Japolatino

もっと早く走ります
motto hayaku hashirimasu
Corre mucho más rápido

deprisa

← Anterior (Cómo unir Adjetivos) | Al Índice | Siguiente (Adverbios2) →

 

 

 

 

Contenidos

1. Introducción
2. Adverbios

3. Adverbios derivados de los Adjetivos
4. Adverbios verdaderos

Lista de adverbios

5. La forma te como adverbio
6. Onomatopeyas

Lista de onomatopeyas

7. Adverbios con naru, suru, miemasu y kikoemasu

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

 

En esta lección vamos a ver qué son los adverbios y los tipos de adverbios que hay.

En la lección siguiente vamos a ver un montón de adverbios clasificados según su función (modo, frecuencia, tiempo, etc.).

 

Ya vimos que los adjetivos modifican al nombre dicendo si es grande, pequeño, rápido ....

 

早い モーターバイク - hayai mootaabaiku - moto rápida
早い車 - hayai kuruma - coche rápido

 

* Por cierto, no me gustan nada ni los 早い車 ni los 早いモーターバイク, huelen mal, hacen ruido y vienen tan rápido que no los ves y te atropellan, luego te mueres o te quedas hecho un desastre, en conclusión, son un coñazo.

 

 

Pues bien, si los adjetivos modifican al nombre ¿quien modifica al verbo, al adjetivo y al propio adverbio?

Porque no se van a quedar el verbo, el adjetivo o el adverbio sin modificar. Eso nunca.

Pues bien, para modificar a estos tres está el adverbio, para eso es para lo que sirve el adverbio.

Pero además del propio adverbio hay otros modificadores del verbo, se trata de los verbos en forma te y de las onomatopeyas que vemos también en esta lección.

 

Por cierto, en japonés "adverbio" se dice 副詞 - fukushi en donde el kanji significa "parte de la oración" o "categoría gramatical".

Este kanji aparece entonces, lógicamente, en las otras "partes de la oración" o "categorías gramaticales" que son 動詞 - doushi - verbo 形容詞 - keiyoushi - adjetivo y 名詞 - meishi - sustantivo.

 

 

 

 

 

 

2. Adverbios

 

Los adverbios, pueden modificar al verbo, al adjetivo y al propio adverbio.

Y lo hacen de varias maneras.

 

(1) indicando el modo en que se realiza un verbo (correctamente, rápidamente, lentamente, claramente ...),

(2) indicando una cantidad, en este caso se puede referir a un verbo, a un adjetivo o a un adverbio (un poco, muy, mucho, bastante ...),

(3) indicando cuando tiene lugar una acción (en seguida, pronto, mañana, ayer ...),

(4) indicando la frecuencia con que tiene lugar una acción (siempre, nunca, a menudo, a veces, continuamente ...).

 

 

Vemos algunos ejemplos.

 

1. 早く 着きます - hayaku tsukimasu - llegamos temprano (adverbio que modifica al verbo).
2. 早く話します- hayaku hanashimasu - habla rápido (adverbio que modifica al verbo).
3. 凄く痛いです - sugoku itai desu - Es muy doloroso (adverbio que modifica al adjetivo).
4. もっと ゆっくり- motto yukkuri - más despacio (adverbio que modifica al adverbio).

 

 

Hay varios tipos de adverbios:

Los derivados de los adjetivos (tanto de los adjetivos como de los adjetivos ) y de los adjetivos que son un nombre + no.

Los Adverbios "verdaderos" (nada de derivar de nada).

 

 

 

 

 

 

3. Adverbios derivados de los adjetivos

 

Para "crear" un adverbio a partir de un "adjetivo verdadero" se quita la del adjetivo y se sustituye por ku.

 

 

1. 早い、速い - hayai - temprano, rápido 早く - hayaku - rápidamente
2. 凄い - sugoi - asombroso, impresionante, terrible 凄く - sugoku - realmente, en realidad, en serio
3. 深い - fukai - hondo, profundo, espeso 深く - fukaku - profundamente, hondamente, intensamente
4. 遅い - osoi - tarde, lento 遅く - osoku - tarde

 

 

Para "crear" un adverbio a partir de un "casi adjetivo" o "adjetivo na", se sustituye na por ni. (1) y (2)

Para hacerlo a partir de los adjetivos que son un nombre + no, el no se sustituye por ni. (3)

 

 

1. 本当 - hontou - - verdad, realidad 本当に - hontou ni - realmente, verdaderamente
2. きれい - kirei - hermoso, bonito きれいに - kirei ni - limpiamente
3. 元気 - genki - salud, energía, vitalidad, valentía 元気に - genki ni - saludable
4. 病気 - byouki - enfermedad 病気に - byouki ni - enfermo

 

 

 

Bueno, me interesa recalcaros lo fácil que es equivocarse al hablar o escribir y utilizar un adjetivo cuando hay que usar un adverbio.

Los adverbios acompañan al verbo, no al nombre.

Te pongo ejemplos y señalo en verde el verbo.

 

 

Ejemplos

1. あの犬は早く走ります - ano inu wa hayaku hashirimasu - aquel perro corre rápido
2. この犬は遅く歩きます - kono inu wa osoku arukimasu - este perro anda despacio
3. 今日は早く起きました - kyou wa hayaku okimashita - Hoy me he levantado temprano
4. 今日は遅く起きました - kyou wa osoku okimashita - Hoy me he levantado temprano
5. きれいに 使ってください - kirei ni tsukatte kudasai - úsalo con cuidado
6. 深く 考えました - fukaku kangaemashita - Lo he pensado a fondo
7. 遅く 着きました - osoku tsukimashita - hemos llegado tarde
8. 速く着きました - hayaku tsukimashita - hemos llegado temprano
9. 上手に作りました - jouzu ni tsukurimashita - lo hice bien
10. 学生は英語を上手に話します - gakusei wa eigo wo jouzu hanashimasu - el alumno habla bien el inglés

 

 

En estas frases tenemos que utilizar adverbios (y NO adjetivos), porque lo que se describe es "el modo en que se realiza el verbo", lo que se modifica es un verbo, no un nombre.

 

 

 

 

 

 

4. Adverbios verdaderos.

 

Luego hay adverbios verdaderos. Son los que NO derivan de los adjetivos.

Vemos una pequeña lista (aquí una más completa)

 

Listita:

 

  1. あまり - amari - no mucho (con el verbo en negativo)
  2. ちょっと - chotto - un poco
  3. はっきり - hakkiri - claramente
  4. ほとんど - hotondo - casi, aproximadamente 
  5. 一番 - ichiban - el primero, el que más
  6. 一杯 - ippai - un montón de, mucho, lleno
  7. かならず - kanarazu - sin falta
  8. けっきょく - kekkyoku - después de todo, a fin de cuentas
  9. まだ - mada - todavía, aún
  10. また - mata - de nuevo, también
  11. まったく - mattaku - exactamente
  12. まず - mazu - en primer lugar
  13. もう - mou - ya
  14. なかなか - nakanaka - muy, bastante, completamente
  15. なるべく - narubeku - tanto como sea posible, en la medida de lo posible
  16. 少し - sukoshi - un poco, una pequeña cantidad
  17. 大変 - taihen - muy, enormemente, terribleたくさん - takusan - muchas
  18. とても - totemo - mucho
  19. よく - yoku - bien, bueno
  20. ゆっくり - yukkuri - despacio, lentamente
  21. ぜんぜん - zenzen - no, en absoluto (con el verbo en negativo)

 

 

 

Vemos unos ejemplos para que practiques y te enteres.

 

Ejemplos:

 

  1. 私はせがあまり高くないです - watashi wa se ga amari takakunai desu - yo no soy muy alto.
  2. ちょっと待ってください - chotto matte kudasai - espere un poco, por favor.
  3. はっきり説明してください - hakkiri setsumei shite kudasai - explíquelo claramente, por favor
  4. ほとんど毎日料理をします - hotondo mainichi ryouri wo shimasu - cocino casi todos los días
  5. 必ず来ます - kanarazu kimasu - voy sin falta
  6. 少し疲れました - sukoshi tsukaremashita - me he cansado un poco
  7. 星をたくさん見た - hoshi o takusan mita - he visto muchas estrellas
  8. ゆっくり 話してください - yukkuri hanashite kudasai - habla despacio, por favor
  9. 今年は蝉の鳴き声が全然聞こえません - kotoshi wa semi no nakigoe ga zenzen kikoemasen - este año no se oye nada el canto de la cigarra.
  10. 最近、ぜんぜん食べません - saikin zenzen tabemasen - ultimamente no como nada

 

 

 

 

 

 

5. La forma て como adverbio

 

Para decir "cómo se hace algo (un verbo)" se puede utilizar la forma te del verbo que, como indicar cómo se hace el verbo está actúando entonces, como adverbio.

 

Ejemplos:

 

1. 歩いて行きました - aruite ikimashita - he ido andando
2. 弟がニッコリ笑って言いました - otouto ga nikkuri waratte iimashita - mi hermano pequeño lo dijo riendo
3. 社長が怒って言いました - shachou ga okotte iimashita - El presidente lo dijo enfadado

 

 

El modo en que he ido es 歩いて - aruite - andando.

El modo en que habló es ニッコリ笑って - nikkuri waratte - riendo, sonriendo.

El modo en que lo dijo es 怒って - okotte - enfadado

 

 

 

 

 

 

6. Onomatopeyas

 

Hay muchiiiisimisimísimas onomatopeyasen el idioma japonés.

Sirven para describir cómo es exactamente un ruido o un sonido. Por ejemplo, el tipo de ruido que se hace al andar, al comer, el ruido que hacen los objetos al caer ...

También se utilizan para indicar sensaciones, por ejemplo, el tipo de dolor de cabeza o de estómago, para referir sentimientos ....

Aparte de para reproducir sonidos, las onomatopeyas le dan un "valor" al sonido. Por ejemplo, si al andar haces "patapata" eso no significa andar sin más, sino andar haciendo ruido, o sea, indica que estás enfadadísimo.

Los que hayáis leido manga sabéis de lo que hablo.

Aquí tenéis una listita de onomatopeyas.

 

 

Ejemplos:

 

1. バタンとドアを閉めました - batan to doa wo shimemashita - cerré la puerta de golpe (haciendo el ruido "batan")

2. ムシャムシャ食べています - musha musha tabete imasu - Comen con avidez (haciendo musha musha, mascando)

 

 

Los japoneses han establecido una serie de grupos en un intento por organizar todo el lio de onomatopeyas que hay.

Ellos hablan de cinco categorías, pero antes de deciros cuales son os digo el significado de dos kanji. - imitar - go - idioma, palabra

     

    1. 擬声語 - giseigo - Sonidos hechos por las personas y animales. - voz
    2. 擬音語 - giongo - Sonidos hechos por objetos inanimados y por la naturaleza. - sonido
    3. 擬態語 - gitaigo - Describe condiciones y estados. - aspecto
    4. 擬容語 - giyougo - Describe movimientos. - contenido, forma, aspecto
    5. 擬情語 - gijougo - Describe sentimientos. - jou - sentimientos, emociones

     

     

     

     

     

     

7. naru, suru, miemasu, kikoemasu

 

Los adverbios se unen al verbo なる naru para decir "Volverse...", "hacerse...", "convertirse en...", "llegar a ser ..." (ejemplos 1, 2 y 3).

Se unen también al verbo する suru para decir "hazlo" (ejemplos 4, 5, 6 y 7).

Los adverbios se unen también a las formas 聞こえます - kikoemasu - "se oye" y 見えます - miemasu - "se ve" de los verbos 聞く kiku y 見る miru (ejemplos 8 y 9).

 

 

Ejemplos:

 

1. 病気になりました - byouki ni narimashita - Ha enfermado.
2. 寒くなりました - samuku narimashita - Ha refrescado
3. きれいになりました - kirei ni narimashita - ahora está limpia, ha embellecido

 

4. 長すぎますので短くしてください - nagasugimasu node, mijikaku shite kudasai - acorteló por favor, que está muy largo.
5. 部屋をきれいにしましょうか - heya wo kirei ni shimashou ka - ¿Limpiamos la habitación?
6. 音を小さくします - oto wo chiisaku shimasu - Voy a bajar el volumen (sonido).
7. 音を大きくしてください - oto wo ookiku shite kudasai- Sube el volumen (sonido)., por favor

 

8. あの建物はここから小さく見えます - ano tatemono wa koko kara chiisaku miemasu - Aquel edificio se ve pequeño (parece pequeño) desde aquí.
9. 弟の声は若く聞こえます - otouto no koe wa wakaku kikoemasu - la voz de mi hermano pequeño suena joven.

 

病気 - byouki - enfermo
なります - narimasu - cambiar, llegar a ser. Ver el verbo なる - naru.
寒い - samui - frio
きれい - kirei - bonito, limpio, agradable, ordenado, hermoso, justo
長すぎます - nagasugimasu - demasiado largo
ので - no de - por lo que
短いする - mijikai suru - acortar. Veremos する - suru
部屋 - heya - habitación
しましょう - shimashou - hagamos!, Vamos a hacer
しましょうか - shimashou ka - ¿lo hacemos?
音 - oto - sonido
小さい - chiisai - pequeño
大きい - ookii - grande
してください - shite kudasai - haz, por favor
建物 - tatemono - edificio
ここから - koko kara - desde aquí
見えます - miemasu - se ve. Ver la forma potencial.
弟 - otouto - hermano pequeño
声 - koe - voz
若い - wakai - joven
聞こえます - kikoemasu - se oye. Ver la forma potencial.

 

 

En la lección siguiente vamos a ver un montón de adverbios clasificados según su función (modo, frecuencia, tiempo, etc.).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007 - 2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.