Japolatino

Lista de Adverbios

 

 

 

 

Al Índice del Curso | (Volver a la lección de los Adverbios)

 

 

 

Contenidos

1. Lista de Adverbios.
2. Los "tiempos" son también adverbios.
3. Las "onomatopeyas" son también adverbios.

 

 

 

 

 

1. Lista de Adverbios

 

 

 

A

 

あいかわらず - aikawarazu - como siempre.

間に - aida ni - mientras, durante.

あいにく - ainiku - por desgracia, desgraciadamente.

あまり - amari - no muy, no mucho, no tan (verbo o adjetivo negativos).

 

 

味噌汁があまり好きじゃありません。
Miso - shiru ga amari suki ja arimasen.
No me gusta mucho la sopa de Miso.

 

日本語をあまり知りません。
Nihongo o amari shirimasen.
No sé mucho japonés.

 

私はせがあまり高くないです。
watashi wa se ga amari takakunai desu
Yo no soy muy alto.

 

 

 

あまり - amari - raramente.

数多 - amata - demasiado. *cantidad*

明後日 - asatte - pasado mañana.

明日 - ashita - mañana.

あそこ - asoko – allá . *lugar*

おそらく - asoraku - probablemente.

あたかも - atakamo - como si ...

新しく - atarashiku - nuevamente.

後で - ato de - más tarde.

アウト - auto - fuera.

 

 

 

B

 

べつに - betsu ni - por separado

べつに - betsu ni - (no) especialmente

ぼんやり - bonyari - inexpresivo, con la mirada perdida

病気に - byouki ni - enfermo. *modo*

 

 

病気になりました。
byouki ni narimashita
Ha enfermado.

病気 - byouki - "enfermedad", es un "nombre".
Añadiéndole se convierte en "adjetivo".
Sustituyendo por conseguimos el "adverbio".

 

 

 

CH


ちゃんと - chanto - correctamente. *modo*

小さく - chiisaku - pequeño . *cantidad*

 

 

音を小さくします。
oto o chiisaku shimasu
Voy a bajar el volumen (sonido).

 

あの建物はここから小さく見えます。
ano tatemono wa koko kara chiisaku miemasu
Aquel edificio se ve pequeño (parece pequeño) desde aquí.

 

 

 

近く - chikaku - cerca.

ちっとも - chittomo - para nada, no, en absoluto.

ちょっと - chotto - un poco . *cantidad*

 

 

ちょっと待ってください。
chotto matte kudasai
Espere un poco, por favor.

 

 

 

ちょっと - chotto - un poco.

ちょうど - choudo - como, como si ...

ちょうど - choudo - exactamente.

 

 

 

D

 

だいぶ - daibu - mucho, del todo.

段々 - dan dan - gradualmente, lentamente, paso a paso. *modo*

どこでも - dokodemo - en todas partes, en cualquier parte.

どこか - dokoka - en algún lugar, en cualquier lugar, en algunos aspectos.

どこにでも - doko ni demo - en todas partes.

どこにも~ない - dokonimo … nai - en ninguna parte (con verbo neg.), en todas partes, en cualquier parte.

どんどん - don don - rápidamente. *modo*

どんなに - donnani - cómo, de qué manera.

どう- dou - de qué modo.

どうか - douka - por favor, sería tan amable ...

どうも - doumo - mucho (gracias, lo siento).

どうして - doushite - por qué, cómo.

どうぞ - douzo - aquí tiene.

どうやら - douyara - parece que ...

同様に - doyou ni - igualmente.

 

 

 

F

 

普段 - fudan - usualmente, normalmente.

深く - fukaku - profundamente, hondamente, intensamente . *cantidad*

 

 

深く考えました。
fukaku kangaemashita
Lo he pensado a fondo

 

 

 

古く - furuku - envejecido.

 

 

古くなりましたから捨てよ。
kono boushi wa furuku narimashita kara, sute yo
Como está (se ha puesto) muy viejo lo voy a tirar.

 

この本は古くなったから捨てましょう。
kono hon wa furuku natta kara, sutemashou
Vamos a tirar este libro porque es muy antiguo.

 

 

 

普通 - futsuu - usualmente, normalmente.

 

 

 

G

 

がっかり - gakkari - estar decepcionado.

元気に - genki ni – saludable . *modo*

 

 

 

H

 

ハード - haado - duro (del inglés "hard").

はっきり - hakkiri - claramente. *modo*

 

 

はっきり説明してください。
hakkiri setsumei shite kudasai
Explíquelo claramente, por favor

 

 

 

初めて - hajimete - por primera vez. *tiempo*

離れて - hanarete - lejos, alejado.

はっと - hatto - sorprenderse.

早く - hayaku - rápidamente. *modo*

速く - hayaku - rápidamente.

 

 

早く話します。
hayaku hanashimasu
Habla rápido.

 

あの犬は早く走ります。
ano inu wa hayaku hashirimasu
Aquel perro corre rápido.

 

今日は早く起きました。
kyou wa hayaku okimashita
Hoy me he levantado temprano.

 

速く着きました。
hayaku tsukimashita
Hemos llegado temprano.

 

早く部屋の掃除をしよう。
hayaku heya no souji o shiyo
Vamos a limpiar la habitación rápidamente.

 

早く起きますか。
asa hayaku okimasu ka ?
¿Te levantas temprano por la mañana?

 

明日の朝早く東京へ行ってください。
ashita no asa hayaku Toukyou e itte kudasai
Por favor, ve a Tokio mañana por la mañana temprano.

 

 

 

下手に - heta ni - torpemente. *modo*

 

 

日本語を下手に話しています。
nihongo o heta ni hanashite imasu
Hablo mal el japonés

 

 

 

日々 - hibi - diariamente.

非常に - hijou ni - extraordinariamente, muy. *cantidad*

頻繁に - hinpan ni - frecuentemente, incesantemente.

ひっそり- hissori - tranquilamente.

一人でに - hitori de ni - Solo, por sí mismo, automáticamente, naturalmente, voluntariamente, espontáneamente. *modo*

 

 

機械が一人でに動き出した。
kikai ga hitori de ni ugokidashita
La máquina comenzó a funcionar por sí misma.

 

 

 

ほぼ - hobo - casi, aproximadamente.

外に - hoka ni - aparte de, además.

本当に - hontou ni - realmente, verdaderamente. *modo*

ほとんど - hotondo - casi, apenas. *cantidad*

 

 

図書館で数学をほとんどいつも勉強します。
toshokan de suugaku o hotondo benkyou shimasu.
Casi siempre estudio matemáticas en la biblioteca.

 

ほとんど毎日料理をします。
hotondo mainichi ryouri o shimasu
Cocino casi todos los días

 

 

 

ほとんど - hotondo - casi, casi no, apenas, prácticamente. *frecuencia*

ほとんどいつも - hotondo itsumo - Casi siempre, la mayoría. *frecuencia*

ほっと - hotto - estar aliviado.

 

 

 

I

一番 - ichiban - el primero, el que más. *modo*

一度 - ichidou - una vez

 

 

も一度
mo ichidou
Otra vez.

 

一度言ってください。
mo ichido itte kudasai
¿Lo puedes decir de nuevo?

 

 

 

いちいち - ichiichi - uno a uno, separadamente, todo, en detalle, sin faltar uno.

 

 

彼の言うことはいちいち頭に来る。
kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.
Me vienen a la cabeza todas las cosas que me dice.

 

 

 

一応 - ichiou - más o menos, no del todo satisfactorio.

いかが - ikaga - bien.

いくら - ikura - ¿cuanto?, ¿cuantos?

- ima - ahora.

今すぐ - ima sugu - inmediatamente.

いまさら - imasara - ahora (que ya es tarde).

一般に - ippan ni - generalmente.

いっさい - issai - todo, para nada, en absoluto.

一緒に - issho ni - juntos.

一生懸命 - isshoukenmei - dando todo lo que puedes dar.

いっそう - issou - más, mucho más.

一杯 - ippai - un montón de, mucho, lleno. *cantidad*

いつ- itsu - cuando, luego, en cuanto que.

いつか 五日 - itsuka - alguna vez. *tiempo*

いつも - itsumo - siempre. *frecuencia*

 

 

はい、いつも飲みます。
hai, itsumo nomimasu.
Sí, siempre bebo

 

 

 

いったい - ittai - caray!, demonios, diablos

 

 

 

J

 

実に - jissai ni - realmente.

じつに - jitsu ni - verdaderamente, en realidad.

じょじょに - jojo ni - gradualmente, lentamente.

上手に - jouzu ni - suficientemente, abundantemente, satisfactoriamente, adecuadamente. *cantidad*

 

 

日本語を上手に話しています。
nihongo o jouzu ni hanashite imasu
Hablas muy bien el japonés.

 

上手に作りました。
jouzu ni tsukurimashita
Lo hice bien.

 

学生は英語を上手に話します。
gakusei wa eigo o jouzu hanashimasu
El alumno habla bien el inglés.

 

 

 

十分 - juubun - suficientemente, abundantemente, satisfactoriamente, adecuadamente. *cantidad*

 

 

 

K

 

かえって - kaette - por el contrario.

必ず - kanarazu - seguro, sin falta. *modo*

 

 

必ず来ます。
kanarazu kimasu
Voy sin falta.

 

 

 

かんかん(に) - kankan (ni) - con ira, con rabia.

簡単に / かんたん(に)- kantan ni - simplemente, fácilmente.

 

 

簡単に言うと。
kantan ni iu to
Dicho en pocas palabras (dicho fácilmente)

 

 

 

かなり - kanari - bastante, considerablemente. *cantidad*

かならずしも - kanarazu shi mo - (no) siempre.

辛うじて - karoojite - difícilmente.

かわいく - kawaiku - amablemente.

けっこう - kekkou - (arcaico) espléndido, agradable, maravilloso, delicioso, dulce, suficiente, bien (en el sentido de "estoy bien"), (por implicación) no, gracias, bastante bien, de acuerdo.

 

 

今日はけっこう寒いです。
kyou wa kekkou samui desu
Hoy hace mucho frío.

 

 

 

けっきょく - kekkyoku - después de todo, a fin de cuentas . *duda*

今朝 - kesa - esta mañana.

決して - kesshite - nunca, para nada, de ninguna manera, en absoluto. *frecuencia*

きちんと - kichinto - limpiamente, de manera precisa.

昨日 - kinou - ayer.

きっちり - kitchiri - exactamente, perfectamente.

ひっぱり - kippari - de una vez por todas.

きわめて - kiwamete - muy, extremadamente.

きれいに - kirei ni – limpiamente. *modo*

 

 

きれいに 使ってください。
kirei ni tsukatte kudasai
Usaló con cuidado.

 

きれいになりました。
kirei ni narimashita
Ahora está limpia, ha embellecido.

 

部屋をきれいにしましょうか。
heya o kirei ni shimashou ka
¿Limpiamos la habitación?

 

 

 

きっと - kitto - sin duda alguna, seguro. *modo*

極めて - kiwamete - extremadamente.

ここ - koko - aquí. *lugar*

今夜 - konya - esta tarde, por la noche.

こっそり - kossori - en silencio, secretamente.

今日、昨日、明日 - kyou, kinou, ashita - Hoy, ayer, mañana

 

 

 

M


まあまあ - maamaa - Más o menos. *cantidad*

まだ - mada - todavía, todavía no. *duda*

まだ - mada - todavía, aún. *frecuencia*

まだ - mada - todavía,  aún.

前に - mae ni - delante, anterior.

真面目に - majime ni - diligentemente, seriamente, honestamente. *modo*

Del adjetivo 真面目 - majime - diligente, serio, honesto.

 

毎朝 - maiasa - cada mañana.

毎晩 - maiban - cada noche.

毎回 - maikai - cada vez.

毎月 - maiktsuki - cada mes.

毎日 - mainichi - cada día.

毎週 - maishuu - cada semana.

毎年 - maitoshi - cada año.

まもなく - mamonaku - pronto. *tiempo*

まんいち - man ichi - por casualidad (casualmente)

まんざら - manzara - (no) del todo.

まれに - mare ni - rara vez.

まるで - marude - como, como si

まさか - masaka - increíble!

ますます - masu masu - cada vez más. *frecuencia*

真っすぐ - massugu - Con rectitud, directamente. *modo*

また - mata - de nuevo, también.. *frecuencia*

 

 

昨日またエイリアン・アブダクションを見ました。
kinou mata eirian abudakushon o mimashita
Ayer he visto de nuevo una abducción extraterrestre.

 

 

 

まったく - mattaku - realmente, verdaderamente, completamente, perfectamente. *cantidad*

まず - mazu - en primer lugar, primero.

めったに - metta ni - casi nunca, apenas. *frecuencia*

短く - mijikaku - ya. *tiempo*

 

 

長すぎますので短くしてください。
nagasugimasu node, mijikaku shite kudasai
Acórtelo por favor, que está muy largo.

 

 

 

未来に - mirai ni - en el futuro.

もちろん - mochiron - desde luego, sin duda

もじもじ - mojimoji - dubitativamente

もう - mou - ya, ya no. *tiempo*

まず - mazu - primero.

もう - mou - anteriormente, antes de cierto tiempo, ya, ahora mismo.

 

 

もう一度言ってください。
mou ichido itte kudasai
¿Lo puedes decir de nuevo?

 

 

 

もうすぐ - mou sugu - ya prono, enseguida. *tiempo*

もし - moshi - Si ... , en caso de que ...

もっと - motto - más, más que .... *cantidad*

 

 

もっと ゆっくり 歩きなさい。
motto yukkuri arukinasai
Por favor, ve (camina) más despacio.

 

 

 

もっとも - mottomo - más, el más ...

無意識に - muishiki ni - inconscientemente, involuntariamente.. *modo*

もしかし - mushikashi - Tal vez. *duda*

むしろ - mushiro - mejor que, en lugar de.

むっと - mutto - enfadarse, ofenderse.

難しく - muzukashiku - con dificultad, difícilmente.

 

 

 

N


なかなか - nakanaka - (no) fácilmente, de ningún modo, apenas (verbo en negativa). *cantidad*

なかなか - nakanaka - completamente, bastante, considerablemente.

何度も - nandomo -  repetidamente, muchas veces, frecuentemente.

なるべく - narubeku - lo más posible, tanto como sea posible, en la medida de lo posible . *frecuencia*

なぜ - naze - por qué

なるべく - narubeku - si es posible

- nen, tooshi - año

年中 - nenjuu - todo el año. *frecuencia*

熱心に - nesshin ni - entusiásticamente.

二度と - nido to - nunca jamás (con un verbo en negativo).. *frecuencia*

のんびり - nonbiri - tranquilamente, libremente, relajadamente.

 

 

 

O

 

おいしく - oishiku - deliciosamente.

 

 

おいしくできたかな?
oishiku dekita ka na?
¿Te ha quedado (salido) sabroso (delicioso)?

 

更においしくなりました!いちごパフェ
sara ni oishiku narimashita! Ichigo pafe
¡Es aún más delicioso! Parfait de fresa

 

電子レンジでもできる!?
焼き芋を甘くおいしく作る裏ワザ

denjirenji demo dekiru! ?
Yakiimo o amaku oishiku tsukuru urawaza


Puedes hacerlo en el microondas!?
El truco para hacer que los boniatos asados ​​sean dulces y deliciosos.

 

おいしくなる呪文!?
oishiku naru jumon! ?
¿Un hechizo que lo hace delicioso?

 

おいしく食べる為の食前体操
Oishiku taberu tame no shokuzen taisō
Ejercicios previos a las comidas para que sea deliciosamente.

 

マルちゃん焼そばをおいしく作る方法
maru-chan-shō soba o oishiku tsukuru hōhō
Como hacer un delicioso Maruchan Yakisoba

 

 

 

 

おいしく長持ち(シークヮーサーの保存方法&食べ方)
oishiku nagamochi [shīku~wāsā no hozon hōhō & tabekata]
Delicioso y duradero [Cómo almacenar y comer Shikuwasa]

 

 

 

主に - omo ni - en su mayoría.

面白く - omoshiroku - interesantemente, divertidamente. *modo*

Del adjetivo 面白い - omoshiroi - interesante, divertido.

 

思わず - omowazu - Sin querer. *modo*

大きに - ooki ni - muchas (gracias)

大きく - ookiku - más grande

 

 

音を大きくしてください。
oto o ookiku shite kudasai
Sube el volumen (sonido)., por favor

 

 

 

遅く - osoku – tarde. *tiempo*

 

 

この犬は遅く歩きます。
kono inu wa osoku arukimasu
Este perro anda despacio.

 

今日は遅く起きました。
kyou wa osoku okimashita
Hoy me he levantado temprano.

 

遅く着きました。
osoku tsukimashita
Hemos llegado tarde.

 

 

 

恐ら - osoraku - probablemente, quizá. *duda*

一昨日 - ototoi - anteayer.

おうい に - oui ni - en gran medida, en gran parte

 

 

 

P

ぴったり - pittari - exactamente, perfectamente

 

 

 

R

ろくに - rokuni - insuficiente, apenas, casi no, difícilmente.

来月 - raigetsu - el mes que viene.

来週 - raishuu - la semana que viene.

 

 

 

S

 

最近 - saikin - recientemente, últimamente.

最終的に - saishuutekini - eventualmente.

さいわい - saiwai - afortunadamente.

さっき - sakki - hace poco.. *tiempo*

昨夜 - sakuya - anoche, la pasada noche.

さも - samo - como si ...

寒く - samuku - fríamente.

 

寒くなりました。
samuku narimashita
Ha refrescado

 

 

 

先月 - sengetsu - el mes pasado.

先日 - senjitsu - el otro día.

先週 - senshuu - la semana pasada.

さっぱり - sappari - sentirse aliviado

さっぱり - sappari - (no) en absoluto

さらに - sara ni - además, de nuevo, después de todo, más y más.

 

さらに悪いことに。
sara ni warui koto ni
Y lo que es peor (y para empeorar las cosas ..).

 

 

 

さっさと - sassato - apresuradamente

さっそく - sassoku - En seguida. *tiempo*

せっかく - sekkaku -con gran dificultad, largamente esperado, especialmente

せっせと - sesseto - diligentemente, afanosamente, laboriosamente

しばらく - shibaraku - Poco rato, mucho tiempo. *frecuencia*

しばしば- shibashiba - frecuentemente, muchas veces.

次第に - shidai ni - gradualmente, firmemente. *modo*

しっかり - shikkari - firmemente.

下に - shimo - debajo.

静かに - shizuka ni - tranquilamente. *modo*

しょんぼり - shonbori - descorazonado, desanimado

しょうらい - shourai - más adelante, en el futuro. . *tiempo*

しょっちゅう - shouchuu - a menudo.

週、曜日 - shuu, youbi - día de la semana

そこ - soko - allí. *lugar*

その間 - sono aida - mientras tanto.

その結果 - sono kekka - en consecuencia.

その上 - sono ue - además.

それなのに - sore na noni - sin embargo.

そろそろ - sorosoro - despacio. *modo*

そっと - sotto - con disimulo. *modo*

早晩 - souban - Eventualmente. *duda*

そうとう - soutou - considerablemente.

全ての - subete no - todo. *cantidad*

すぐ - sugu - en seguida.. *tiempo*

すぐに - sugu ni - inmediatamente.

すでに - sude ni - ya.

凄く - sugoku - Realmente, en realidad, en serio. *modo*

 

 

凄く痛いです。
sugoku itai desu
Es muy doloroso.

 

 

 

すっかり - sukkari - exhaustivamente, minuciosamente.

すっきり - sukkiri - feel refreshed, feel fine

少し - sukoshi - Un poco, poco, una cantidad pequeña. *cantidad*

 

 

少し疲れました。
sukoshi tsukaremashita
Me he cansado un poco.

 

芋が少し安くなりました。
imo ga sukoshi yasuku narimashita
La patata está más barata.

 

いいえ、たくさんありません、少しあります。
iie, takusan wa arimasen, sukoshi arimasu
No, no tengo muchos, tengo unos pocos.

 

あめ、もう少しください。
ama, mou sukoshi kudasai
Por favor, un poco más (de dulce).

 

もう少し待てください。
mou sukoshi matte kudasai
Espera un poco más, por favor.

待つ - motsu - esperar.

 

少し練習した。
sukoshi renshu shita
He practicado un poco.

 

もう少し静かにしてください。
mou sukoshi shizuka ni shite kudasai
Por favor tranquilízate un poco (más)

 

 


すこしも - sukoshi mo - para nada, en absoluto.

少ない - sukunai - raramente.

 

 

 

T

 

たびたび - tabitabi - a menudo, frecuentemente. *frecuencia*

たぶん - tabun - Probablemente. *duda*

絶えず - taezu - constantemente, continuamente. *frecuencia*

大変 - taihen - muy, enormemente, terrible . *cantidad

たいして - taishite - (no) mucho

高く - takaku - a gran altura, en alto. *cantidad*

 

 

私はせがあまり高くないです。
watashi wa se ga amari takakunai desu
Yo no soy muy alto.

 

あの店は高く売ります。
ano mise wa takaku urimasu
Esta tienda vende a precios muy altos (es muy cara).

 

 

 

たくさん - takusan - mucho, muchos. *cantidad*

 

 

いいえ、たくさんありません、少しあります。
iie, takusan wa arimasen, sukoshi arimasu
No, no tengo muchos, tengo unos pocos.

 

公園に花がたくさんあります。
kouen ni hana ga takusan arimasu
Hay muchas flores en el parque.

 

UFOの本がたくさんありますか。
anata no uchi ni UFO no hon ga takusan arimasu ka ?
¿Tienes muchos libros de ovnis en tu casa?

 

星を たくさん 見た。
hoshi o takusan mita
He visto muchas estrellas.

 

 

 

たいてい - taitei - Por lo general, normalmente. *frecuencia*

たびたび - tabitabi - a menudo, frecuentemente.

たまに - tama ni - Ocasionalmente. *frecuencia*

楽しく - tanoshiku - agradablemente.

たしか - tashika - probablemente.

たしかに - tashika ni - ciertamente / de hecho

たとえ - tatoe - incluso si

たとえば - tatoeba - por ejemplo.

丁寧に - teinei ni - cuidadosamente.

時々 - tokidoki - algunas veces, de vez en cuando. *frecuencia*

とくに - toku ni - especialmente.

とにかく - tonikaku - de cualquier modo.

遠く - tooku - lejano, distante.

とても - totemo - muy, mucho. *cantidad*

とても - totemo - muy, (no) es posible.

とても - totemo - muy, terriblemente.

とうとう - toutou - finalmente.

つぎつぎ - tsugitsugi - uno tras otro, en sucesión.

次に - tsui ni - el siguiente, a continuación, después de eso.

ついでに - tsuide ni - a la vez.

- tsuki, gatsu, getsu - mes.

月の日 - tsuki no hi - el día del mes.

つまり - tsumari - es decir ...

通常 - tsuujoo - normalmente, generalmente.

強く - tsuyoku - fuertemente.

とうてい - toutei - no es posible que ...

 

 

 

U

 

うるさく - usuaku - ruidosamente.

うっとり - uttori - absorto, en trance.

 

 

 

W

 

若く - wakaku - joven

 

 

弟の声は若く聞こえます。
otouto no koe wa wakaku kikoemasu
La voz de mi hermano pequeño suena joven.

 

 

 

悪く - waruku - gravemente.

わざと - wazato - adrede, aposta, apropósito. *modo*

わざわざ - wazawaza - expresamente. *modo*

僅かに - wazuka ni - apenas, difícilmente.

 

 

 

Y

 

やがて - yagate - pronto, poco después. . *tiempo*

やっとこ - yattoko - Apenas. *cantidad*

やっぱり、やはり - yappari yahari - después de todo, como yo decía (creía, esperaba).

安く- yasuku - de manera económica.

やっと - yatto - finalmente.

横に - yoko ni - al lado de (en la horizontal).

よく - yoku - a menudo, frecuentemente. *frecuencia*

 

 

コーヒーをよく飲みますか。
koohii o yoku nomimasu ka.
¿Usted a menudo bebe café?

 

 

 

よく - yoku - bien, bueno. *modo*

よろしく - yoroshiku - bien, bueno viene del adjetivo.

よろしい - yoroshii - muy bien, de acuerdo, está bien, me parece bien.

 

 

よろしいですか。
yoroshī desu ka
¿De acuerdo?

 

よろしくおねがいします。
yoroshiku onegai shimasu
Gusto en conocerle.

 

 

 

ようやく - youyaku - finalmente, al fin.

弱く - yowaku - débilmente.

ゆっくり - yukkuri - despacio, lentamente. *modo*

 

 

ゆっくり 話してください。
yukkuri hanashite kudasai
Habla despacio, por favor.

 

もっとゆっくり歩こうよ。
motto yukkuri arukou yo
Vamos a andar un poco más despacio.

 

 

 

ゆったり - yuttari - amplio, espacioso, suelto, flojo

 

 

 

Z


ぜひ - zehi - seguro, con seguridad

全部 - zenbu - por completo, todo.

全然 /ぜんぜん - zenzen - por completo, del todo, no, en absoluto (con el verbo en negativo). * frecuencia

 

 

今年は蝉の鳴き声が全然聞こえません。
kotoshi wa semi no nakigoe ga zenzen kikoemasen
Este año no se oye nada el canto de la cigarra.

 

最近、ぜんぜん食べません。
saikin zenzen tabemasen
Últimamente no como nada.

 

いいえ、全然飲みません。
iie, zenzen nomimasen
No, no bebo nada en absoluto.

 

 

 

絶対に - zettai ni - absolutamente.

ぞくぞく - zokuzoku - uno tras otro. * ぞくぞく - zokuzoku - estar emocionado, temblar (estremecerse, tener escalofríos)

ずいぶん - zuibun - mucho, una gran cantidad. *cantidad*

 

 

犬はずいぶん大きくなりました。
inu wa zuibun ookiku narimashlta
El perro ha crecido mucho.

 

この帽子はずいぶん汚くなりました。
kono boshi wa zuibun kitanaku narimashita
Esta gorra se ha ensuciado mucho.

汚い - kitanai sucio

 

 

 

ずっと - zutto - mucho, gran parte, buena parte

 

 

 

 

 

 

2. Los "tiempos" son también adverbios

 

Y cuando digo "los tiempos" quiero decir las divisiones que hacemos del tiempo y los nombres que damos a momentos anteriores o posteriores.

Hemos dado todos ellos en el primer curso, os pongo los links por si queréis repasar.

 

(1) Los días de la semana.
(2) Los meses
(3) Los días del mes
(4) Los años
(5) Hoy, ayer, mañana, anterior, siguiente
(6) Horas, minutos, segundos
(7) Las partes del día.

 

 

Y os pongo unos ejemplitos.

 

Ejemplos:



1. 今朝東京から帰った。
kesa Tokyo kara kaetta
He vuelto de Tokio esta mañana

 

2. あさって入学試験があります。
asatte nyuugaku shiken ga arimasu
Pasado mañana es el examen de ingreso (esto es peor)

 

3. 毎日大学へ行かなければなりません。
mainichi daigaku e ikanakereba narimasen.
Tengo que ir a la universidad todos los días

 

4. 昨日またエイリアン・アブダクションを見ました。
kinou mata eirian abudakushon o mimashita.
Ayer he visto de nuevo una abducción abducción extraterrestre

 

5. 昨日またエイリアン・アブダクションを見ました。
kinou mata eirian abudakushon o mimashita.
Ayer he visto de nuevo una abducción abducción extraterrestre

 

 

 

 

 

 

3. Las "onomatopeyas" son también adverbios

 

Las onomatopeyas son la verbalización de un ruido o sonido.

Oyes un ruido y lo transformas en una palabra.

Los japoneses tienen muchísimas palabras que refieren sonidos como la forma de andar, el ruido al caerse, el ruido al cortar con un cuchillo y un largo etc.

Por ejemplo, musha musha sería lo que hace al masticar alguien que come ansiosamente, un oso, por ejemplo.

Ver una aquí una pequeña lista de onomatopeyas.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007 - 2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.