Japolatino

電話をする(かける)
denwa wo suru (kakeru)
Llamar por teléfono

Teléfono

 

 

Al índice | Siguiente (タクシー - takushi - taxi) →

 

 

 

 

 

 

CONTESTAR AL TELÉFONO

 

Te llaman: turu luru luru o riiing riiing

Como no sabes japonés sales corriendo y te escondes en el baño a ver si alguien contesta y te libras, pero despues de un mes de hacerlo decides que es absurdo y que vas a ponerte.

Descuelgas el auricular y dices.

 

 

Tu:

もしもし
moshi moshi
¿Hola? ¿Digamé? ¿Si?

 

 

El que te llama (te pongo 3 frases).

 

1. もしもし、すみません、田中ともうします、鈴木明さんはいらっしゃいますか?
hola / perdone / tanaka / "to" / me llamo // 鈴木 suzuki akira さん señor / "wa" / está / "ka"
moshi moshi, sumimasen, tanaka to moushimasu, suzuki akira san wa irassha imasu ka

Hola, disculpe, me llamo tanaka ¿está el Sr. Akira Suzuki?

 

いらっしゃいます - irashaimasu es la variante formal de です - desu - es.

 

2. もしもし、田中ですが、鈴木さんはいますか
moshi moshi, tanaka desu ga, suzuki san wa imasu ka
Hola, soy tanaka ¿está el Sr. Suzuki?

 

が - ga - es para suavizar la frase, para ser amable, no ser brusco, en Japón es importante.

 

3. もしもし、鈴木さんのお宅ですか?
moshi moshi, suzuki no otaku desu ka
Hola ¿es la residencia del Sr. Suzuki?

 

 

 

Tu respuesta:

 

1. そうですけど ...
sou desu kedo ...
Si, es aquí, qué desea

そうです - sou desu - así es, afirmativo....

 

2. あ! 少々お待ちください (formal)
Ah! shoushou omachi kudasai
Ah! un momento por favor

少 - poco 少々es lo mismo que 少少 es el doble de poco que 少

お待ち - omachi - espera

 

3. ちょっと待てください (informal)
chotto mate kudasai
Un momentito por favor

 

Para hacer peticiones se usa la forma ください - te kudasai

Se forma añadiendo ください - kudasai a la forma te del verbo que se ha de realizar.

La forma te se forma de manera diferente dependiendo de la terminación del verbo de que se trate.

待つ matsu - esperar 待てください mate kudasai - espera por favor

 

 

 

Si Suzuki está pero le da miedo ponerse (porque no sabe hablar en japonés).

 

4. 今は電話に出られないんですけど ...
ima wa denwa ni derarenai n desu kedo ...
es que ... en estos momentos no puede ponerse

 

出られない - derarenai - "no poder salir" es la forma negativa de 出られる - derareru - poder salir
出られる - derareru - "poder salir" es la forma potencial de 出る - deru - salir

...んですけど - ... n desu kedo - es que ..." Suaviza la frase, indica que sientes que la persona no esté en casa, que tenga miedo de ponerse, etc.

...んです - ... n desu - da a la frase un matiz explicativo. けど - kedo - pero

 

 

 

Si Suzuki no está en casa

 

5. 今はいないんですけど ...
ima wa inai n desu kedo ...
Es que ahora no está ...

今 - ima - ahora
いない - inai - no está, forma negativa de いる - iru - estar (para seres animados)

 

 

 

... ですが ... desu ga - es pero ...

(Se utiliza al final de una frase para dar pie a que la otra persona continue hablando)

 

 

... ですけど ... desu kedo - es pero ...

(Se utiliza al final de una frase para dar pie a que la otra persona continue hablando)

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.