Japolatino

La partícula "が"
(1)

 

 

 

← Anterior (Partícula は - 2) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Partícula が - 2) →

 

 

 

Contenidos

1. Introducción.
2. が con los verbos de estado.
3. が con los adjetivos.
4. が con los sentimientos.
5. が con lo que sé, lo que entiendo.
6. が con lo que quiero, lo que necesito.

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

 

Lo primero que tenéis que saber ántes de abordar el estudio de es que hay libros dedicados al tema de y intentando descubrir en qué se diferencian y por qué usar uno u otro aquí y allá.

Si le preguntásemos a un japonés por qué ha utilizado en lugar de en una determinada frase te dirá QUE NO TIENE NI IDEA.

Te podrá decir cual de las dos es la que vale, pero no te va a explicar por qué lo es, de modo que tu sigue adelante con tu estudio y poco a poco lo irás asimilando la diferencia.

Una buena noticia, en japonés tanto como se omiten con frecuencia.

 

 

indica cual es el sujeto de la frase y lo vincula al verbo, se le llama "partícula de sujeto" o "partícula que selecciona".

indica cual es el tema, pero NO lo vincula con el verbo. Ya vimos que se le llama "la partícula de tema", y que también se usa para establecer un contraste.

 

se usa en varias situaciones:

 

Con los "estados".

Para introducir elementos desconocidos en la frase (nosotros utilizamos "un" en lugar de él).

Con las palabras pregunta y en las respuestas.

Para indicar que algo es inesperado y nos sorprende.

 

 

En esta lección vemos los estados.

Un estado es algo estático, invariable, que "es" sin que podamos evitarlo.

Son estados, por ejemplo, el que un coche sea verde, el que me guste Japón, el que yo sepa cocinar, o japonés, son cosas que no dependen de mi voluntad, son un hecho irremediable, son así y no puedo conseguir que no lo sean (vaale, puedo pintar el coche de azul o puedo volver al pasado y no decidir aprender a cocinar, pero no me vengas con eso porfa.).

Las cosas son como son me ponga como me ponga, y si a alguien le molesta se tiene que aguantar y sufrir en silencio hasta que se le pase porque no hay solución, las cosas son así y punto.

En contraposición con los estados tenemos "las acciones", una acción es algo que se hace o que no se nace, llevarla a cabo es decisión nuestra, depende de nosotros.

Hay muchos estados. Son estados:

 

(1) Los verbos de estado (lo que hay o no hay, lo que está o no está).

(2) Los adjetivos (azul, verde, grande, pequeño ...).

(3) Los sentimientos (lo que me gusta, lo que odio ...).

(4) Lo que sé o no sé hacer (cocinar, cantar...), lo que entiendo (japonés, las matemáticas), lo que percibo (...).

(5) Lo que quiero saber (inglés, cocinar...), lo que quiero hacer (comer, descansar...), lo que necesito (descansar, salir...).

 

En esta lección nos ocupamos de todos ellos.

Fíjate en que, en todos los casos, mediante se selecciona el elemento de la frase que cumple una determinada condición.

 

 

 

 

 

 

2. が con los verbos de estado.

 

Hay dos tipos de verbo, los verbos de estado y los verbos de acción.

A diferencia de los verbos de acción, cuya realización depende de la voluntad de quien lo realiza, los verbos de estado son verbos que suceden sin que medie la voluntad de quien los "sufre" o "disfruta", ya que tienen que ver con la capacidad personal, preferencia, sentimientos, etc., y no son fruto de una decisión.

Son verbos de acción "comer", "beber", "comprar", "escribir" ... Son verbos de estado "haber" "tener" "ser" "estar".

Para marcar el complemento directo de los verbos de acción, se utiliza la partícula wo.

 

Ejemplo:

1. 手紙書いています - tegami wo kaite imasu - una carta escribo.

2. 買いました - kuruma wo kaimashita - He comprado un coche.

 

Una carta la puedo escribir o no, es un verbo de acción, y su realización depende de la voluntad de quien lo realiza.

Un coche lo puedo comprar o no, es un verbo de acción, y su realización depende de la voluntad de quien lo realiza.

El complemento directo de los verbos de estado. se marca mediante la partícula ga.

 

 

Ejemplos:

 

1. ペドロいます - Pedoro ga imasu - Está Pedro (El que está es Pedro).

2. いる - inu ga iru - hay un perro, hay perros . いる - iru - hay (seres vivos).

3. パンある - pan ga aru - hay pan ある - aru - hay (seres inanimados).

4. ちょっと質問あります ...- chotto shitsumon ga arimasu ga ... - Tengo una duda.

5. 皆さん、ちょっとお願いあります - minasan, chotto onegai ga arimasu - Señoras y señores, quisiera pedirles un favor (tengo una petición).

 

 

 

Mediante se selecciona el elemento de la frase que está o que no está, que hay o que no hay.

Los elementos que se seleccionan son: Pedro, perro, pan, duda, petición.

La condición que cumplen estos elementos es que hay o que está.

 

 

Y una cosilla para finalizar, cuando entre el complemento directo y verbo de estado hay otras palabras mejor usaren lugar de が.

 

マリア飲みたいです
maria wa sake ga nomitai desu
maria el sake quiere beberse.

 

マリア静かな所飲みたいです
maria wa sake wo shizuka na tokoro de nomitai desu
maria el sake en un lugar tranquilo quiere beberse.

 

 

 

 

 

 

3. が con los adjetivos.

 

Los adjetivos nos dicen "cómo son las cosas", si son grandes, pequeñas, blancas, negras ...

El que una cosa "sea" de un color o de un tamaño es algo "irremediable"* (*ya sé que se puede pintar o encoger, pero no me vengáis con esas idioteces, please).

Con los adjetivos "marca" o "selecciona" el elemento de la frase que posee una determinada característica (color, tamaño, etc.).

 

 

Ejemplos:

 

1. 長いです - natsu wa hi ga nagai desu - En verano los dias son largos.

2. ペドロさんきれいです- pedorosan wa tsuma ga kirei desu - La mujer de Pedro es bonita.

3. キリン長いです - kirin wa kubi ga nagai desu - La jirafa tiene el cuello largo.

4. 象さん長いです - zoosan wa hana ga nagai desu - El elefante tiene la nariz larga.

5. 東京美術館多いです - toukyou wa bijutsukan ga ooi desu - Los museos de Tokio son muchos.

6. … ってなに悪いの? - … tte nani ga warui no? - ¿Qué hay de malo en …

7. 経済ってなに悪いの? - keizaitte nani ga warui no? - ¿Qué hay de malo con la economía?

8. ペンこの赤いペンいいです - pen wa kono akai pen ga ii desu - de los lápices prefiero este que es rojo

 

 

 

En estos ejemplos señala al elemento que sea ( 日、妻、首、鼻、美術館) que posee la característica que sea (長い、きれい、嫌い、多い).

Por ejemplo, señala "el cuello" que posee la característica de "ser largo", etc.

 

 

 

 

 

 

4. が con los sentimientos.

 

Vemos ejemplos en los que se selecciona el elemento de la frase "que me gusta", "que no me gusta", "que me pone triste", "que odio" ...

Sería la respuesta a la pregunta ¿Qué te gusta? ¿Qué te pone triste? ¿Qué...?

 

 

Ejemplos:

 

1. 好きだ - kimi ga suki da - a tí quiero (te quiero).

2. パパイヤ嫌いだ - papaya ga kirai da - las papayas las odio (las detesto, me asquean).

3. 乗馬怖いです - jouba ga kowai desu - montar a caballo me da miedo.

4. ひまわり好きです- himawari ga suki desu - Me gusta el girasol.

5. 犬と鼠怖いです - inu to nezumi ga kowai desu - los ratones y los perros me dan miedo.

6. 悲しいです - aki ga kanashii desu - el otoño es triste.

7. パブロ羨ましいです- paburo ga urayamashii desu - le tengo envidia a Pablo. (elige a Pablo para tenerle envidia).

8. 野菜嫌いです - yasai ga kirai desu - (Yo) odio las verduras.

9. 隣人怖いです - rinjin ga kowai desu - mi vecino me da miedo.

10. ヘレナさんは猫好きですか。はい、好きです。
herena san wa neko ga suki desu ka. hai, suki desu
Helena ¿te gustan los gatos? Sí, me gustan.

11. ネコ嫌いだ- neko ga kirai da - Odio a los gatos.

 

 

Y también, aunque para nosotros no sea un sentimiento.

 

11. 痛いです - atama ga itai desu - la cabeza me duele.

 

 

 

Los elementos que se seleccionan son: a tí, la papaya, montar a caballo, los girasoles, los perros, los ratones, el otoño, Pablo, las verduras, el vecino, la cabeza.

La condición que cumplen (y por lo cual son seleccionados) son sentimientos: te quiero, lo odio, me da miedo, me gusta, me pone triste, me da envidia, me da miedo, me duele.

as condiciones son hechos irremediables, de modo que no hay nada que hacer al respecto, son sentimientos y los sentimientos que tenemos no dependen de nuestra voluntad.

 

 

 

 

 

 

5. が y lo que sé, lo que entiendo ...

 

Mediante se selecciona el elemento de la frase que "sabemos (podemos)" o que "no sabemos (podemos)" hacer ...

Luego veremos que se usa también ga con la forma potencial de los verbos (Que estudiamos aquí).

 

1. フランス語上手です - furansugo ga youzu desu - con el francés soy bueno.

2. 英語わかる - eigo ga wakaru - el inglés entiendo.

3. 英語下手です - eigo ga heta desu - en inglés soy malo.

4. マリア下手です - maria wa uta ga heta desu - Maria canción es mala (María canta mal).

5. コーヒー臭いします - koohii no nioi ga shimasu - el olor a café percibo (huele a café) する - suru - Hacer.

6. 日本語分かります- nihongo ga wakarimasu - Sé japonés.

 

 

Los elementos que se seleccionan son: El francés, el inglés, cantar, el olor del café...

La condición que cumplen estos elementos es que se leerlo, se puede oír, se puede ver, lo puedo hablar, soy bueno en ello, soy malo en ello, lo entiendo, lo percibo (me llega).

¡Cuidado! ¡Precaución! con  知る - shiru saber, que usa en lugar de

 

 

 

 

 

 

6. が y lo que quiero, lo que necesito.

 

Mediante se selecciona algo que queremos o que necesitamos.

 

1. 欲しい - mizu ga hoshii - agua quiero.

2. 休み欲しいです - yasumi ga hoshii desu - vacaciones quiero.

3. つずき知りたい - tsuzuki ga shiritai - el resto (la continuación) quiero saber.

4. パン(を)食べたい - pan ga (wo) tabetai - comer pan quiero.

5. 時間要る - jikan ga iru - tiempo se necesita (se tarda).

6. 時間必要だ - jikan ga hitsuyou da - tiempo es necesario.

7. 欲しいです - kuruma ga hoshii desu - quiero un coche (el añadir desu da formalidad a la frase).

 

 

 

Los elementos que se seleccionan son: agua, vacaciones, lo que va a suceder, pan, el tiempo.

La condición que cumplen es que los quiero, lo quiero saber, lo quiero comer, que es necesario.

 

 

 

 

 

 

7. が vincula al sujeto con el verbo.

 

Os dije en la intro que indica cual es el sujeto de la frase y lo vincula al verbo, se le llama "partícula de sujeto" o "partícula que selecciona".

Y que indica cual es el tema, pero NO lo vincula con el verbo. Ya vimos que se le llama "la partícula de tema", y que también se usa para establecer un contraste.

Es necesario saber esto para traducir las siguientes frases que pertenecen a ese grupillo de indeseables que todo idioma tiene.

 

 

1. (*)アリス好きです
arisu ga suki desu
Me gusta Alicia (3)

2. アリス好きです ( temático)
arisu wa suki desu
Pues a Alicia le gusta

3. (*)アリス好きです ( enfático)
arisu wa suki desu
Pues a mí la que me gusta es Alicia Y LAS OTRAS CHICAS NOOO

4. 私アリス好きです ( enfático)
watashi wa arisu ga suki desu
Pues a mí sí (al resto de las personas NO) me gusta Alicia (al resto de las personas NO).

 

(*)Se ha omitido el tema

 

 

EXPLICACIONES

 

(1) Se supone que te han preguntado que a tí quién te gusta.

(2) Se trata de un wa temático Alicia es entonces el tema, es a Alicia a quien le gusta...

(3) Si se trata de un wa enfático significa que te gusta Alicia y que las otras chicas no.

Esto es así porque el wa enfático establece una comparación entre el elemento que se resalta, aquí Alicia, y las otras personas de su categoría, aquí las otras chicas.

(4) Se trata de un wa enfático. Establece una comparación entre el elemento que se resalta, aquí YO, y las otras personas de su categoría, aquí los demás.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.