Japolatino

つづきが知りたい
tsuduki ga shiritai
Quiero saber lo que va a pasar

kisu shite hoshii
← Anterior (して欲しい - shite hoshii - Quiero que hagas) | Al Índice | Siguiente (知りたがる - shiritagaru - él quiere saber) →

 

 

 

 

Contenidos:

1. Introducción
2. ... たい - tai
3. Conjugación
4. Ejemplos
5. Ejercicios

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

 

Ya sabemos decir "quiero esto" これ欲しい- kore ga hoshii - quiero esto

Pero todavía no sabemos decir "quiero HACER esto" de modo que, si lo vuestro es pedir sin parar, tenéis que aprender a decirlo cuanto ántes.

Es fácil, sustituid la terminación ます masu del verbo que sea por la terminación たい tai.

Un verbo terminado en たい tai significa que "queremos" realizar ese verbo.

A esta forma se le llama la "forma desiderativa".

 

知る - shiru - Saber

知りたい - shiritai - Me gustaría saber

 

La terminación  たい tai  solo se puede utilizar al hablar de uno mismo (como sucede con 欲しい - hoshii).

Al hablar de otro se utiliza otra terminación, se trata de  たがる tagaru. La veremos luego.

 

 

 

 

 

 

2. たい tai.

 

たい tai es la terminación que se le añade a un verbo para indicar que queremos hacer dicho verbo.

 

 

Ejemplos:

 

1. 日本語を勉強したいです。
nihongo wo benkyou shitai desu
Me gustaría estudiar japonés

勉強する - benkyou suru - Estudiar

 

2. キャットフィッシュの映画を見たいです。
kyattofisshu no eiga o mitai desu
Me gustaría ver la película Catfish

 

映画 - eiga - Película

キャットフィッシュ- kyattofisshu - Pez gato (del inglés: Cat fish).

 

Esta peli la tenéis que ver. Solo la he encontrado en inglés con subs en español.

Y si ya has visto la peli no te pierdas la segunda parte Catfish: Meeting the Girl ... Catfish: Reunión con la chica ...

Hablan de Catfish en la wikipedia. Pero aún no hay una entrada en la wiki japonesa.

 

 

3. 二人の続きが知りたい。
futari no tsuzuki ga shiritai
Me gustaría saber lo que pasará con ellos dos.

知る - shiru - Saber

 

 

 

Aparte de para expresar los propios deseos la forma desiderativa se utiliza para PREGUNTAR por los deseos de terceras personas o para CITAR (literalmente) lo que alguien ha dicho. Repito PREGUNTAR o CITAR (nunca AFIRMAR).

 

 

Ejemplos:

 

1. 私は日本に行きたい。
watashi wa nihon ni  ikitai.
Quiero (quisiera, me gustaría) ir a Japón

2. ペドロは日本に行きたいの?
Pedoro wa nihon ni ikitai no (desu ka)?
¿Quiere Pedro ir a Japón?

3. ペドロは日本に行きたい言っている。
Pedro wa "nihon ni ikitai" to itte iru.
Pedro dice que "quiere ir a Japón".

 

 

Para AFIRMAR que una tercera persona quiere hacer algo NO se utiliza la terminación たい.

Es por lo de siempre, por no ser unos prepotentes sabelotodo diciendo cosas como que alguien piensa algo, que va a hacer algo o que quiere hacer algo que, en realidad (la pura verdad), no podemos saber con certeza (igual se lo dijo a alguien y luego cambió de opinión, o le mintió ....

Al hablar de deseor o pensamientos de terceras personas tenemos que indicar siempre que no lo sabemos seguro.

Para que no lo sabemos seguro hay varias fórmulas:

 

1. La terminación がる - garu, que significa "quien sea" quiere saber. La veremos en la lección siguiente.

2. Decir que HA DICHO que quiere, en lugar de decir que quiere.

3. Añadir terminaciones que señalan que lo que se dice no es seguro そうだ - sou da - parece que らしい - rashii - parece como si....

 

 

Ejemplos:

 

知りたがる - shiritagaru - él quiere saber

ペドロは日本に行きたいそうだ。
pedoro wa Nihon ni ikitai souda.
Parece que pedro quiere ir a Japón

 ペドロは日本に行きたいらしい。
Pedoro wa Nihon ni ikitai rashii.
He oido  que pedro quiere ir a Japón

 

 

 

 

 

 

3. Conjugación

 

La forma desiderativa, como termina por se conjuga como los adjetivos い.

La conjugación de la forma desiderativa la veremos en detalle el curso que viene, no hay prisa.

Por el momento basten estos tres verbosque os conjugo para que le vayáis echando un ojo y para que paséis un rato divertido, que la conjugación de todo aquello terminado en (Los adjetivos i, la forma desiderativa y la forma negativa) o lloras o te ríes.

 

 

Verbo 知る - shiru - saber, conocer

Presente Afirmativa 知りた (です) - shiritai(desu) - quiero saber

Presente Negativa (informal) 知りたくない (です) - shiritaku nai (desu) - no quiero saber
Presente Negativa (formal) 知りたく ありません - shiritaku arimasen (desu) - no quería saber

Pasado Afirmativa 知りたかった (です) - shiritakatta (desu) - quería saber

Pasado Negativa (informal) 知りたくなかった (です) - shiritaku nakatta(desu) - no quería saber
Pasado Negativa (formal) 知りたく ありません でした - shiritaku arimasen deshita - no quería saber

 

です está entre paréntesis porque, o bien se añade para dar formalidad a la frase, o bien se quita para que la frase sea más informal.

 

 

 

Verbo 勉強する - benkyou suru - estudiar

 

Presente Afirmativa 勉強した (です) - benkyou shitai (desu) - quiero estudiar

Presente Negativa (informal) 勉強したくない (です) - benkyou shitaku nai (desu) - no quiero estudiar
Presente Negativa (formal) 勉強したく ありません- benkyou shitaku arimasen - no quiero estudiar

 

Pasado Afirmativa 勉強したかった (です) - benkyou shitakatta (desu) - quería estudiar

Pasado Negativa (informal) 勉強したくなかった (です) - benkyou shitaku nakatta (desu) - no quería estudiar
Pasado Negativa (formal) 勉強したく ありません でした - benkyou shitaku arimasen deshita - no quería estudiar

 

 

 

食べる - taberu - comer

 

Presente Afirmativa Informal 食べたい - tabetai - quiero comer
Presente Afirmativa Formal 食べたいです - tabetai desu - quiero comer

Presente Negativa informal 食べたくない - tabetakunai - no quiero comer
Presente Negativa Formal (1) 食べたくないです - tabetakunai desu - no quiero comer
Presente Negativa Formal (2) 食べたくありません - tabetaku arimasen - no quiero comer

 

Pasado Informal 食べたかった - tabetakatta - quería comer
Formal 食べたかったです - tabetakatta desu - quería comer

Negativa Informal 食べたくなかった - tabetakunakatta - no quería comer
Negativa formal (1) 食べたくなかったです - tabetakunakatta desu - no quería comer
Negativa formal (2) べたくありませんでした - tabetaku arimasen deshita - no quería comer

 

 

 

Mejor vemos unos ejemplos:

 

 

Ejemplos:

 

1. パンを食べたいですか?
pan wo tabetai desu ka?
¿Quieres comer pan?

2. はい、食べたいです。
hai, tabetai desu.
Sí, quiero comer (pan)

3. いいえ、食べたく ありません。
iie, tabetaku arimasen
No, no quiero comer (pan)

4. いいえ、まだ食べたくない です。
iie tabetakunai desu.
No, no quiero comer (pan)

5. 日本語を勉強したいですか?
nihongo wo benkyou shitai desu ka?
¿Quieres estudiar japonés?

6. 少し休みたいですか。
sukoshi yasumitai desu ka
¿Quieres descansar un poco?

7. 妻は今の仕事を止めたくないと言いました。
tsuma wa ima no shigoto wo yametakunai to iimashita
Mi mujer me ha dicho que no quiere dejar el trabajo que tiene ahora

 

 

Una frase hecha:

 

8. 猫の手も借りたい
neko no te mo karitai
Estoy hasta arriba de trabajo

Querer pedir prestada también la mano a un gato
Le pediría ayuda hasta a un gato
Necesito ayuda

 

 

 

Y, del anime de rurouni kenshin

 

死にたくない。
shinitakunai
No quiero morir

死ぬ。
shinu
Morir

死にたい。
shinitai
Quiero morir

 

 

 

 

 

 

Ejercicios

 

1. TRADUCIR AL ESPAÑOL

 

  1. 安い車を見つけたいです - yasui kuruma o mitsuketai desu
  2. 電話番号を知りたいです - denwa bangou o shiritai desu
  3. 肉を食べたくありません - niku o tabetaku arimasen
  4. 安いアパートを見つけたいです - yasui apaato o mitsuketai desu
  5. パンを食べたいです - pan o tabetai desu
  6. タクシーに乗りたい - takushi ni noritai

 

Vocabulario:

安い - yasui - barato
- kuruma - coche
見つける - mitsukeru - encontrar
電話 - denwa - teléfono
番号- bangou - número
知る - shiru - saber
肉 - niku - carne
食べる - taberu - comer
アパート - apatto - apartamento (del ingles "apartment")
パン pan
タクシー - takushii - taxi (del ingles "taxi")
乗る - noru - montar en un vehículo
タクシーに乗る - takushii ni noru - ir en taxi

 

 

SOLUCIONES

  1. Me gustaría (quiero, quisiera) encontrar un coche barato
  2. Me gustaría (quiero, quisiera) saber el número de teléfono
  3. No quiero comer carne
  4. Me gustaría (quiero, quisiera) encontrar un apartamento barato
  5. Me gustaría (quiero, quisiera) comer pan
  6. Me gustaría (quiero, quisiera) ir en coche

 

 

 

2. TRADUCIR AL JAPONÉS

 

  1. Me gustaría (quiero, quisiera) comprar un coche
  2. Me gustaría (quiero, quisiera) trabajar
  3. No quiero trabajar
  4. Me gustaría (quiero, quisiera) beber cerveza
  5. Me gustaría (quiero, quisiera) comerme un helado
  6. Me gustaría (quiero, quisiera) alquilar un apartamento
  7. No quiero ir en metro

 

Vocabulario:

買う - kau - comprar
仕事 - shigoto - trabajo
する - suru - hacer
ビール - biiru - cerveza
飲む - nomu - beber
アイスクリイム - aisu kurimu - helado
借りる - kariru - alquilar, pedir prestado
地下鉄 - chikatetsu - metro

 

 

SOLUCIONES

  1. 車を買いたいです - kuruma o kaitai desu
  2. 仕事をしたいです - shigoto o shitai desu
  3. 仕事をしたくありません - shigoto o shitaku arimasen
  4. ビール を飲みたいです - biiru wo nomitai desu
  5. アイスクリイムが食べたいです - aisukuriimu ga tabetai desu
  6. アパートを借りたいです - apaato wo karitai desu
  7. 地下鉄に乗りたくありません - chikatetsu ni noritaku arimase

 

 

 

 

Para que escuchéis hablar en japonés os pongo link a un par de vídeos en los que hablan de キャットフィッシュ:

1. 米国人気テレビシリーズ「CATFISH」(キャットフィッシュ)☆町山智浩
2. 町山智浩が映画『キャットフィッシュ』を語る

No vas a entender nada de nada, pero intenta ver si oyes la palabra キャットフィッシュ.
También fíjate los términos como "うん"、"はい"、"ああ"、"はいはい"、"それから"、"そう"、"そうですか ", "そうですね"
Estos sonidos equivalen a nuestros "aja", "¿Ah si?", "de verdad?", se les denomina "Aizuchi", y cumplen la función de que nuestro interlocutor sepa que le estamos escuchando y las emociones que nos produce lo que nos cuenta.
En Japón se usan, como veréis, mucho más profusamente que en España.

Aquí un artículo:

フェイスブックの 「実名性」 幻想を破壊する映画、Catfish。
Feisu bukku no 「 jitsumeisei 」 gensou o hakai suru eiga, Catfish.

Facebook / "relación" / nombre real / ilusión / "objeto" / romper / película / Catfish

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.