Japolatino

できる (1)
dekiru

Alizee

← Anterior (こと6 - koto6) | Al Índice | Siguiente (できる2 - dekiru2 ) →

 

 

 

 

Contenidos

 

Ya vimos できる (1) "forma potencial de する".

1. できる (2) "Resultado obtenido o meta alcanzada".
2. できるだけ ... - dekiru dake - En lo posible ...
3. 写真について Sobre la foto

Más usos de できる en la lección siguiente.

 

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

 

En el curso anterior vimos que できる - dekiru es "la forma potencial" del verbo irregular する - suru - "hacer", y que significa "poder hacer algo" o "saber algo".

 

 

Ejemplos:

 

1. パエリアできます。
paeria ga dekimasu (Lo que es posible hacer)
Sé hacer paella

 

2. 私はテニスできます。
watashi wa tenisu ga dekimasu
Sé jugar al tenis

 

3. 私はスキーできます。
watashi wa suki ga dekimasu
Sé esquiar

 

Vocabulario:

スキー - sukii - esquí
テニス - tenisu - tenis
パエリア - paeria - Paella
します - shimasu - hacer
できます - dekimasu - poder hacer

 

 

 

できる - dekiru es, además, "un verbo en sí mismo" (nada de la forma potencial de nadie)

Como verbo independiente できる - dekiru indica que "se ha completado, obtenido, alcanzado... algo".

Este es el uso de できる - dekiru que vamos a ver en esta lección.

También veremos a できる - dekiru formando parte de una bonita expresión, se trata de できるだけ ... - dekiru dake - en lo posible.

 

Empezamos.

 

 

 

 

 

 

2. できる COMO INDICADOR DE QUE ALGO SE HA COMPLETADO.

 

Repito por enésima vez que, además de ser la forma potencial de する - suru - hacer, できる - dekiru es un verbo en sí mismo (nada de la forma potencial de nadie).

Ántes que nada vemos como se conjuga できる - dekiru para que podamos construir frases interesantes.

 

 

 

CONJUGACIÓN

 

Informal

Forma ます masu (más formalita ella)

1. できる dekiru
2. できない dekinai
3. できた dekita
4. できなかった dekinakatta

できますdekimasu - producirse, tener lugar
できません
dekimasen - no haberse producido, no haber tenido lugar
できました
dekimashita - haberse producido, haber tenido lugar
できませんでした
dekimasen deshita - no haberse producido, no haber tenido lugar
   

 

 

 

 

SIGNIFICADO

 

Ya os he dicho que, como verbo independiente できる - dekiru significa que "se ha completado, obtenido, alcanzado... algo".

El "algo" puede ser "una tarea (que se ha completado)", "un resultado (que se ha obtenido)", "un objetivo (que se ha alcanzado) ..." etc.

できる - dekiru equivale a varios de nuestros verbos, entre ellos, "hacer", "terminar", "completar", "producir", "conseguir", "nacer" ...

La forma negativa de できる - dekiru es できない - dekinai, como podéis imagnar, aporta el matiz de que "algo no se ha completado, obtenido, alcanzado... ", etc...

 

 

Para comprender esto bien pasamos a ver unos ejemplos.

Fijáos en que en todos ellos se refiere que "se ha terminado algo" "se ha alcanzado alguna meta", "se ha conseguido algo", "que algo ha aparecido o sucedido", y frases similares que a mí me parecen un poco lo mismo.

 

 

Ejemplos:

 

1. 試験できた?
shiken dekita?
¿Has conseguido hacer bien el examen? ¿Qué tal el examen?

試験 - shiken - examen

 

 

2. 全然、できなかった。
zenzen dekinakatta
No lo he conseguido hacer bien (el examen).


全然 - zenzen - por completo, en absoluto (con verbo en negativo)
できなかった - dekinakatta - no haber conseguido (pasado)

 

3. 駅の前に新しいスーパーができました。
eki no chikaku ni atarashii suupaa ga dekimashita.
Han abierto un nuevo supermercado cerca de la estación

駅の前 - delante de la estación
に - en
新しい - nuevo
スーパー - supermercado
できました - dekimashita - han abierto (terminado de construir)

 

 

4. 日本人の友達ができました。
nihonjin no tomodachi ga dekimashita
He hecho amigos japoneses

日本人の友達 - amigos japoneses
できました - dekimashita - he hecho (amigos)

 

 

5. 写真ができてから、見せてくださいね。
shashin ga dekite kara, misete kudasai ne.
Cuando estén listas (terminadas) las fotos enséñamelas, por favor

 

写真 - fotos
が - partícula de sujeto
できてから - dekite kara - después de estar hechas. Forma て から - te kara - "despues de realizado el verbo que sea".
見せてください - misete kidasai - enseña por favor

見せる - miseru - enseñar, mostrar 見せて - misete - enseña (por favor)
La forma てください - te kudasai para pedir favores.

ね - ne - partícula para pedir acuerdo.

 

 

6. この地方では米がたくさんできる。
kono chihou de wa kome ga takusan dekiru
En esta región se produce (consigue) mucho arroz

 

この - kono - este, esta
地方 - chihou - región
で - de - en (lugar en que tiene lugar una acción)
は - wa - con respecto a
米 - kome - arroz
が - ga - partícula de sujeto
たくさん - takusan - mucho
できる - dekiru - producirse

 

 

7. 漢字ができます / できません。
kanji ga dekimasu / dekimasen
Sé (no sé) kanji

 

8. ウィンドウズとワードができます。
uindouzu to waado ga dekimasu
Sé windows y word

 

7. 日本語ができます / できません。
nihongo ga dekimasu / dekimasen
Sé (no sé) japonés

 

 

 

A veces para saber si できます es la forma potencial de する suru o es "una tarea que se ha completado", "un resultado que se ha obtenido", "un objetivo que se ha alcanzado ..." hay que fijarse en el contexto.

 

 

Ejemplos:

1. 料理ができました。
ryouri ga dekimashita
La comida está lista (verbo "estar listo", "terminado" o "preparado", se trata de una tarea que se ha completado)

 

En la lección anterior vimos una frase con la forma potencial del verbo する - suru:

父は料理 (をすること) ができません。
chichi wa ryouri (o suru koto) ga dekimasen.
Mi padre no sabe cocinar

料理ができる人と結婚したい
ryouri ga dekiru hito to kekkon shitai
Me gustaría casarme con alguien que sepa cocinar.

料理する - ryouri suru - cocinar 料理ができる - ryouri ga dekiru - saber cocinar

 

 

 

 

 

 

2. できるだけ。
dekiru dake
Solo si es posible
A ser posible
En lo posible
Lo más (menos) posible

 

 

  1. できるだけ早く - dekiru dake hayaku - Lo más pronto (rápido) que puedas
  2. できるだけ小さく - dekiru dake chiisaku - Lo más pequeño posible
  3. できるだけ頑張ります - dekiru dake ganbarimasu - Voy a hacer todo lo que pueda
  4. できるだけ早く来い - dekiru dake hayaku koi - Ven lo más pronto que puedas
  5. できるだけ早く行きます - dekiru dake hayaku ikimasu. - Intentaré estar ahí lo más pronto que pueda.
  6. できるだけお金を借りるな - dekiru dake okane o kariru na - A ser posible (en lo posible) no pidas dinero prestado

 

早く - hayaku - con rapidez 早い - hayai - rápido
小さく - chiisaku - con lentitud 小さい - chiisai - lento
頑張る、頑張ります - ganbaru, ganbarimasu - esforzarse
来い - koi - ven
お金 - o kane - el dinero
借りる - kariru - pedir prestado
な - na - partícula de fin de frase

 

 

 

 

 

 

3. 写真について

shanshin ni tsuite
Acerca de la foto

 

Alisée, la protégée de Mylène Farmer sur scène
Alizee, la protegida de Mylène Farmer en el escenario

 

 

1. 写真の少女はアリゼです。
shashin no shoujo wa arize desu
La chica de la foto es Alizee

2. 本名 は アリゼ ジャコティ。
honmyou wa Alizée Jacotey
Su nombre real es Alizée Jacotey

3. とても 有名 な フランス 歌手 です。
totemo yuumei na furansu kashu desu
Es una cantante francesa muy famosa

4. 1984年8月21日に生まれました。
sen kyuu hyaku hachi juu yon nen no hachi gatsu no ni juu ichi nichi ni umaremashita
Nació el dia 21 de Agosto del año 1984

5. 最初 の 曲 は "わたし ロリータ"。
saisho no kyoku wa watashi roriita
Su primera (lanzamiento) obra (de música) "yo Lolita"

 

 

 

アリゼ estuvo en Japón en donde:

 

1. Hizo un anuncio.

2. Cantó "moi Lolita"

3. Cantó "jén ai marre (estoy harta)"

4. La entrevistaron Alizée Japanese Press Interview 22-5-2003

5. Salió en un programa Alizée Japan promo 23/05/2003

6. Y la grabaron Alizee in Japan

 

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.