Japolatino

第八課
Leccion 8



← Anterior (Lección 7) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Lección 9) →






買物に行きます。
(kaimono ni ikimasu)
Ir de compras.





★Dialogo 本文 (ほんぶん)

 

あそこはデパートです。おおぜいの人が買物に行きます。一階はアクセサリーや鞄売場です。

おきゃく: すみません。ネックレスをみせてください。

てんいん: はい。プレゼントですか。これはどうでしょうか。

おきゃく: そうですね。もうすこしながいのはありませんか。

てんいん: ではこれは?

おきゃく: これはいいですね。いくらですか。

てんいん: 一万二千円です。

おきゃく: じゃ、これにします。つつんで ください。

 

Asoko wa depāto desu. Ōzei no hito ga kaimono ni ikimasu. Ikkai wa akusesarīya kaban uriba desu.
O kyaku: Sumimasen. Nekkuresu o misete kudasai.
Ten in: Hai. Purezento desu ka. Kore wa dō deshou ka.
O kyaku: Sō desu ne. Mō sukoshi nagai no wa arimasen ka.
Ten in:De wa kore wa? O kyaku: Kore wa īdesu ne. Ikura desu ka.
Ten in: ichi man ni sen en desu.
O kyaku: Ja, kore ni shimasu. Tsutsunde kudasai.

 

 

Traducción

 

Alli hay unos grandes almacenes. Mucha gente va a comprar. La primera planta es la seccion de accesorios y maletas.

Cliente: Perdone, puedo ver ese collar, por favor?

Vendedora: Si, es para regalo? Que le parece este?

Cliente: No tendra uno un poco más largo?

Vendedora: Entonces, que le parece este?

Cliente: Este es perfecto.

Cliente: Cuanto vale?

Vendedora: Son 12.000 yenes.

Cliente: Entonces me lo quedo. Envuelvamelo, por favor.

 

 

 

Diálogo 2

 

七階はレストランです。エレベーターかエスカレーターで行きます。

はなこ: おなかがすきましたね。なにか食べましょう。

モニカ: 私もおなかぺこぺこ。何を食べましょうか。

はなこ: 私はサンドイッチとコーヒー、そしてデザートはアイスクリームにします。

モニカ: 私はおすしとお茶、デザートはいりません。

はなこ: 食事をしてから、ちかいっかいへ行きましょう。

 

Nana-kai wa resutoran desu. Erebētā ka esukarētā de ikimasu.
Hana ko: Onaka ga sukimashita ne. Nanika tabemashou.
Monika: Watashi mo onaka pekopeko. Nani o tabemashou ka.
Hana ko: Watashi wa sandoitchi to kōhī, soshite dezāto wa aisukurīmu ni shimasu.
Monika: Watashi wa o sushi to ocha, dezāto wa irimasen.
Hana ko: Shokuji o shite kara, chika ikkai e ikimashou.

 

 

Traducción

 

La septima planta es el restaurante. Podemos subir en el ascensor o por la escalera mecanica.

Hanako: Tenemos hambre, verdad? Vamos a comer algo.

Monica: To tambien estoy hambrienta. Que vamos a comer?

Hanako: Tomare un sandwich y cafe. Y un helado de postre.

Monica: Yo tomare sushi y te. No quiero tomar postre.

Hanako: Despues de comer, podriamos ir a la planta baja.

 

 

 

Gramática

 

~うりば -uriba



~うりば -uriba significa planta o seccion.

En los edificios de Japon, la primera planta (o primer piso) equivale a nuestra planta baja.

Por lo tanto, 二階 se traduciria como la primera planta en español.



Veamos más ejemplos:



一階はアクセサリーや鞄売場。 (ikkai wa akusesarii ya kaban uriba) La primera planta es la seccion de complementos y maletas.

二階はふじんふく売場。 (ni-kai wa fujinfuku uriba) La segunda planta es la seccion de moda para mujer.

五階はかぐ売場。 (go-kai wa kagu uriba) La quinta planta es la seccion de muebles.

七階はレストラン。 (nana-kai wa resutoran) La septima planta es el restaurante.

 

 

 

~てください

 

Con la forma て del verbo + ください se realiza la peticion afirmativa o expresiones de mandato.

 

見せて下さい。 (misete kudasai) Dejeme ver, por favor.

読んで下さい。 (yonde kudasai) Lea, por favor.

買って下さい。 (katte kudasai) Compre, por favor.

まって下さい。 (matte kudasai) Espere, por favor.

勉強して下さい。 (benkyoushite kudasai) Estudie, por favor.

 

Mas adelante se estudiaran los verbos con más detalle, y se explicara como se construye la forma て de cada verbo.

Por lo pronto, debe tenerse en cuenta que ください significa literalmente "deme" y no "por favor".

Para decir "por favor" se utiliza どうぞ cuando se ofrece alguna cosa, o おねがいします cuando se solicita.

 

 



~にします / する

~にします / する Shimasu / suru, significa generalmente "hacer", pero se debe tener en cuenta que es uno de los verbos japoneses con más significados.

Por ejemplo, ~にします significa en esta leccion la toma de una decision.

Veamos algunos ejemplos:

 

これにします。 Me quedo este.

サンドイッチにします。 Me tomare un sandwich.

しごとは明日にします。 (shigoto wa ashita ni shimasu) Dejaré el trabajo para mañana.

 

 

 

~てから

 

Con la forma て del verbo + から se obtiene una expresion que en español equivale a la forma "despues de...".

 

食事をしてから勉強します。 (shokuji o shite kara benkyou shimasu) Despues de comer, estudiare.

テレビをみてから本を読みます。 (terebi o mite kara hon o yomimasu) Despues de ver la television, leere el libro.

スープをのんでから肉を食べます。 (suupu o nonde kara niku o tabemasu) Despues de tomar la sopa, comere carne.

 

 

 

いくらですか

 

Literalmente, esta expresion significa "cuanto vale?"

これはいくらですか。 Cuanto vale esto?

Tambien se puede utilizar una construccion más simple y con identico significado:

 

これいくら? Cuanto es?

二千円です。 (ni-sen-en desu) Son dos mil yenes.

三万円です。 (san-man-en desu) Son trenta mil yenes.

 

 

 

か es la conjuncion disyuntiva japonesa que en español se traduce como "o":

 

林檎かみかん。 (ringo ka mikan) Manzana o naranja.

スペインかフランス。 España o Francia.

 

 

 

Ejercicios

 

Ejercicio 1

Escribe la forma ます y ましょう de las siguientes formas gramaticales:

 

1- 行く

2- かく

3- のむ

4- 買う

5- 食べる

6- 来る

7- 勉強する

 

 

 

Ejercicio 2

Escribe la forma ~てください de las siguientes formas:

 

1- 見る

2- 読む

3- 買う

4- 来る

5- する

6- かく

 

 

 

 

 

 



Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.