Japolatino

Al índice | Siguiente (など、なんか - nado, nanka) →



もん
(mon)

 

 

 

Significado:

もん - mon - es la simplificación de - mono - cosa

Se utiliza para añadir gravedad a lo que se afirma o se niega.

 

 

壊れてた - kowareteta - Se ha roto.
壊れてたもん - kowaretetamon - Se ha roto por completo (está destrozado)



馬鹿! - baka - Tonto!
馬鹿もん! - bakamon - Es absolutamente tonto, es de lo más tonto que hay!

 

Equivaldría a nuestro "absolutamente, completamente, del todo".

Lo utilizan las chicas y los niños, es informal.

 

 

 

Ejemplos:

いや~だもん やーだもん - iya da mon ya da mon - de eso nada (ni hablar)
歯磨きするんだもん - ha migaki suru n da mon - me voy a lavar los dientes (ya lo creo que sí)
虫歯になるのは嫌だもん - mushiba ni naru no wa iya da mon - tener caries es un asco! (no mola nada!).

 

 

 

Comparamos frases con y sin もん:

 

おやつが食べたい - o yatsu ga tabetai - quiero comer chucherías
おやつが食べたいもん
- o yatsu ga tabetai mon - me encanta comer chucherías.

いやだ - iya da - No!
いやだもん - iyadamon - Ni hablar! (es más rotundo)

おいしいだ - oishii da - Está rico...
おいしいだもん - oishii da mon - Está increiblemente rico...

楽しいだ - tanoshii da - es divertido! ...
楽しいだもん - tanoshii da mon - es super divertido! ...

安い - yasui - barato
安いもん - yasui mon - super barato, baratísimo

ない - nai - No tengo
ないもん - naimon - No tengo ni una pizca (de lo que sea)

 

 

 

Os pongo frases en las que podría aparecer.

 

Le dices a tu hijo el típico "Cómete la verdura" y te contesta:

いやだもん - iyadamon - No pienso hacerlo! Ni hablar!

 

Ahora le pides que vaya a por el pan con lo que te contesta:

行かないもん - ikanaimon - No pienso ir y punto, no hay más que hablar! (es que está jugando con la consola y claro...

行く - iku - ir
行かない - ikanai - no ir

 

Alguien se queja de que no ayudes:

 

一人でできないもん!。 *
solo / por medio de / no ser posible (informal) / énfasis
hitori de dekinai mon

No puedo hacerlo solo

 

 

 

En directo:

歯磨きの歌 - ha migaki no uta - La canción de limpiarse los dientes

En la serie となり の トトロ - tonari no totoro - nuestro vecino totoro Su pequeña protagonista, Mei, lo utiliza constantemente porque piensa que nadie la cree.

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.