Japolatino

見ない、見ません
minai, mimasen
No veo (ves, ve, vemos, veis, ven)

Sin ver

← Anterior (見る、見ます - veo) | Al Índice | Siguiente (見た、見ました - ví) →


Vocabulario 7

 

 

Contenidos

1. La Forma negativa FORMAL e INFORMAL
2. TABLA Resumen
3. Ejercicios

 

 

 

 

 

 

1. La Forma Negativa

 

Hay que aprender a decir NO.

Es fácil, solo hay que decir tranquilamente: "no quiero", "no me apetece" ... sin acritud, no hace falta enfadarse.

Cuando uno se enfada le da al otro la sensación de que no tienes derecho a decir No y se opone a que le digas que no.

Si se lo dices calmado le tranmites la info de que tienes todo el derecho del mundo a no querer.

Di que NO para que no te salga una úlcera y acabes diciendo que NO hecho un energúmeno. Nadie sabrá qué es lo que te pasa, por qué te pones así.

 

Y bueno, los japoneses dicen que NO. Ellos saben decirlo, tienen una buena forma para hacerlo.

Ellos no dicen que no directamente, les da apuro, de manera que si intentas quedar con un japonés o una japonesa que no quiere quedar contigo no te va a decir "no", te dirá "eso es un poco..." y ya.

Con eso te han dicho que "no" y están convencidos de que has entendido que se trata de un "no", de modo que no te tomes la molestia de acudir. Te quedarás esperando durante horas.

 

Hoy aprendemos la forma negativa de los verbos.

La forma negativa de los verbos se forma de manera diferente dependiendo del grupo al que pertenezca.

Vemos cómo se hace:

 

 

GRUPO 1

 

La forma NEGATIVA de los verbos del GRUPO 1 se forma sustituyendo la  "u"  final del verbo por "imasen" (FORMAL) o por  "anai" (INFORMAL).

Hay verbos que se portan de manera diferente al resto de su grupo. Son los siguientes:

 

1. Con la negativa FORMAL los verbos que terminan por tsu (1) o por su (2)
2. Con la negativa INFORMAL los verbos que terminan por tsu (3) o por u (4)

 

 

Os pongo en una tabla un verbo de cada terminación posible,

Recordad que las terminaciones posibles del GRUPO 1 eran 8:

 

u, tsu, ru, nu, bu, mu, ku, gu y su.

 

Forma de diccionario Negativa Informal Negativa formal
     
買う kau ない kawanai 買いません kaimasen
待つ matsu ない matanai ません machimasen*
売る uru 売らない uranai 売りません urimasen
死ぬ shinu 死なない shinanai 死にません shinimasen
飛ぶ tobu 飛ばない tobanai 飛びません tobimasen
飲む nomu 飲まない nomanai 飲みません nomimasen
行く iku 行かない ikanai 行きません ikimasen
脱ぐ nugu 脱がない nuganai 脱ぎません nugimasen
話す hanasu 話さない hanasanai ません hanashimasen

 

 

Entonces, al formar la forma negativa FORMAL, los verbos terminados por tsu y por su, en lugar de sustituir su terminación por いません - imasen la sustituyen, respectivamente, por ちません chimasen y しません shimasen.

Con respecto a la forma negativa INFORMAL, los verbos terminados por u y por tsu, en lugar de sustituir su terminación por いません - imasen la sustituyen, respectivamente, por わない wanai y por たない tanai.

 

* Solo tenéis que echar un vistazo a la tabla de las bases (que es la tabla de hiragana) para que comprendáis el por qué de las excepciones.

 

 

 

GRUPO 2

 

La forma negativa de los verbos del GRUPO 2 se forma sustituyendo la sílaba final del verbo por ません - masen (forma masu, formal) ない - nai (informal).

 

Ejemplos

見る - miru - ver 見ません - mimasen (forma masu, formal) 見ない - minai (informal).
食べる - taberu - comprar食べません - tabemasen (forma masu, formal) 食べない - tabenai (informal).

 

 

GRUPO 3

La forma negativa de los verbos del GRUPO 3 es de memoria:

 

来る - kuru (venir) 来ません - kimasen (formal ) 来ない - konai (informal)
する - suru (hacer) しません - shimasu (formal) しない - shinai - (informal)

 

 

 

 

Ejemplos:

 

Para simplificar la traducción y no tener que poner "yo, tu, él..." os digo que el contexto es que hablo de mí mismo:

 

Forma NEGATIVA FORMAL (forma masu)

 

1. 買い物をしません - kaimono o shimasen - No hago compras
2. 買い物に行きません - kaimono ni ikimasen - No voy de compras
3. 約束がありません - yakusoku ga arimasen - No tengo ninguna cita
4. 映画を見ません - eiga o mimasen - No voy a ver ninguna película
5. レストランで食べません - resutoran de tabemasen - No voy a comer en un restaurante
6. もうペドロを待ちません - watashi wa mou pedoro wo machimasen - Ya no espero más a Pedro.
7. 日本語をは話しません - watashi wa supenigo wo hanashimasen - No hablo japonés.

 

 

Forma NEGATIVA INFORMAL (forma de diccionario)

 

1. テレビを見ない - terebi wo minai - No veo la tele
2. 買い物をしない - kaimono o shinai - No hago compras
3. 買い物に行かない - kaimono ni ikanai - No voy de compras
4. 約束がない - yakusoku ga nai - No tengo ninguna cita
5. レストランで食べない - resutoran de tabenai - No como en un restaurante
6. もう君を待たない - mou kimi wo matanai - Ya no te espero más.
7. もう、ビニール傘は買わない - mou, biniiru kasa wa kawanai - No vuelvo a comprar paraguas de plástico.

 

Vocabulario

Vocabulario:

私 - yo
テレビ - TV
見る - ver
買い物 する - hacer compras する - hacer
レストラン - restaurante
食べる - comer
行く - ir
約束 - cita
ある - tener
映画 - película
もう - de nuevo, otra vez
ビニール - plástico
傘 - paraguas

 

Partículas:

を - marca el complemento directo del verbo.
が - va siempre con ある e いる
で - señala el lugar en el que transcurre la acción.
に - señala el destino.

 

 

 

 

 

 

2. Resumen

 

Te pongo una tabla con los verbos de todos los grupos, en rojo las excepciones.

 

 

 

Forma de diccionario Forma negativa informal

Forma negativa formal

 

GRUPO1 (Verbos terminados por "u", "tsu, "ru, "nu, "bu,"mu, "ku, "gu, "su")

 

買う kau ない kawanai 買いません kaimasen
待つ matsu ない matanai ません machimasen*
売る uru 売らない uranai 売りません urimasen
死ぬ shinu 死なない shinanai 死にません shinimasen
飛ぶ tobu 飛ばない tobanai 飛びません tobimasen
飲む nomu 飲まない nomanai 飲みません nomimasen
行く iku 行かない ikanai 行きません ikimasen
脱ぐ nugu 脱がない nuganai 脱ぎません nugimasen
話す hanasu 話さない hanasanai ません hanashimasen

 

GRUPO2 (verbos terminados en "eru" "iru" )

 

見る miru 見ない minai 見ません mimasen
食べる taberu 食べない tabenai 食べません tabemasen

 

GRUPO3 (verbos irregulares)

 

する suru しない shinai しません shimasen
来る kuru 来ない konai 来ません kimasen

 

 

 

 

Y que no te olvides: ある - ser, tener いる - ser, existir です - ser

 

 

ある aru ない nai ありません arimasen
いる iru いない inai いません imasen
da ではない de wa nai
ではありません
de wa arimasen

 

 

 

OS REPITO ALGO IMPORTANTE

La forma masu se utiliza para ser "correcto", NO es la que usa con los amiguetes, es la forma de hablar informal (forma de diccionario) la que se utiliza en las conversaciones con los amigos.

 

 

 

Ejercicios

 

(1) TRADUCE AL ESPAÑOL

  1. 私はテレビを見ます - watashi wa terebi wo mimasen
  2. 私はテレビを見る - watashi wa terebi wo minai
  3. 私は映画に行きます - watashi wa eiga ni ikimasen
  4. 今日は映画に行かない - kyou wa eiga ni ikanai
  5. 私は行きません - watashi wa ikimasen

 

Vocabulario

見る - miru - ver - GRUPO 2
行く - iku - ir - GRUPO 1
テレビ - terebi - televisión
映画 - eiga - película, cine
私 - watashi - yo
今日 - kyou - hoy

 

 

SOLUCIONES

  1. Yo no veo la tele (formal)
  2. Yo no veo la tele (informal)
  3. Yo no voy al cine (formal)
  4. Hoy no voy al cine (informal)
  5. Yo no voy (formal)

 

 

 

(2) TRADUCE AL JAPONÉS

  1. Yo no como pan (formal)
  2. Yo no como pan (informal)
  3. Yo no compro pan (formal)
  4. Yo no compro pan (informal)
  5. No encuentro a mi perro (informal)
  6. No encuentro a mi perro (formal)
  7. Ya no te espero más (informal)
  8. El perro no espera a su dueño (formal)

 

Vocabulario

食べる - taberu - comer - GRUPO 2
パン - pan - pan
買う - kau - comprar - GRUPO 1
犬 - ini - perro
見つかる - mitsukaru - encontrar - GRUPO 1
もう - mou - más
待つ - matsu - esperar - GRUPO 1
あなた - anata - tú
飼い主 - kainushi - dueño (de un perro), pastor

 

 

SOLUCIONES

  1. 私はパンを食べません - watashi wa pan wo tabemasen
  2. 私はパンを食べない - watashi wa pan wo tabenai
  3. 私はパンを買いません - watashi wa pan wo kaimasen
  4. 私はパンを買わない - watashi wa pan wo kawanai 
  5. 犬は見つかりません - inu wa mitsukarimasen
  6. 犬は見つからない - inu wa mitsukaranai 
  7. もうあなたを待たない - mou anata wo matanai
  8. 犬は飼い主を待ちません - inu wa kainushi o machimasen

 

 

 

(3) PONER EN NEGATIVA FORMAL E INFORMAL (pista: (i) masen, (a) nai)

 

 Recuerda:

Con los verbos del GRUPO 1 sustituye la  "u"  final del verbo por "imasen" (FORMAL) o por  "anai" (INFORMAL). Excepto:

Los terminados en  "u" o  "tsu" por  "wanai" o  "tanai" (買う - kau - comprar 待つ - matsu - esperar). 
Los terminados en  "su" o  "tsu" por  "shimasen" o  "chimasen" (話す - hanasu - hablar 待つ - matsu - esperar).

Con los verbos del GRUPO 2 sustituye la "ru" por "masen" (FORMAL) o por  "nai" (INFORMAL).

 

  1. パンを買います - pan wo kaimasu - Compro pan
  2. パンを食べます - pan wo tabemasu - Como pan
  3. 一時間待ちます  - ichi ji kan machimasu - Esperaré una hora
  4. 家を売ります - ie wo urimasu - Vendo la casa
  5. 歌を歌います - uta wo utaimasu - Canto una canción
  6. 魚が死にます - sakana ga shinimasu - Muere el pez
  7. 子供と遊びます - kodomo to asobimasu - Juego con el niño (los niños...)
  8. ビイル を飲みます - biru wo nomimasu - bebo cerveza
  9. 手紙を書きます - tegami wo kakimasu - escribo una carta (cartas...)
  10. 海で泳ぎます - umi de oyogimasu - nado en el mar (lugar en el que transcurre la acción)
  11. お母さんと話します - okaasan to hanashimasu - Hablo (hablas, habla...) con mi madre

 

Vocabulario

家 - ie - casa
買う - kau - comprar GRUPO 1 * la forma informal es irregular
食べる - taberu - como GRUPO 2
待つ - matsu - esperar GRUPO 1 * Son irregulares tanto la forma formal como la informal
売る - uru - vender GRUPO 1
歌 - uta - canción
歌う - utau - cantar GRUPO 1
魚 - sakana - pescado
死ぬ - shinu - morir GRUPO 1
子供 - kodomo - niños
遊ぶ - asobu - jugar GRUPO 1
飲む - nomu beber GRUPO 1
手紙 - tegami - carta
書く - kaku - escribir GRUPO 1
海 - umi - mar
泳ぐ - oyogu - nadar GRUPO 1
お母さん - okaasan - mamá
話す - hanasu - hablar GRUPO 1 * la forma formal es irregular

 

 

RESPUESTA

 

  1. パンを買いません、買わない - pan wo kaimasen, kawanai
  2. パンを食べません、食べない - pan wo tabemasen, tabenai
  3. 一時間待ちません、待たない  - ichi ji kan machimasen, matanai
  4. 家を売りません、売らない - ie wo urimasen, uranai
  5. 歌を歌いません、歌わない - uta wo utaimasen, utawanai
  6. 魚は死にません、死なない - sakana wa shinimasen, shinanai
  7. 子どもと遊びません、遊ばない - kodomo to asobimasen, asobanai
  8. ビイル を飲みません、飲まない - biru wo nomimasen, nomanai
  9. 手紙を書きません、書かない - tegami wo kakimasenn, kakanai
  10. 海で泳ぎません、泳がない - umi de oyogimasen, oyoganai
  11. お母さんと話しません、話さない - okaasan to hanashimasen, hanasanai

 

 

 

 

(4) PON EN FORMA NEGATIVA FORMAL E INFORMAL

 

知る - shiru - saber
入る - hairu - entrar
走る - hashiru - correr
切 - kiru - cortar
帰る - kaeru - volver a casa

 

 

 

RESPUESTA

 Terminan por iru, pero son los cinco verbos excepción, de modo que se conjugan, como los del GRUPO1, sustituyendo la  "u"  final del verbo por "imasen" (FORMAL) o por  "anai" (INFORMAL).

 

知る - shirimasenj, shiranai - No saber
入る - hairimasen, hairanai - No entrar
走る - hashirimasen, hashiranai - No correr
切 - kirimasen, kiranai - No cortar
帰る - kaerimasen, kaeranai - No volver a casa

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.