Japolatino

私 あなた 彼 彼女
watashi, anata, kare, kanojo
Yo, tu, él, ella

 

 

 

← Anterior (どのくらい - dono gurai - ¿Cuanto dura?) | Al Índice | Siguiente (ko so a do) →

 

 

 

1. 私, あなた, 彼, 彼女 - watashi, anata, kare, kanojo - yo, tu, él, ella

 

Los pronombres personales japoneses (equivalentes a nuestros: "Yo, tu, él, ella, nosotros, vosotros, ellos, ellas") son más complicadillos (y divertidos) que los nuestros.

En japonés los pronombres personales se omiten muchas veces.

Para los japoneses el omitirlos no es problema, ellos están acostumbrados a obtener información del contexto.

Como nosotros no estamos acostumbrados pues... imagínate el panorama que se nos viene.

El que nosotros digamos siempre "yo" "tu" "él" ("pues yo ... ", "pues a mí ..." ) le suena prepotente y egocéntrico a un japonés.

Pero bueno.

Puede que en realidad seamos prepotentes si nos comparamos con los japoneses, pero ese es un tema que no voy a tratar aquí, no por ahora.

Lo que sí os digo aquí es que los pronombres personales japoneses se han diversificado mucho.

Los hay normalitos y los hay humildes, despectivos e insultantes, algunos parece que derivan de un insulto, o sea ...

 

 

 

Los normalitos:

 

- watashi - yo.

あなた - anata - tú.

- kare - él.

彼女 - kanojo - ella.

彼ら - karera - ellos.

私達 - watashitachi - nosotros, nosotras.

 

kare kano

 

彼氏彼女の事情。
Kareshi Kanojo no Jijō
Las cosas de él y de ella

カレカノ
Kare Kano

Abreviación de 彼氏彼女

 

 

 

 

Hombre

 

Los específicos para chico.

 

 

- ore - yo.

俺からの手向けだ。
ore kara no temuke da
Esta es mi ofrenda (ver en kenshin)

Ofrenda

 

 

- boku- yo.

 

僕はだめだ。
boku wa dame da
Yo soy malo (ver en Evangelion)

 

 

 

Hombre

 

Los específicos para chica.

 

あたし - atashi - yo.

 

 

 

HombreHombre

 

Los que utilizan los hombres para hablar con hombres.

 

 

お前 - omae - tú.

 

お前には俺のとっておきをくれてやる
omae ni wa ore no totteoki o kurete aru.
A tí voy a darte algo mío muy especial. (ver en kenshin)

とっておき - especial.

 

 

- kimi - tú (para hombres).

 

Tu nombre

君の名は - kimi no namae wa - tu nombre.
(Link al trailer).

 

 

 

 

Hombre

Los muy rudos, cuyo uso implica el deseo de insultar.

 

 

貴様 - kisama - tu.

 

誰だ貴様。
dare da kisama
¿Tú quién eres? (qué haces aquí). (ver en kenshin)

 

 

あれ。
are
Esa (o ese)

 

あれ、だれ。
are, dare
Y esa ¿quién es? ( (ver en FLCL)

 

 

 

 

 

Algunas mujeres utilizan los "pronombres para hombres" para hacerse las duras, y los hombres pueden utilizar los "pronombres para chicas" para bromear.

Podéis ver una lista con muchos de ellos, vais a alucinar, la verdad.

Al verla sacaréis una visión clara de lo complicado que se ha vuelto el tema.

Ni que decir tiene que no te los tienes que estudiar (ni se te ocurra), solo quiero que te hagas una idea.

Ya irás aprendiendo todo esto más adelante. Cada cosa a su debido tiempo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.