Japolatino

ドライブスルー
doraibu suru

Tabla de Contenidos

 

 

 

 

 

1. ドライブスルーを利用したことがありますか。
doraibu suruu o riyou shita koto ga arimasu ka.
Has comprado alguna vez en una tienda en la que no se compra desde el coche.

ドライブスルー doraibusuruu Comprar desde el coche (del inglés "drive through"
利用 - ryou - uso, utilización, aplicación
を - wo - partícula para señalar el complemento directo
したことがありますか - shita koto ga arimasu ka - ¿lo has hecho? ¿lo has probado? Ver aquí.

 

 

2. 車から降りずに商品を買うことができるサービスです。
kuruma kara orizu ni shouhin o kau koto ga dekiru saabisu desu
Es un servicio mediante el cual puedes comprar algunos artículos sin salir del coche.

 

車から - kuruma kara - desde el coche 車 - kuruma - coche
降りず- orizu - sin bajar

降りる - oriru - bajar del autobús o de la montaña
ず- zu - sin

商品 - shouhin - artículos
買うことができる - kau koto ga dekiru - el comprar es posible. Ver aquí.

買う - kau - comprar
ことができる - koto - el hecho de
できる - dekiru - ser posible

サービス - saabisu - servicio
です - desu - es

 

 

3. 忙しい人や、小さい子供がいる人、歩くのがつらい人などにとって、ドライブスルーはとても便利なシステムです。
isogashii hito ya, chiisai kodomo ga iru hito, aruku no ga tsurai hito nado ni totte, doraibu suruu wa totemo benri na shisutemu desu.
El comprar desde el coche es muy útil para, entre otros, gente ocupada, gente que tiene niños pequeños o que tiene dificultades para andar

 

忙しい人 - isogashii hito - gente ocupada

忙しい - isogashii - ocupado
人 - hito - persona, gente, personas

や - ya - y (cuando son listas incompletas de cosas)
小さい子供がいる人 - chiisai kodomo ga iru hito - personas que tienen niños pequeños

小さい - chiisai - pequeño
子供 - kodomo - niño
が - ga - partícula de sujeto (con los verbos ある aru e いる iru)
いる - iru - estar, tener

歩くのがつらい人 - aruku no ga tsurai hito - gente con dificultades para andar

歩く - aruku - andar
歩くのが - aruku no ga - el andar のが - no ga - el (aquí: "el andar")
つらい - tsurai - molestias, dificultades

など - nado - ese tipo de cosas
にとって - ni totte - para, a. Ver aquí.
ドライブスルーは - doraibusuruu wa
とても - totemo - muy
便利なシステム - benri na shisutemu - sistema práctico

便利な - benri na - práctico
システム- shisutemu - método, sistema (adjetivo な na)

 

 

4. 日本では色々なものを車に乗ったまま買うことができます。
nihon de wa iroiro na mono o kuruma ni notta mama kau koto ga dekimasu.
En Japón puedes comprar todo tipo de cosas sin salir del coche

 

日本では - nihon de wa - en Japón. Funciones de で de.
色々なものを (買う) - iroiro na mono o (kau) - comprar diversas cosas
色々なものを買うことができます- iroiro na mono o kau koto ga dekimasu - Es posible comprar todo tipo de cosas

色々な - iroiro na - diversas, varias, todo tipo de
もの - mono - cosas
を - wo - partícula que señala el complemento directo

車に乗ったまま - kuruma ni notta mama - así montado en el coche

車に - kuruma ni - en el coche
乗った - notta - haberse montado
まま - mama - así, tal cual, como es

買うことができます - kau koto ga dekimasu - es posible comprar

買うことが - kau koto ga - el hecho de comprar
できます - dekimasu - ser posible

 


5. 薬局のドライブスルーもあります。
yakkyoku no doraibusuruu mo arimasu.
Hay incluso farmacias para comprar desde el coche.

 

薬局 - yakkyoku - farmacia
も - mo - también, incluso
あります - arimasu - farmacia

 


6. 処方箋を渡して社内で待つので、プライバシーを重視する患者さんに好評だそうです。
shohousen o watashite shanai de matsu node, puraibashii o juushi suru kanja san ni kouhyou da sou desu.
Como se puede entregar la receta mientras se espera en el coche, parece ser un servicio muy popular entre gente preocupada por su privacidad.

 

処方箋 - shohousen - receta 処方 - shohou - prescripción (del médico) 箋 - sen - papel
を - wo - partícula que señala el complemento directo
渡して - watashite - entregar y ... (ver forma て te para unir) 渡す - watasu - entregar
社内で待つ - shanai de matsu - esperar en el interior

社内 - shanai - desde el interior
で - de. Funciones de で de.
待つ - matsu - esperar

ので - node - como, dado que, puesto que

プライバシーを重視する患者さんに - puraibashii o juushi suru kanja san ni - a los pacientes preocupados por su privacidad.

プライバシー - puraibashii - privacidad (del inglés "privacy")
を - wo - partícula que señala el complemento directo
重視する - juushi suru - dar importancia, poner énfasis sobre
患者さん - kanja san - pacientes
患者さんに - kanja san ni - a los pacientes

好評だ - kouhyou da - es muy popular
そうです - sou desu - parece ser que

 


7. 群馬県には、眼鏡のドライブスルーがあります。
gunma ken ni wa, megane no doraibusuruu ga arimasu.
En la prefectura de Gunma hay una tienda "drive through" de gafas

 

群馬県 - gunma ken - prefectura de Gunma 県 - ken - prefectura
群馬県には - gunma ken ni wa - en la prefectura de Gunma
El tema es "En la prefectura de Gunma", por eso は.
眼鏡 - megane - gafas
眼鏡のドライブスルー - megane no doraibusuruu - tienda para comprar gafas desde el coche

 

 

8. そこは店舗もありますが、客の4割はドライブスルーで購入するそうです。
soko wa tenpo mo arimasu ga, kyaku no 4 wari wa doraibusuruu de kounyuu suru sou desu.
La firma tiene también una tienda normal pero una cuarta parte de los clientes hacen sus compras utilizando el servicio de comprar desde el coche.

 

そこは - soko wa - allí
店舗もあります - tenpo mo arimasu ga - también tiene una tienda normal

店舗 - tenpo - tienda normal
も - mo - también
あります - arimasu - tener

が - ga - pero
客の4割は - kyaku no 4 wari wa - una cuarta parte de los clientes

客 - kyaku - cliente(s)
4割 - 4 wari - cuarta parte 割 - wari - parte, porcentaje

ドライブスルーで - doraibusuruu de - por medio de "comprar desde el coche".
購入する - kounyuu suru - hacer las compras
そうです - sou desu - parece ser que

 

 

9. 車内のミラーで似合うかどうか確認します。
shanai no miraa de niau ka dou ka kakunin shimasu.
Pueden ver si las gafas les quedan bien o no utilizando el espejo retrovisor del coche

車内 のミラーで - shanai no miraa de - por medio del espejo retrovisor del coche

車内 - shanai - interior del coche
ミラー - miraa - espejo (del inglés "mirror")
で - de - por medio de

似合う - niau - gustar, quedar bien (una prenda)
かどうか~ ka dou ka - si sí o si no ver aquí.
確認します - kakunin shimasu - hacer la comprobación

 

 

9. 度の入っていないメガネは即日その場で受け取れるそうです。
do no haitteinai megane wa sokujitsu sono ba de uketoreru sou desu.
Y puedes obtener cualquier tipo de gafas sin cristales graduados el mismo día

度の入っていないメガネは - do no haitteinai megane - gafas sin cristales graduados

度 - do - grado
入る - hairu - contener, tener 入っていない - haitteinai - no tener
メガネ - megane - gafas

即日 - sokujitsu - el mismo día
その場で - sono ba de - en ese lugar

その - sono - ese
場 - ba - lugar
で - de - en ese lugar Funciones de で de.

受け取れる - uketoreru - poder recibir 受け取る - uketoru - recibir, conseguir, aceptar, obtener
そうです - sou desu - parece ser que

 


10. 皆さんの国にも面白いドライブスルーがありますか。
minasan no kuni ni mo omoshiroi doraibusuruu ga arimasu ka.
Hay tiendas para comprar desde el coche que sean interesantes en vuestro país?

 

皆さんの国にも - minasan no kuni ni mo - también en vuestros países

皆さん - minasan - todos
国 - kuni - país
皆さんの国 - minasan no kuni - el país de todos
にも - ni mo - en también

面白い - omoshiroi - interesante
ドライブスルー -doraibusuruu - tienda de comprar sin salir del coche
が - ga - partícula de sujeto
あります - arimasu - hay
か - ka - ? (pregunta)

 

 

Por cierto, aquí está el vídeo de Mozart del que habla el texto.

 

 

kanji

1. ドライブスルー - doraibu suruu - "drive through"

ドライブ - doraibu - del inglés "drive" conducir
スルー - suruu - es como dicen en japonés " through" a través de... no tiene nada que ver con する - suru - hacer
Fijaos en que 運転する - unten suru - conducir.

 

2. 薬局 - yakkyoku - farmacia - kusuri - medicina - kyoku - departamento, negocio, canal
3. 処方箋 - shohousen - receta 処方 prescripción (del médico) - sen - papel (Receta es prescripción del médico en un papel).
4. 重視 - juushi - pensar que algo es importante, tomarse algo en serio- omo - principal, importante (el kanji solo no es palabra), el significado que aporta a la palabra es "inspección, mirar a, ver". Contienemirar, ver que es un ojo con patas (las patas representan la acción).
5. 好評 - koubyou - popular, que gusta - suki - gustar (una mujer con unniño) - byou - crítica, comentario (contienepalabra)。
6. 店舗 - tenpo - tienda - ten, mise - tienda
7. - kuni - país - tama - pelota, esfera, moneda - ou - rey, monarca, gobernante

 

 

 

Imágenes

 

Poned ドライブスルー en imágenes de google y saldrán fotos a mogollón.

 

 

doraibuu
Eligiendo

doraibuu
薬局
yakkyoku
Farmacia

doraibuu
歩くのがつらい人
aruku no ga tsurai hito
Personas con movilidad reducida

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

Valid XHTML 1.0 Transitional