Japolatino

Al índice | Siguiente (ga2) →



(1)
Marcador de sujeto

 

 

Significado (1):

Hay una primera y principal función de ga, la de ser el marcador de sujeto.

El sujeto es el que realiza la acción del verbo.

ga señala "quien o qué" realiza la accion" del verbo

El nombre señalado por ga es la respuesta a una pregunta no formulada

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 今日はお父さん大學へ行く日だ。
kyou wa otousan ga daigaku e iku hi da.
Hoy es el día en que papá va a la Universidad

2. この傘かんたさんかしてくれたんです。
kono kasa kantasan ga kashite kureta n desu
Kanta nos prestó este paraguas.

3. めい大人しくしないからよ。
mei ga otona shiku shinai kara yo
Es porque no te comportas como un adulto.

大人 - adulto しく - igual que しない - negación de する - suru - hacer から - por lo qué, debido a qué (también "desde", pero no aquí) よ - yo da énfasis a la afirmación, la hace más contundente (sería como "ya lo creo que sí").

 4. めいお化けのトトロに出会いました。
mei ga o bake no totoro ni deaimashita.
Mei encontró al fantasma Totoro.

5. バス来たハアー。
basu ga kita haaa.
Ya llega el autobús.

6. 電車遲れてでバスに間に合わなかったんだ。
densha ga osorete ne basu ni ma ni awanakattanda.
Como el tren llegó tarde y perdí el autobús.

7. 魚を食べています。
neko ga sakana o tabemasu.
El gato come pescado.

8. 消きえちゃたんだって。
ana ga kiechata n da tte
Dice que el agujero ha desparecido.

9. アリス手紙を書きます。
arisu ga tegami wo kakimasu
Alicia escribe una carta

10. ペドロテレビを見ます。
pedoro ga terebi wo mimasu
Pedro ve la tele

11. マノリタ映画の本を読みます。
manorita ga eiga no hon wo yomimasu
Manolita lee un libro sobre cine

12. すすわたり出た。
susuwatari ga deta na
El "susu watari" ha salido.

13. よーく漕ぎな。水ちめたくなるまで。
yoku kogi na。 mizu ga chimetaku naru made
Seguid bombeando hasta que el agua salga fría

14. 母ちゃんばあちゃんに。
kachan ga baachan ni
De mi Madre, para la Abuela

15. お父さん、めいの帽子会った。
otousan, mei no boushi ga atta
Padre, he encontrado el sombrero de Mei.

帽子 - sombrero 会った - pasado de 会う - au - encontrar

16. 二月に雪よく降ります
nigatsu ni yuki ga yoku furimasu.
En febrero nieva a menudo

17. めいの髮の毛さつき結ってあげてるの?
ufufufu mei no kaminoke satsuki ga yutte agete ru no
¿Satsuki se ha ocupado de arreglarle el pelo a Mei?

結う - yuu - arreglar, trenzar 結ってあげてる - hacer el favor de arreglar, se utiliza la forma てあげる te ageru para indicar que la acción realizada por satsuki, en esta ocasión por mei, es un favor.

 

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.