Japolatino

他動詞 と 自動詞
tadoushi to jidoushi

Verbos transitivos e intransitivos

← Anterior (sashiageru, kudasaru, itadaku) | Tabla de Contenidos | Siguiente (La Forma Condicional)

 

 

 

 

Contenidos

1. Introducción
2. Alguien lleva a cabo una acción
3. La acción tiene lugar por sí sola
4. Diferencias entre el español y el japonés
5. Sobre los kanji
6. Lista de verbos transitivos e intransitivos
Ejercicios (aún no)

7. Listas de verbos (en la lección siguiente)

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

Hoy estudiamos los VERBOS TRANSITIVOS e INTRANSITIVOS. En las frases transitivas "Alguien lleva a cabo una acción", en las intransitivas "La acción tiene lugar por sí sola".

Mira las dos siguientes frases (las dos con el verbo cerrar). La primera es transitiva y la segunda intransitiva:

 

(1) Pedro cierra la ventana.

(2) Se ha cerrado la ventana.

 

La primera frase es transitiva. En ella alguien cierra la ventana.

La segunda frase es intransitiva. En ella la ventana se cierra sola, no le hace falta nadie.

 

Antes de entrar a fondo en el tema (ver apartados 2, 3 y 4) vamos a aprender a decir verbo transitivo e intransitivo en japonés y así, de paso, vemos unos kanji, que hay que ir aprendiendo kanji poco a poco.

La parte común de estas dos palabras 動詞 doushi, significa "verbo" que se compone de "movimiento, acción" y "estructura gramatical". Sería por lo tanto "La estructura gramatical del movimiento o de la acción".

VERBO TRANSITIVO (el que es realizado por alguien, por una persona, por ejemplo) se dice 動詞 - tadoushi, que significa que "otro hace", en donde significa "otro". Entendéis por qué, ¿a que sí? Es porque "otro" hace el verbo, hay alguien que lo lleva a cabo, NO se hace él solo, no sucede solo.

Los VERBOS INTRANSITIVOS (que suceden sin más, no hay nadie que los haya hecho) se dice 動詞 - jidoushi, que significa "uno mismo hace", en donde significa "uno mismo". Esto es así porque el verbo NO lo lleva a cabo nadie, sucede sin más, él solito, sin ayuda de nadie.

Más adelante os cuento más sobre estos kanji.

A continuación vamos a ver los verbos transitivos y los intransitivos por separado.

 

 

 

 

 

 

2. Alguien lleva a cabo una acción.

 

Os lo explico con un ejemplo.

 

EN ESPAÑOL

Yo abro la puerta
Sujeto verbo objeto

 

EN JAPONÉS

ドア開けます
doa wo akemasu
Abro "partícula de objeto" la puerta

 

Esta frase tiene Sujeto (en este caso Yo) que lleva a cabo la acción de abrir y lo que abre es la puerta.

El sujeto le hace algo al objeto.

El objeto sobre el que actúa el verbo es el complemento directo. En este caso la puerta.

Pues resulta que las frases que tienen complemento directo se llaman frases TRANSITIVAS porque a alguien le dio por estudiar este tema y decidió llamarles así, luego a unos les parecía bien, a otros mal... pero bueno, eso no nos interesa en este momento.

Las frases transitivas llevan la partícula para señalar el complemento directo, por eso.

En japonés los VERBOS TRANSITIVOS se denominan 動詞 tadoushi, que significa que "otro hace", en donde significa "otro".

 

 

 

 

 

 

3. La acción tiene lugar por sí sola.

 

Os lo explico con un ejemplo.

 

EN ESPAÑOL

La puerta "se" abre
Sujeto verbo

 

EN JAPONÉS

ドア開きます
doa ga akimasu
La puerta "partícula de sujeto" "se" abre

 

Esta frase tiene Sujeto (en este caso La puerta) que recibe la acción del verbo abrir.

Al sujeto le sucede algo. Él está ahí tan tranquilo y de pronto ... ¡¡¡ le sucede !!!

Aquí NO HAY COMPLEMENTO DIRECTO

Las frases que NO tienen complemento directo se llaman frases INTRANSITIVAS.

Las frases intransitivas no llevan complemento directo, por eso no aparece en ellas la partícula

Pero llevan sujeto, por eso en ellas aparece la partícula

Los VERBOS INTRANSITIVOS se denominan 動詞 jidoushi, que significa "uno mismo hace", en donde significa "uno mismo".

 

 

 

 

 

 

4. Diferencias entre el español y el japonés.

 

En español se usa el mismo verbo tanto si alguien lleva a cabo la acción como si ha sucedido ella sola, lo que se hace para señalar la diferencia es añadir "se" a los verbos intransitivos.

 

Ejemplo:

Yo Abro la puerta

La puerta SE abre

 

El japonés no es así, no tiene algo como nuestro "SE" (por desgracia).

En japonés se utilizan verbos diferentes cuando la frase lleva complemento directo (es transitiva) y cuando no (es intransitiva).

Muchas veces la diferencia entre la versión transitiva e intransitiva de un verbo es poca.

 

Un ejemplo:

ドア開けます
doa wo akemasu
Abro "partícula de objeto" la puerta

ドア開きます
doa ga akimasu
La puerta "partícula de sujeto" se abre

 

Por una vocalita de nada 開ける akeru 開きる akiru pasa de tratarse de un verbo que lleva objeto a tratarse de uno que no lo lleva.

Otro ejemplo 上げる - ageru y 上がる - agaru

 

Ejemplo:

上げる
te wo ageru
Levanta la mano (él o quien sea)

上がる
netsu ga agaru
Sube la fiebre (ella sola)

 

Hay verbos que se diferencian más, por ejemplo, el verbo "apagar", pasa de ser 消します keshimasu si "alguien apaga algo" a ser 消えますkiemasu cuando "algo se apaga solo".

Os he puesto una pequeña lista con parejas de verbos transitivos e intransitivos para que vayáis familiarizándoos con ellos. Muchas de ellas se parecen(:-( no hay que llorar).

También estaría bien que os mirárais frases en las que aparecen estos verbos para que os vayan sonando poco a poco, ya que llegará un momento en que tendréis que decidir qué verbo utilizar.

Y NO OS PREOCUPÉIS, cuando llegue ese momento os resultará más fácil de lo que os parece ahora.

 

 

 

 

 

 

5. Sobre los kanji.

VERBO TRANSITIVO son realizados por alguien, por una persona, por ejemplo) se dice 動詞 tadoushi, que significa que "otro hace", en donde significa "otro" porque "otro" hace el verbo, hay alguien que lo lleva a cabo, NO se hace él solo, no sucede solo.

Los VERBOS INTRANSITIVOS (que suceden sin más, no hay nadie que los haya hecho) se dice 動詞 jidoushi, que significa "uno mismo hace", en donde significa "uno mismo". Esto es así porque el verbo NO lo lleva a cabo nadie, sucede sin más, él solito, sin ayuda de nadie.

La forma del verbo que indica que la acción se produce ella sola (sin moros en la costa) se llama 自動詞 jidoushi.

Ya sabéis que significa "sí mismo" (el verbo tiene lugar por sí mismo, sin ayuda de nadie).

 

Aparece en:

自分 - jibun "yo mismo" 自分で料理 - jibun de ryouri - cocinar (por medio de) uno mismo" (料理 - ryouri "cocinar")
自動車 - jidousha - automovil – que se mueve solo - movimiento, cambio, confusión - coche
自転車 - jitensha - bicicleta - que gira sola - girar - coche
自動的 - jidouteki - automático - teki - del tipo

 

significa "otro" (otro lleva a cabo el verbo).

Aparece en:

他愛 - taai - altruismo (amor al otro) - ai - amor
他国人 - takokujin - extranjero (persona de otro país) - país - persona
他界 - takai – muerte (otro mundo) - mundo
他所者 - yosomono – extranjero (otro lugar persona) - lugar- persona

 

La parte común de estas dos palabras 動詞 doushi, significa "verbo" que se compone de "movimiento, acción" y "estructura gramatical". Sería por lo tanto "La estructura gramatical del movimiento o de la acción".

Y vemos también las partes de estos dos kanji:

 

"movimiento" está compuesto por (estos ya os los sabéis, creo):

que significa varias cosas, lo primero "nido de cajas", (¿no veis unas cajas encima de las otras?), lo segundo "amontonar y apilar" (os imagináis por qué) y, por último, "pesado" (porque tantas cosas amontonadas pesan mucho)

fuerza porque hay que aplicar una fuerza cuando algo es muy pesado para que se produzca un movimiento.

 

"estructura gramatical" está compuesta por:

que significa "palabra" (Es un dibujo del vaporcillo de agua que sale de la "boca" cuando hablamos).

"parte de la oración, palabra, poesía" nos quedamos con "parte de la oración". ¿no?

 

 

Como las frases transitivas llevan complemento directo son ellas las que llevan la partícula de objeto directo を.

Las frases intransitivas, sin embargo, no llevan complemento directo, pero sí sujeto, por eso aparece en ellas la partícula de sujeto が.

 

 

 

 

 

 

6. Lista de verbos Transitivos e Intransitivos.

Vemos una pequeña lista de verbos (famosillos ellos) para que vayamos interiorizando el tema en el que estamos metidos.

Fijaos siempre en los colores porque hacen que se vea todo más claro.

 

 

  TRANSITIVO INTRANSITIVO
     
(1)

上げる - ageru - levantar, dar Ichidan, 2

上げました
te wo agemashita
Ha levantado la mano

 

上がる - agaru - subir, ascender, aumentar Godan, 1

上がりました
netsu ga agarimashita
Ha subido la fiebre

 

(2)

開ける - akeru - abrir algo Ichidan, 2

ドア開けました
doa wo akemashita
Ha abierto la puerta (pasado)

ドア上げてください
doa wo agete kudasai
abre la puerta, por favor (forma te)

 

開く - aku - abrirse Godan, 1

ドア開きました
doa ga akimasu
La puerta se ha abierto (pasado)

ドア開いています
doa ga aite imasu
La puerta está abierta (forma te)

 

(3)

集める - atsumeru - juntar, reunir Ichidan, 2

切手たくさん集めました
kitte wo takusan atsumemashita
He coleccionado muchos sellos

 

集まる - atsumaru - reunirse, agruparse Godan, 1

その時に切手たくさん集まりました
kitte ga takusan atsumarimashita
Se coleccionaron muchos sellos (en aquel momento)

 

(4)

出す - dasu - salir, sacar Godan, 1

バッグから切符出す
baggu kara kippu wo dasu
Saco el billete del bolso

 

出る - deru - salir, sacar Ichidan, 2

このボタンを押すと切符出ます
kono botan wo osu to kippu ga demasu
Al apretar este botón sale el billete

 

(5)

入れる - ireru Ichidan, 2

冷蔵庫にビール入れてください
reizouko ni biiru wo irete kudasai
Mete las cervezas en la nevera, por favor

 

入る - hairu - entrar, contener Godan, 1

冷蔵庫にビール入っています
reizouko ni biiru ga haitte imasu
Las cervezas están en la nevera

 

(6)

始める - hajimeru - empezar (algo) Ichidan, 2

クラス始めた
kurasu wo hajimeta
(alguien) ha empezado la clase

 

始まる - hajimaru - empezar Godan, 1

クラス始まった
kurasu ga hajimatta
Ha empezado la clase

 

(7)

消す - kesu - apagar Godan, 1


煙草消してください
tabaco wo keshite kudasai
Apague el cigarrillo, por favor

 

煙草 (タバコ ) - tabaco, cigarrillo
- humo - hierba

 

消える - kieru - desaparecer, extinguirse Ichidan, 2

消えています
kiete imasu
Esta apagado

 

 

(8)

壊す - kowasu - romper (algo) Godan, 1

時計壊しました
tokei wo kowashimashita
(Alguien) ha roto el reloj

 

壊れる - kowareru - romperse Ichidan, 2

時計壊れています
tokei ga kowarete imasu
el reloj está roto

 

(9)

落とす - otosu - tirar (algo) Godan, 1

おとした
zeni wo otoshita

Ha tirado la moneda

 

 

落ちる - ochiru - caerse Ichidan, 2

落ちた
zeni ga ochita
La moneda se ha caido

 

(10)

閉める - shimeru - cerrar (algo) Ichidan, 2

閉めています
shimete imasu
Lo he cerrado

 

閉まる - shimaru - cerrarse Godan, 1

閉まっています
shimatte imasu
Esta cerrado

 

(11)

止める - tomeru - parar algo Ichidan, 2

止めた
kuruma wo tometa

He parado el coche

 

止まる - tomaru - pararse, detenerse Godan, 1

時計止まった
tokei ga tomatta

El reloj se ha parado

 

(12)

つける - tsukeru - encender Ichidan, 2

電気つけました
denki wo tsukemashita
He encendido la luz

つけています
hi wo tsukete imasu
Estoy encendiendo el fuego

 

つく - tsuku - estar encendido Godan, 1

電気つきません
denki ga tsukimasen
No se enciende la luz

ついています
hi ga tsuite imasu
El fuego está encendido

 

 

 

 

 

 

 

7. Listas de verbos.

 

Finalizado el estudio de los verbos te pongo varias listas de verbos para que hagas con ellas lo que te de la gana (mejor si te las miras, pero bueno).

 

1. Lista de verbos del nivel inicial →
2. Lista de verbos del nivel inicial (con frases ejemplo) →
3. Lista de verbos para vestirse →
4. Lista de verbos para "tocar" "jugar" "interpretar" →

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.