Japolatino

キップを買います
kippu wo kaimasu
Comprar un billete

kenbaiki

← Anterior (ホテル - hoteru - Hotel) | Al índice | Siguiente (Subir al tren) →

 

 

 

 

Contenidos

1. De trenes y billetes.
2. Conversación (Comprando un billete para Atami).
3. Frases (cuanto cuesta, tiene...).
4. El pase para turistas JR
5. Vocabulario
6. Los lugares que aparecen en esta lección

 

 

 

 

1. De trenes y billetes.

 

Antes de comprar un billete tenemos que saber qué tipo de trenes hay y también que tipo de billetes.

 

 

Trenes

 

En Japón hay varios tipos de tren.

Habréis oído hablar del famoso 新幹線 - shinkansen - tren bala.

Aunque ahora se le llame 新幹線 - shinkansen al tren bala este nombre procede de la línea ferroviaria de alta velocidad por la que circulan muchos de los trenes en Japón.

La realidad es que 新幹線 - shinkansen significa "Nueva línea troncal". - shin - nuevo (prefijo) - kan - tronco de árbol - sen - línea. Este kanji tiene a su izquierda - ito - hilo reducido para que quepa en un cuadrado.

Esta línea utiliza túneles y puentes para salvar los obstáculos en lugar de rodearlos, como la línea antigua, hoy desmantelada (creo).

Hay distintos tipos de trenes circulando por esta línea de alta velocidad.

Como veréis cuando os hable de los abonos de transporte para extranjeros, hay algunos de estos trenes (los ultra mega modernos) a los que no podéis subir con este abono, si queréis subir tenéis que pagar el billete aparte.

 

Y vamos a ver algunos de los trenes japoneses.

 

1. El のぞみ nozomi  es el más rápido porque solo para en las estaciones más grandes.

2. El ひかり hikari es más lento que el nozomi, no por la velocidad, que es la misma, sino por el tiempo que se queda parado en cada estación. Es el tren más rápido del Shinkansen de Tokaido y Sanyo cubierto por el Japan Rail Pass.

3. El こだま kodama - es el más lento porque para en todas las estaciones.

 

 

El こだま kodama se utiliza para trasladarse desde o dirigirse a las ciudades más pequeñas. Los viajeros que salen y se dirigen a las grandes ciudades utilizan trenes más rápidos, el のぞみ nozomi  - "esperanza o deseo" o el ひかり hikari - "ligero".

 

 

 

Billetes

 

切符 - kippu - billete, entrada - ken - billete, entrada

Los billetes para recorridos de corto alcance se pueden comprar en las 券売機 - kenbaiki - máquinas expendedoras, pero los billetes para viajes de largo recorrido hay que comprarlos en el キップ売り場 - kippu uriba - lugar de venta de billetes

Los niños viajan gratis hasta los 6 años (acompañados de sus padres).

De los 6 a los 12 años los niños viajan con un 子供の切符 - kodomo no kippu - billete para niños que es a mitad de precio.

Hay varios tipos de billetes.

 

 

 

1. 往復 - oufuku ken - billete de ida y vuelta.

 

En el billete pone:

往復乗車 - oofuku jousha-ken desu - billete de pasajero de ida y vuelta
往復 - ida y vuelta - viaje - retorno 券、切符、きっぷ - ken, kippu, kippu - billete
乗車 - jousha-ken desu - billete de pasajero

ゆき - yuki - ida かえり - kaeri - vuelta - pequeño (para niño)

 

 

futsuu

西立川から新宿への往復乗車券です。      
Nishitachikawa desde Shinjuku hacia no ida y vuelta billete de pasajero es
Nishitachikawa kara Shinjuku e no oofuku jousha-ken desu

国府津~小田原間の往復きっぷです。
Koudzu ~ Odawara-kan / "relación" ida y vuelta billete es
Koudzu ~ Odawara-kan no oofuku kippu desu.

 

 

 

2. 普通 - futsuuken - billete regular

 

En el billete pone:

普通乗車 - oofuku jousha-ken desu - billete de pasajero de ida y vuelta
普通 - ordinario. - universal - tráfico
乗車 - jousha-ken desu - billete de pasajero

 

 

futsuu 普通乗車

futsuu

 

 

 

3. 入場券 - nyuujouken - tiket de plataforma

 

Este billete te permite entrar en el andén del tren para dar la bienvenida o despedirse de los viajeros (no de todos, de los que conozcamos) pero no para subir al tren.

入場 - nyuujou - admisión 券 - ken - entrada, tiket 入 - entrar 場 - lugar

 

 

futsuu 普通入場

 

futsuu

 

 

 

回数券 - kaisuuken - billete descuento (compras un taco de 11 por el precio de 10).

Estos billetes van unidos formando una hoja y no se pueden arrancar hasta que te lo hayan perforado.

Solo son válidos entre determinadas estaciones y durante un determinado periodo de tiempo.

回数 - número de veces, frecuencia 回 - contador de veces 数 - número 券 - billete

 

 

futsuu 回数券

futsuu

大人 - otona - adulto 小児 - shouni - niño pequeño

 

 

 

定期券 - teikiken - abono de transportes

 

Si viajas mucho te puede interesar comprar el abono, con él puedes viajar por la zona que hayas pagado durante un periodo de tiempo, si eres estudiante te sale aún más barato porque los abonos para estudiante tienen descuento adicional.

 

定期 - plazo fijo

定 - determinar, fijar, establecer, decidir
期 - periodo, fecha

 

 

 

ジャパンレールパス -  japan reeru pasu - pase ferroviario japonés (del inglés " Japan Rail Pass ") o "Pase JR".

Es un pase para turistas cuya finalidad es estimular el turismo por todo el país.

Se puede utilizar en los principales tipos de transporte del grupo JR con algunas excepciones.

Con este pase el tren más rápido que se puede utilizar es el ひかり hikari (ligero). O sea, que no se puede utilizar el のぞみ nozomi 

 

 

En este link tenéis información en español sobre trenes y pases.

En Way away tenéis información en español sobre "Cómo moverse por Japón, los distintos tipos de transporte disponibles".

En UNIVERSIA explican también "Cómo desplazarse dentro de Japón (avión, tren, metro, autobús, tranvía, coche, bicicleta, taxi)".

Hay páginas especializadas en enseñar a desplazarse específicamente en Tokio, la capital. Yes-Tokio y Disfrutatokio

 

Y vamos a estudiar:

 

 

 

 

2. Conversación

Comprando un billete para Atami.

 

 

 

atami

 

1. ひかりは熱海市に止まりますか。
el hikari / "hablando de" / atami / en / para / "interrogante"
hikari wa atami shi ni tomarimasu ka
¿El hikari para en Atami?

 

ひかり - hikari - el hikari (tipo de tren)
ひかり は - hikari wa - con respecto al hikari
熱海市 - atami shi - Ciudad japonesa 市 - shi - ciudad
熱海に - atami ni - En Atami
止まります、止まる - tomarimasu, tomaru - parar, detenerse (Verbo intransitivo, algo se para solo).
止める - tomeru - parar algo (Verbo transitivo, hay un objeto al que parar).
か - ka - equivale a un interrogante

 

 

2. いいえ、止まりませんがこだまは止まります。
no / no para / pero / el kodama / "hablando de" / para
iie tomarimasen ga kodama wa tomarimasu

No, no para, pero el kodama sí para.

 

いいえ - iie - no
止まりません - tomarimasen - no parar
が - ga - pero
こだま - kodama - el kodama
こだまは - kodama wa - con respecto al kodama
止まります - tomarimasu - sí para

 

 

3. 次のこだまの指定券がありますか?
siguiente / "relación" / kodama / "relación" / billete (con reserva) / "sujeto" / hay / "interrogante"
tsugi no kodama no shiteiken arimasu ka

Tiene billetes con reserva para el próximo kodama?

 

次 - tsugi - el siguiente, el próximo
の - no - relaciona una palabra con la siguiente
次のこだま - tsugi no kodama - el siguiente kodama
指定券 - shiteiken - billete numerado 指定 - designación, asignación (vamos, que se te asigna un asiento)
次のこだまの指定券 - tsugi no kodama no shiteiken - billete del siguiente kodama

ありますか - arimasu ka - ¿La hay?

あります - arimasu - hay
か - ka - equivale a un interrogante

 


4. いいえ、もう売りきれましたが、自由席ならあります。
no / ya / terminado / pero / asiento sin reserva / si es / hay
iie, mou urikiremashita ga, jiyuuseki nara arimasu

No, están agotados, pero si es sin reserva tengo

 

いいえ - iie - no
もう - mou - ya
売り切れました - urikiremashita - haber sido vendido del todo

売る - uru - vender
売れる - ureru - haberse vendido
売り切れ - urikire - agotado. Ver aquí más sobre "estar agotado".

が - ga - pero
自由席 - jiyuuseki - sin reserva 自由 - libertad, como quieras 席 - asiento
なら - nara - si es, en caso de que
あります - arimasu - hay

 

 

5. でわ熱海まで自由席のキップを二枚ください。
entonces / atami / hasta / sin reserva / "relación" / billete / "objeto" / dos / unidades / por favor
dewa atami made jiyuuseki no kippu wo ni mai kudasai

Entonces dos billetes sin reserva para Atami, por favor

 

でわ - dewa - entonces
熱海まで - atami made - hasta Atami. まで - made - hasta
自由席 - jiyuuseki - sin reserva
の - no - relaciona una palabra con la siguiente
キップ - kippu - billete (del inglés "kip" - billete).
自由席のキップ - jiyuuseki no kippu - billete sin numerar
を - wo - señala el complemento directo
二枚 - ni mai - dos unidades (planas)
枚 - mai - contador para objetos planos.

Ver los contadores

En la sección de canciones no te pierdas:
La Canción de los contadores.

 

ください - kudasai - por favor

 

 

 

 

3. Frases

 

1. 京都までのキップを三枚ください。
kioto / hasta / "relación" / billete / tres / unidades planas / por favor
kyouto made no kippu wo san mai kudasai

Tres billetes para Kioto por favor

 

京都まで - kyouto made - Hasta Kioto 京都 Kioto まで - made - hasta
キップ - kippu - billete 京都のキップ - kyouto no kippu - billete a Kioto
三枚 - san mai - 3 unidades (planas) . Ver los contadores
ください - kudasai - por favor
を - wo - señala el complemento directo. Ver las partículas

 

2. 新宿区 までいくらですか?
Shinjuku / hasta / cuanto / es / "pregunta"
shinjuku made ikura desu ka

¿Cuanto cuesta para Shinjuku?

 

新宿区まで - shinjuku made - hasta Shinjuku
いくらですか - ikura desu ka - ¿Cuanto es?

いくら - ikura - cuanto
ですか - desu ka - ¿ es?

 

3. 渋谷までの回数券をください。
Shibuya / hasta / "relación" / billetes con descuento / "objeto" / por favor
shibuya made no kaisuuken wo kudasai

 

渋谷まで - shibuya made - hasta Shibuya
回数券 - kaisuuken - taco de billetes (con descuento)
渋谷までの回数券 - shibuya made no kaisuuken - Un taco de billetes para Shibuya
を - wo - señala el complemento directo. Ver las partículas
ください - kudasai - por favor

 

 

 

4. JRP (Pase para turistas).

 

JRP

 

 

Hay un pase que puedes comprar para viajar por todo Japón si eres turista. Se trata del Japan Rail Pass. o JR.

El pase lo tienes que comprar en tu país (necesitas enseñar el pasaporte) y activarlo luego una vez en Japón.

Hay dos tipos de pases, Green (coches de clase superior) y Estándar, los dos se pueden sacar por 7, 14 y 21 días dependiendo del tiempo que estés en el país.

Este pase sirve para utilizar de manera ilimitada, durante su periodo de vigencia, tanto el ferrocarril como los autobuses de la línea JR, el Ferry (Miyajima-Miyajimaguchi) y las líneas de trenes circulares dentro de las ciudades de Tokyo y de Osaka.

Pero atiende a esto: "hay trenes que no se pueden utilizar con este pase".

Toda la información que puedas necesitar sobre el JR la tienes, en español, en la página del japan-rail-pass.

También hay información sobre el pase para turistas en japan-experience.

En la página de japonismo enseñan a calcular el precio de un trayecto y nos cuentan lo que es el JR pass y también si merece la pena comprar el jr pass

 

 

 

 

5. Vocabulario

 

電車 - densha - Tren - den - Electricidad - sha - vehículo, coche

- eki - estación. El kanji lleva - uma - caballo, a su izquierda. Caballo ya sabéis, era el antiguo medio de transporte, en vuestra reencarnación anterior lo habréis utilizado seguro. De aquí que la potencia de los primeros coches se valorara en caballos. Aquel coche "el dos caballos".

入口 - iriguchi - entrada 入る - iru - entrar - guchi - abertura (boca)

出口 - deguchi - salida 出る- deru - salir, aparecer, abandonar

改札口 - kaisatsu guchi - torno de entrada (de control de paso)

荷物 - nimotsu - equipaje

手荷物 - tenimotsu - equipaje de mano

一時預り所 - ichijiazukarijo - guardarropa. 預り - azukari - custodia, depósito- jo - lugar 一時 - ichi ji - una hora

コインロッカー - koin rokkaa - taquilla (del inglés "coin locker")

座席番号 - zaseki bangou - número de asiento 番号 - bangou - número (serie de dígitos).

三号車 - san gou sha - vagón número 3 - gou - número (unidad).

緑の窓口 - midori no madoguchi - ventana verde

Es el lugar en el que se compran los billetes de tren de larga distancia

券売機 - kenbaiki - máquina expendedora de billetes

En ellas se pueden comprar los billetes para recorridos de corto alcance

切符 - kippu - billete, entrada

Los billetes para recorridos de corto alcance se pueden comprar en las 券売機 - kenbaiki - máquinas expendedoras, pero los billetes para viajes de largo recorrido hay que comprarlos en el キップ売り場 - kippu uriba - lugar de venta de billetes

Los niños viajan gratis hasta los 6 años (acompañados de sus padres).

De los 6 a los 12 años los niños viajan con un 子供の切符 - kodomo no kippu - billete para niños que es a mitad de precio.

 

往復切符 - oufuku kippu - ida y vuelta.

普通券 - futsuuken - billete regular

入場券 - nyuujouken - tiket de plataforma

Este billete te permite entrar en el andén del tren para dar la bienvenida y despedirse de pero no para subir al tren.

入場 - nyuujou - admision 券 - ken - entrada, tiket

 

回数券 - kaisuuken - billete descuento (compras un taco de 11 por el precio de 10).

Estos billetes van unidos formando una hoja y no se pueden arrancar hasta que te lo hayan perforado.

Solo son válidos entre determinadas estaciones y durante un determinado periodo de tiempo.

Los hay de autobús.

 

定期券 - teikiken - abono de transportes

Si viajas mucho te puede interesar comprar el abono, con él puedes viajar por la zona que hayas pagado durante un periodo de tiempo, si eres estudiante te sale aún más barato porque los abonos para estudiante tienen descuento adicional.

 

 

 

 

 

 

 

バス - basu - autobús

 

バス案内所 - basu annai jo - Oficina de información de autobuses

バスの底流所 - basu no teiryuu jo - parada de autobús

観光バス - kankou basu - autobus turístico

5番のバス - 5 - ban no basu - autobús número 5

 

 

 

路面電車 - romen densha - Tranvía

La palabra es, literalmente, 電車 coche eléctrico de la 面 superficie de la 路 calle.

 

 

市電 - shiden - tranvía urbano

市電車 - shi densha -Tranvía. Se le llama así cuando lo gestiona la municipalidad.

 

都電 - toden - tranvía metropolitano

A la línea Arakawa de Tokyo se le llama "toden" (都電) porque Tokyo es un "To"(- capital, distrito), no una ciudad propiamente dicha.

El nombre completo de la que antes fuera una extensa red de tranvías es "Tokyo to densha".

Los japoneses, como nosotros, acortan las palabras al hablar.

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.