しうんてん - Carrera de prueba. - prueba, intento, experimento.

運転士 - うんてんし - conductor, maquinista, taxista. capitán (marina), oficial (marina). - caballero, samurai, radical samurai.

代行運転 - だいこう うんてん - Es un servicio de taxis que consiste en que vienen 2 conductores, uno para llevarte a ti (borracho o ...) y otro para llevar tu auto hasta tu casa. No es más caro que un taxi comun y corriente.

代行運転を呼んでください - daikou unten o yonde kudasai - Por favor llame a un "Daikou unten" .....

 

運転免許証 - うんてんめんきょしょう - unten menkyo - Carnet de conducir.

 

運行 - うんこう - 1. servicio (autobús, tren), funcionamiento, manejo.​ - ir.

 

1. servicio (autobús, tren), funcionamiento, manejo.​

バスは20分間隔で 運行されている。
Basu wa 20 funkankaku de unkōsarete iru.
Los autobuses pasan cada 20 minutos.

間隔 - tiempo, intervalo.
バス運行 - Servicio de autobuses.

 

2. Marcha, funcionamiento, movimiento.

潮の満ち干は月の運行に左右される。
Shio no michi hi wa tsuki no unkō ni sayūsareru.
El flujo y reflujo de la marea depende del funcionamiento de la luna.

左右 - sayuu - izquierda y derecha, influencia, control, dominación.
潮 - shio - marea.
満ち干 - michihi - flujo y reflujo.

 

 

Del ejercicio 1. Físico. 2. Político o social.

 

 

Del ejercicio Físico.

 

運動 - うんどう - Ejercicio, actividad, movimiento (físico). - movimiento. JLPT3

 

1. Ejercicio, entrenamiento físico, rutina de ejercicio, Deportes, atletismo.
2. Campaña, movimiento.
3. Movimiento.

En cuanto a - movimiento tiene:

- kuruma - coche.
- chikara - fuerza. Es diferente a - katana - espada, sable.

 

運動する - うんどうする - Ejercicio, actividad, movimiento (físico). JLPT3

運動不足 - うんどうぶそく - falta de ejercicio. 不足 - insuficiencia, deficiencia, falta.

運動会 - うんどうかい - encuentro deportivo. - encuentro.

運動場 - うんどうじょう - campo de juego. - lugar.

 

その運動をして若返った。
Sono undō o shite wakagaetta
Al hacer ese ejercicio rejuvenecí.

若返る - wakagaeru - rejuvenecer, volver a sentirse joven. 若 - jóven. 返 - volver.

 

 

Del ejercicio Político, social, empresarial.

 

労働運動 - ろうどううんどう - movimiento obrero. 労働 - trabajo manual.

選挙運動 - せんきょうんどう - participación en la campaña electoral. 選挙 - elección.

社会運動 - しゃかいうんどう - movimiento social. 社会 - sociedad.

運営 - うんえい - gestión, administración, operación. - construir, levantar, ejecutar, dirigir (negocio). JLPT1

運営する - うんえい する - gestionar, dirigir.

 

彼の父は会社をいくつか運営している。
Kare no chichi wa kaisha o ikutsu ka unei shite iru.
Su padre dirige varias empresas.

会社 - empresa. いくつか - varias, algunas.

 

運用 - うんよう - hacer uso de, aplicación, inversión, operación, funcionamiento, manejo. JLPT1

 

もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Mō sukoshi sho kisoku no danryoku teki unyō wa dekinai ka.
¿No puedes aplicar las reglas con un poco más de flexibilidad?

もう少し - un poco más. 諸 - varias, algunas. 規則 - reglas. 弾力的 - elástico, flexible.

 

 

 

 

Suerte, fortuna.

 

- うん - Suerte, fortuna. JLPT4

幸運 - こううん - buena suerte, fortuna. - buena suerte, fortuna, felicidad, cosecha, rendimiento. JLPT3

不運 - ふうん - mala suerte, destino (sino, hado). - que no, sin. JLPT2

運命 - うんめい - destino. - vida, fuerza vital, toda la vida, duración de la vida. lo más importante, la base, el fundamento, el núcleo, la esencia. JLPT1

Otro. 命運 - めいうん - destino.

Te recuerdo lo que te dije de "DESTINO":

* El que también signifique Destino proviene de la idea de la "circulación del bien y del mal en el curso de la vida".

 

機運 - きうん - oportunidad, ocasión, buen momento (para hacer), proclividad. - mecanismo, máquina, avión, oportunidad, potencia, eficacia.

運良く - うんよく - por fortuna, por suerte. 良く - bien.

運悪く - うんわるく - desafortunadamente.

 

 

 

 

FRASES

 

1. とうとう運転できるようなりました。
toutou unten dekiru you ni narimashita.
Por fin sé conducir.

とうとう - toutou - al fín. 運転する - unten suru - conducir. 運転できる - unten dekiru - poder conducir.

 

2. お酒を飲んだら、運転しないでください!
o sake o nondara, unten shinaide kudasai
Si has bebido no conduzcas, por favor.

 

3. 私に運転させてください
watashi ni unten sasete kudasai
Por favor déjame conducir *

* Que estás que te caes de borracho, cansado...

私に - watashi ni - a mí.

 

4. 運悪く仕事が見つからなかった。
unwaruku shigoto ga mitsukaranakatta
No tuvo suerte buscando trabajo.

運悪く - desafortunadamente. 仕事 - trabajo. 見つからなかった - no haber encontrado.

 

5. 便が運行中止となった。
bin ga unkō chūshi to natta.
Nuestro vuelo ha sido cancelado.

便 - vuelo, viaje, servicio, correo, oportunidad. 運行中止 - suspensión del servivio. 中止 - suspensión.

 

6. バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。
Basu no unkō wa yuki ga naku naru made zutto nai deshou.
El servivio de autobuses no estará disponible hasta que desaparezca la nieve.

バス 運行 - Servicio de autobuses.
雪なくなるまで - Hasta que la nieve desaparezca.
ずっと - que continúa en un determinado estado, en todo el recorrido. ないでしょう -

 

7. 運動不足だな
undou busoku da na
Necesito hacer más ejercicio
Me falta ejercicio.

運動 - undou - ejercicio.
不足 - fusoku (busoku) - falta
だ - da - informal de desu - es
な - na - partícula de fin de frase que da énfasis a una opinión dada sugerencia hecha o decisión tomada.

 

 

あなたは大丈夫?五分でわかる運動不足チェック

運動不足は万病の元だということをご存知でしょうか?

確かに運動不足だからといって、すぐに健康に影響があるわけではありません。

しかし、長期的に少しずつ体を蝕んでいってしまうのです。

 

Anata wa daijōbu? go bu de wakaru undō fusoku chekku
undō fusoku wa manbyō no genda to iu koto o gozonjideshou ka?
Tashika ni undō fusoku dakaratoitte, sugu ni kenkō ni eikyō ga aru wakede wa arimasen.
Shikashi, chōki-teki ni sukoshizutsu-tai o mushibande itte shimau no desu.

 

¿Estás bien? Comprueba en 5 minutos si necesitas hacer más ejercicio.

¿Sabías que la falta de ejercicio es la causa de todas las enfermedades?

Ciertamente, la falta de ejercicio no afecta inmediatamente su salud.

Sin embargo, erosiona gradualmente el cuerpo a largo plazo.

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie