Japolatino

La partícula "へ"









← Anterior (La partícula を wo) | Tabla de Contenidos | Siguiente (La partícula の no) →

 

 

 

Contenidos

1. La partícula e
2. El pasado y el futuro
3. No metas la pata.
4. irassharu

 

 

 

 

1. La partícula へ

 

La partícula indica la dirección que tomo, a donde me dirijo. Es un marcador de dirección.

Se pronuncia "e" y significa "dirigirse hacia, ir a, ir hacia...".

También puede indicar dirección de movimiento (es una de sus funciones), significando "hacia", "a" o "en".

Por eso se puede sustituir por .

¿Que si hay alguna diferencia si se usa una partícula u otra? Pues es una diferencia de matiz.

Pero ten cuidado, no te estoy diciendo que y sean intercambiables siempre.

La partícula ni tiene otras funciones además de esta y, como veremos en el punto 3 de esta lección no la puede cuando cumple esas otras funciones.

 

Ejemplos

1. 東京へいきます (に)
toukyou e ikimasu
Voy a Tokio (también se puede utilizar ni)

2. 渋谷駅へ行きます (に)
shibuya eki e ikimasu
Voy a la estación de Shibuya (también se puede utilizar ni)

3. 学校へ行きます (に)
gakkou e ikimasu
Voy a la escuela

4. 4階へ行きます (に)
yon kai e ikimasu
Voy al segundo piso

5. 家へ帰ります (に)
uchi e kaerimasu
Vuelvo a casa.

6. いつスペインへ帰りますか。
itsu supein e kaerimasu ka.
¿Cuando vuelves a España?

7. 左へ曲がってください。
hidari e magatte kudasai.
Gira a la derecha, por favor.

8. 昨日奈良へ行きました。
kinou nara e ikimasita.
Ayer estuve en Nara

9. 日曜日に銀座へ行きましょう。
douyoubi ni ginza e ikimashou.
Vayamos a Ginza el Domingo

10. 次の角を右へ曲がってください。
tsugi no kado o migi e magatte kudasai.
En el siguiente cruce dobla a la derecha por favor.

 

Todas estas frases pueden construirse también con la partícula に.

 

 

 

2. ¿Una para el pasado y otra para el futuro?

 

Pues NO.

Hay una ligera tendencia a utilizar con el pasado y con el futuro. Ligera tendencia. Nada más.

Pero ya veremos lo que nos depara el futuro.

 

Ejemplos

1. 東京に行きましょう。
toukyou ni ikimashou.
Vayamos a Tokio

2. 昨日京都へ行きました。
kinou kyouto e ikimasita.
Fui a Kyoto ayer

 

 

 

3. Pero no metas la pata.

 

El que te haya dicho que puede sustituir a cuando estamos hablando de "a donde nos dirigimos", no quiere decir que y sean partículas intercambiables en general.

tiene muchos usos propios (para él solito) en los que no debe aparecer JAMÁS.

Ve a la lección sobre la partícula ni si quieres recordar los usos de に.

indica la dirección que uno toma, NO el destino al que uno se dirige, NO el punto de llegada. Es ni la que marca el destino, el punto de llegada.

Entonces: se puede sustituir por si señala "dirección hacia", NO se puede sustituir por si se usa en otros sentidos.

 

Ejemplos (solo ni):

1. 東京に住んでいます。
toukyou ni sunde imasu
Vivo en Tokio

2. 椅子に座っています。
isu ni suwatte imasu
Estoy sentada en una silla

 

 

 

4. irassharu.

 

Hay un verbo honorífico que significa "estar", " ir" y "venir" dependiendo del contexto.

Se trata del verbo いらっしゃる irassharu, que es la versión honorífica (gran rinbombancia) tanto de ある aru como de 行く iku y de 来る kuru.

Fijáos en los ejemplos, el que signifique estar o ir depende del contexto.

 

Ejemplos:

どこにいらっしゃいますか。
doko ni irasshaimasu ka.
¿Donde está?


どこへいらっしゃいますか。
doko e irasshaimasu ka.
¿A donde vas?

 

 

 

kimi

Al Índice








Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.