Japolatino


OU, yoko
De lado, hacia un al lado, lado, horizontal, anchura, que no es razonable, perverso.

 

Volcar, caer de lado

危険な横転は多かった!
Kiken na ōten wa ōkatta!
¡Hubo muchos volcamientos peligrosos!

← Anterior ( 駅 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 屋 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

- yoko - al lado de ..., junto a ..., al costado de ....

 

El tema de si algo está cerca, junto a ..., al lado, cercano, próximo, en las cercanías ... es un tema con el que los humanos se han puesto muy especialitos.

Yo creo que le dan demasiada importancia a que quede bien especificado si algo está cerca pero no tanto y si está en la horizontal o en la diagonal ... . No se me ha ocurrido nada sobre el posible por qué de ello, pero imagino que razones habrá para que la hayan liado tanto con esto.

 

El kanji de hoy, - yoko se usa para decir que A está al lado de B, y ¿a qué nos referimos exactamente con "al lado"?

Pues con "al lado" nos referimos a la izquierda o a la derecha de algo (horizontalmente). El tema de la horizontalidad es importante para - yoko

 

En las frases en que aparece puede significar:

 

1. De lado, de costado.

2. Hacia un lado (desplazamiento).

3. Lado, lateral, costado (de una casa, de una caja, etc.).

4. A través, de lado a lado (cruzar, atravesar).

5. Acostado, tumbado, horizontal (opuesto a vertical).

6. Anchura, ancho.

7. Que no es razonable, egoísta, perverso.

 

 

Y vemos qué otros kanji se usan también para hablar de proximidad entre lugares, personas, objetos.

 

(tonari), (yoko), (soba) y 近く (chikaku)

 

Estos kanji significan, más o menos, "cerca", pero NO siempre se pueden intercambiar.

Podríamos hacer dos grupos con ellos.

 

(1) (soba) y 近く (chikaku) significarían "Alrededor", "Cerca", "En la zona". Algo está dentro de un área, alrededor o cerca.

Los veremos en su momento.

 

(2) (tonari) y (yoko) significarían "Siguiente" y "Junto a", Indican que algo está literalmente y físicamente al lado de algo.

Estos dos se usan cuando el objeto que está cerca está situado horizontalmente a otro, alineado.

Pero presentan una serie de diferencias. Las vemos:

 

Con (yoko) los objetos que están "cerca" " tienen que estar en la horizontal, no tienen que estar "justo al lado" y no están en la vertical ni en la diagonal.

No pasa lo mismo con (tonari), que se usa cuando los objetos están "el uno junto al otro", tienen que estar "justo al lado" y NO tienen por qué que estar en la horizontal, pueden estar a la derecha, a la izquierda, delante o detrás.

Para usar (tonari), los "objetos" que se comparan el uno con el otro tienen que ser del mismo tipo o categoría.

Por ejemplo: edificios con edificios, seres vivos con seres vivos ...

No pasa lo mismo con (yoko), para poder usarlo basta con que un objeto esté a la derecha o al la izquierda de otro (horizontalmente) y no hace falta que sean del mismo tipo o categoría.

 

Unos ejemplos:

 

Hay tres personas en fila, 1. A. 2. B. 3. C.

A está (yoko) a B y también a C aunque C no esté pegado a él.

A está (tonari) a B pero NO a C porque B está en medio.

 

Con (yoko) lo importante es que estén en la horizontal.

Con lo que sea tiene que estar justo al lado.

 

 

En la imagen vemos que, si el punto de referencia es el borrón, el que está justo en el medio entonces:

2 y 4 están (yoko) porque están en la horizontal pero 1 y 3 no lo están porque no están en la horizontal y eso para (yoko) es un tema importante.

Sin embargo todos, 1, 2, 3 y 4 están (tonari) al borrón porque a no le importa el tema de lo de estar en la horizontal. ¿Que estás? pues OK pero si no estás también OK.

 

yoko vss tonari

 

Esta imagen no la he hecho yo, intenté hacer cambios, sustituir el borrón por algún objeto y tal pero decidí dejarlo xq no me gustaban los resultados y estaba gastando demasiado tiempo.

 

 

 

Explicación.

 

tiene - "extender*, y árbol, maderabarras (¿serán los troncos?"que se extienden longitudinalmente "lado", "costado", "horizontal""anchura""tumbarse", "recostarse".

 

Yo también me he creído que - "extender", era - "amarillo".

 

A ver, comparando a con la diferencia está en la parte de arriba, xxx

 

Pero bueno, no hace falta tanto pormenor, a veces profundizo demasiado en las cosas. Además que - "extender* no está entre los Jōyō Kanji (常用 - joujou - Uso regular. 常用漢字 - kanji de uso regular) .

 

 

 

Lecturas:

 

On: オウ (OU)

Kun: よこ (yoko)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. オウ (OU)

横断 - oudan - cruce, intersección. JLPT3

 

2. よこ (yoko)

- よこ - junto a, al lado (de), cerca de, al lado, a un lado, inconexo, horizontal (en contraposición a vertical), de lado a lado (y no de delante a atrás), ancho, lado (de una caja, etc.), tumbado. JLPT5

 

 

 

Ejemplos:

 

 

Los del JLPT.

 

- よこ - junto a, al lado (de), cerca de, al lado, a un lado, inconexo, horizontal (en contraposición a vertical), de lado a lado (y no de delante a atrás), ancho, lado (de una caja, etc.), tumbado. JLPT5

横切る - よこぎる - cruzar (ej. los brazos, una calle), atravesar. JLPT3.

横断 - おうだん - cruce, intersección, cruzar, atravesar a lo ancho ( en dirección "oeste a este" o "este a oeste"), cortar horizontalmente. JLPT3.

横綱 - よこづな - yokozuna. JLPT1

 

(1) El más alto rango en el sumo.

(2) Luchador que ha alcanzado el rango de 横綱

 

yokozunayokozuna

 

横綱 es el más alto rango en el sumo.

El nombre significa literalmente "cuerda horizontal" ;-) y proviene del símbolo más visible de este rango, el - tsuna, que se lleva alrededor de la cintura. Ver aquí.

El 横綱 es el único rango del que no hay descenso, una vez que un luchador adquiere este rango se mantiene en él hasta la fecha de su retiro.

El cinturón que llevan los 横綱 puede llegar a pesar hasta 20 kilogramos, no se lleva durante el combate, solo se lleva durante la ceremonia de entrada en el rin (imaginamos por qué).

Como las mayores estrellas del deporte, los 横綱 son, en muchos sentidos, la cara pública del sumo, y se presta mucha atención a la forma en que se comportan, ya que se considera que refleja la imagen del sumo en su conjunto.

Hasta julio de 2021, un total de 73 luchadores de sumo han obtenido el rango de 横綱 - yokozuna.

 

 

 

Horizontal, tumbado, a lo ancho, a través ...

 

横に - よこ に - horizontalmente, plano, de un lado al otro, a través, hacia un lado.

横たわる - よこたわる - recostarse, estirarse, tenderse, tumbarse.

横幅 - よこはば - anchura, ancho.

横文字 - よこもじ - alfabeto romano, escritura occidental.

横書き - よこがき - escritura horizontal.

正横 - せいおう - de través.

横線 - おうせん - línea horizontal, abscisa.

横断 - おうだん - cruce, intersección, cruzar, atravesar a lo ancho ( en dirección "oeste a este" o "este a oeste"), cortar horizontalmente. JLPT3.

横断する - おうだんする - cruzar.

 

1. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Kanojo wa dōro o ōdan suru toki, ashi o suberaseta.
Se resbaló al cruzar la calle.

2. 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
Kanojo wa rōjin ga ōdan surunoni te o kashite ageta
Ella ayudó al anciano a cruzar.

 

横断 - おうだんまく - pancarta colgada a través de una calle. Verla.

横断歩道 - おうだんほどう - paso de cebra, paso de peatones. Verlo.

 

横断歩道を渡る。
oudan-hodou o wataru
Cruzar por el paso de peatones

渡る - wataru - cruzar.

 

縦横 - たてよこ - toda dirección, derecha e izquierda, vertical y horizontalmente, largo y ancho.

 

 

 

De lado.

 

横顔 - よこがお - cara de perfil, perfil, cara vista de lado. - cara.

横目 - よこめ - mirada de soslayo.

 

横行 - おうこう - caminar de lado, tambalearse, andar dando zancadas, estar desenfrenado.

横転 - おうてん - volcar, caer de lado.

 

Volcar, caer de lado

 

首を横に振る - くびをよこにふる - asentir con la cabeza (¡¡¡ Asienten negando !!!)..

Resulta que ellos asienten moviendo la cabeza de derecha a izquierda).

 

 

Junto a.

横手 - よこて - (1) lado, junto a. (2) característica de una hoja de espada.

真横 - まよこ - justo al lado. - verdadero, realidad, secta budista.

 

 

 

Malo

横取り - よこどり - despojo, usurpación, apoderamiento, captura, decomiso, apoplejía, arrebatamiento.

横領 - おうりょう - usurpación, malversación.

横柄 - おうへい - arrogancia, insolencia.

横暴 - おうぼう - violencia, opresión, prepotencia, tiranía, despotismo.

専横 - せんおう - arbitrariedad, despotismo, tiranía.

横着 - おうちゃく - vago, perezoso, descarado, insolente, deshonestidad, pereza.

横道 - よこみち - vereda, calle secundaria (lateral), desviación (del tema principal).

 

 

 

Varios

横浜 - よこはま - Yokohama (ciudad). - costa, playa, orilla del mar.

横綱 - よこづな - YOKOZUNA (gran campeón de sumo). JLPT1

 

 

 

Expresiones.

 

機略縦横 - きりゃくじゅうおう - ser muy hábil ideando planes, ser capaz de planear la estrategia ideal para cada caso concreto.

才気横溢 - さいきおういつ - rezumar talento, rebosar inteligencia, tener un ingenio desbordante, tener una mente privilegiada.

 

 

 

Frases

 

Al lado, Junto a ...

 

横には妻が眠っている。
Yoko ni wa tsuma ga nemutteiru.
Mi esposa está durmiendo a mi lado.

 

あの人は目の横にほくろがある。
Ano hito wa me no yoko ni hokuro ga aru.
Esa persona tiene un lunar al lado del ojo.

 

 

De lado.

横向きに寝る。
Yokomuki ni neru.
Dormir de lado.

横向き - yokomuki - de lado.
寝る - neru - dormir.

 

 

Tumbado

彼はの部屋に入ってになりました。
Kare wa tonari no heya ni haitte yoko ni narimashita.
Fue a la habitación contigua y se tumbó.

 

 

Hacerse (desplazarse, apartarse) a un lado.

 

トラックを通すために車を横に寄せた。
torakku o tōsu tame ni kuruma o yoko ni yoseta.
Se hizo a un lado para dejar pasar un camión.

 

彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Kanojo ga tōreru yō ni kare wa yoko e shirizoite ageta.
Se hizo a un lado para que ella pasara.

 

道が濡れていたので、車はにスリップしたにちがいない。
Michi ga nurete ita node,-sha wa yoko ni surippu shita ni chigainai.
Como la carretera estaba mojada, el coche ha debido resbalar hacia un lado.

 

 

Lado, costado.

 

家のに回ってください。
Ie no yoko ni mawatte kudasai.
Por favor, diríjase al costado de la casa.

 

家のはつたで覆われていた。
Ie no yoko wa Tsuta de ōwarete ita.
El lateral de la casa estaba cubierto de hiedra.

 

 

Anchura.

このじゅうたんの大きさは縦120センチ160センチだ。
Kono jūtan no ōkisa wa tate 120 senchi yoko 160 senchi da.
El tamaño de la alfombra es de 120 por 160 centímetros.

じゅうたん - juutan - alfombra.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie