Japolatino

よう5
you

chuches

← Anterior (よう4) | Al Índice | Siguiente (よう6) →
 

 

 

 

Contenidos

Introducción.
1. ... ようにする - ... you ni suru - "Voy a (intentar) ...".
2. ... ようにしてください - ... you ni shite kudasai - "Intenta" ... por favor.
3. ... ないように - ... nai you ni ... - "Intenta no" ... , por favor.
4. ... ように言った - ... you ni itta - me dijo que hiciera (intentara) ...
5. ... 気をつけて(ね) - ... ki o tsukete ne - ten cuidado de que (no) ...".
6. Ejercicios.

Resumen de todos los よう (en el JLPT3).

 

 

 

 

 

 

Introducción.

 

Pues nada, hoy todo el rato intentando.

 

Que si voy a intentar ... .

Que si "intenta ..., por favor".

Que si "Intenta NO ..., por favor".

 

Es una nueva forma de usar よう you, esta vez con el verbo する suru.

La expresión es ... ようする - ...  you ni  suru - "He decidio que voy a ..." o "Voy a intentar ..."

 

 

 

 

 

 

1. Voy a (intentar).

 

Tenemos, entonces que ...ようする - you ni suru - "voy a intentar ...".

Ya sabemos que se pone al unir よう al verbo.

Para que entiendas bien los ejemplos te cuento algunas formas que puede adoptar el verbo する - suru.

 

 

1.

してあげる - shite ageru - hacer algo por alguien.

... ようしてあげる - ... you ni shite ageru - intentar hacer ... por alguien.

 

2.

したい - shitai - quiero hacer.

... ようしたい - you ni shitai - quiero intentar hacer ...

 

3.

しています - shite imasu - estar haciendo.

ようしています - estar intentando hacer ...

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 一年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようしてあげます。
ichi nen inai ni anatagata ga zenin, ryuuchou na eigo o hanashite iru you ni shite agemasu.
Voy a conseguir que hableis todos inglés con fluidez dentro de un año.

一年 - ichinen - un año. 以内 - inai - menos que, antes de. に - ni - en. あなた方 - anatagata - vosotros. 全員 - zenin - todos. 流暢な英語 - ryuuchou na eigo - ingles fluido. (流暢 - ryuuchou - fluido. 話している - hanashite iru - hablar como hecho habitual. 話す - hanasu - hablar.

してあげます - shite agemasu - os doy el favor de intentar (es algo que hago por vosotros). Ya vimos la forma てあげる te ageru en su momento.

 

 

2. 歯に悪いですから、甘い物を食べないようしています。
ha ni warui desu kara, amai mono o tabenai you ni shite imasu.
Como es malo para los dientes intento no comer dulces.

歯 - ha - diente 悪い - warui - malo. です - desu - es. から - kara - por lo que. 甘い - amai - dulce. 物 - mono - cosa. 食べない - tabenai - no comer.

 

 

3. 毎朝は運動するようしたい。
mai asa wa undou suru you ni shitai
Me gustaría intentar hacer ejercicio todas las mañanas.

毎朝 - mai asa - cada dia. 運動する - undou suru - hacer ejercicio. したい - shitai - forma desiderativa de する - suru - hacer.

 

 

4. 毎日運動して、何でも食べるようしています。
mainichi undou shite nan demo taberu you ni shite imasu
Voy a intentar hacer ejercicio todos los días y comer de todo

毎日 - mai nichi - todos los días. 運動して - undou shite - hacer ejercicio y ... 何でも - nandemo - de todo. 食べる - taberu - comer.

 

 

5. 2、3 日安静にしているようしている。
ni san nichi ansei ni shiteiru you ni shite iru
Voy a intentar seguir en cama un par de días más.

2, 3 日 - ni san nichi - un par de días. 安静に - ansei - descanso. している - shite iru - hacer (acción duradera).

 

 

6. お菓子を食べないようしている。
o kashi o tabenai you ni
Voy a intentar no comer chuches.

お菓子 - o kashi - dulces, chicherías. を 食べない - tabenai - no comer. 食べる - taberu - comer.

 

 

chuches

 

 

 

 

 

 

2. Haz ...

 

Otra forma de usar よう you es para aconsejar u ordenar a alguien que haga algo.

Y es que una expresión que sirve para decir "voy a intentar hacer algo" le sirve fantásticamente a un jefe o superior para pedirle (astutamente) a sus subordinados que "intenten hacer algo".

Decirle a un subordinado que "intente hacer algo" es en realidad darle disimuladamente una orden.

Esta forma de dar órdenes te permite ser cercano y amable y no un capullo que ordena de manera desagradable y carente de sensibilidad.

Al final de nuestra orden disimulada debería ir un して下さい - shite (kudasai) - hazlo (por favor)

 

 

...ようしてください - you ni shite kudasai

 

 

Pero resulta que して下さい - shite (kudasai) muy frecuentemente SE OMITE.

Como resultado el ように se queda solo al final.

Por lo tanto, si aparece ように al final sabemos que se trata de una orden, consejo o advertencia ¿OK?.

 

 

Ejemplos:

 

1. 7時までに帰って来るようしてください。
7 ji made ni kaette kuru you ni shite kudasai
Por favor vuelve (intenta volver) antes de las 7.

7時までに - 7 ji made ni - el límite que no hay que sobrepasar son las 7. 7時 - shichi ji - las 7. まで - made - hasta. 帰って来る - kaette kuru - venir de vuelta.

までに - made ni te lo explico AQUÍ.

 

 

2. 部屋を出る前に電灯を消すようしなさい。
heya o deru mae ni dentou o kesu you ni shinasai
Apaga las luces (intenta apagar las luces) antes de irte de la habitación

部屋 - heya - habitación. 出る前に - deru mae ni - antes de salir. 電灯を消す - dentou o kesu - apagar las luces.

 

 

3. 車は危ないからバスで行くようにようしてください。
kuruma wa abunai kara basu de iku you ni shite kudasai
Como el coche es peligroso ve en autobús (intenta ir) en autobús

車 - kuruma - coche .危ない - abunai - peligroso. から - kara - debido a. バス - basu - autobús (del ingles "bus"). で - de - por medio de. 行く - kuru - venir.

 

 

4. 帰ってくるまでに仕事を終えておくように 。
kaette kuru made ni shigoto o oete oku you ni
Quieroque tengas (intenta tener) terminado el trabajo para cuando vuelva.

帰ってくるまでに - kaette kuru made ni - antes de que vuelva (llegue de vuelta). 仕事 - shigoto - trabajo 終えておく - oete oku - termina (con antelación), forma ...ておく - ... te oku - de 終える - oeru - terminar. Ya vimos la forma ておく - te oku

 

 

 

 

 

 

3. No hagas ...

 

Cuando queremos decirle a alguien que NO HAGA ALGO la fórmula es:

 

 

... ないようしてください - ... nai you ni shite kudasai - No hagas ...

 

 

Vemos los ejemplos:

 

Ejemplos:

 

1. ご近所に失礼のないように。
go kinjo ni shitsurei no nai you ni (shite kudasai)

No seas antipático (intenta no ser antipático) con los vecinos.

ご近所 - go kinjo - los vecinos. 失礼のない - shitsurei no nai - maleducado.

 

2. 明日は時間に遅れないように。
ashita wa jikan ni okurenai you ni (shite kudasai)
No llegues tarde mañana.

明日 - ashita - mañana. 時間に - jikan ni - a tiempo. 遅れない - okurenai - no tardar. 遅れる - okureru - llegar tarde.

 

3. 塩と砂糖を間違えないように。
shio to satou o machigaenai you ni (shite kudasai).
Por favor, no confundas la sal con el azucar.

塩 - shio - sal. 砂糖 - satou - azucar. 砂 - suna - arena. 間違えない - machigaenai - no confundir. 間違える - machigaeru - equivocarse.

 

4. 戸が閉まらないようしてください。
to ga shimaranai you ni shite kudasai
No cierres la puerta (intenta no cerrar la puerta).

戸 - to - puerta. 閉まらない - shimaranai - no cerrar, forma negativa de 閉める - shimeru - cerrar. 閉まる - shimaru - cerrarse (verbo intransitivo, los intransitivos no tienen complemento directo, la acción del verbo no la hace nadie, se hace sola).

 

 

 

 

 

 

4. Me dijo que hiciera (intentara) ...

 

... ように言った - you ni itta - ME HA DICHO QUE HAGA (ME DIJO QUE HICIERA)

A ver ¿Te conoces los verbos 言う - iu - decir, 頼む - tanomu - pedir o 命令する - meirei suru - ordenar?

Pues ya te los sabes.

Y ahora os pregunto una cosita que segurísimo que la sabéis deducir vosotros solitos.

Si yo digo "tal tal tal ように言った" - "tal tal tal you ni itta" ¿Qué significará?

Pensad, pensad ...

 

tal tal tal ように
tal tal tal you ni
Haz tal tal tal

 

 

ENTONCES

tal tal tal ように言った
tal tal tal you ni itta
Me ha dicho que haga tal tal tal
Me dijo que hiciera tal tal tal

 

Fácil ¿A que sí?

 

 

Ejemplos:

 

1. ヒツジの絵を描くよう言った。
hitsuji no e o kaku you ni itta
Me dijo que dibujase un cordero.

 

2. 先生は本を読むよう言った。
sensei wa hon o yomu you ni itta.
El profesor me dijo que leyera un libro.

 

 

 

 

 

 

4. Ten cuidado para que (no) ...

 

A algunas de estas frases les añades 気をつけて(ね) - ki o tsukete ne - para decir "ten cuidado de (que) no" o "ten cuidado para que no ..."

 

 

1. 出かける時ドアに鍵をかけるのを忘れないよう気をつけてください。
dekakeru toki doa ni kagi o kakeru no o wasurenai you ni ki o tsukete kudasai.
Por favor estate atento para no olvidarte de cerrar la puerta con llave cuando salgas

 

出かける時 - dekakeru toki - en el momento de salir, al salir.
ドアに鍵を掛ける - doa ni kagi o kakeru - cerrar la puerta con llave.

ドアに - doa ni - en la puerta.
鍵を掛ける - kagi o kakeru - girar la llave.

鍵 - kagi - llave.
掛ける - kakeru - girar un interruptor.

のを - no o - el hecho de (girar la llave de la puerta).
忘れない - wasurenai - no olvidar.
気をつけてください - ki o tsukete (kudasai) - Ten cuidado (por favor). Presta atención.

* 掛ける - kakeru tiene muchos significados: "llevar puesto, ponerse, colgar, empezar a, cubrir, llamar por teléfono, multiplicar, sentarse, girar un interruptor, poner un disco, echar agua".

 

 

2. 出かける前にドアに鍵をかけるよう気をつけてください。
dekakeru mae ni doa ni kagi o kakeru you ni ki o tsukete kudasai
Antes de salir ten cuidado de cerrar la puerta con llave.

 

 

 

 

 

 

Ejercicios.

 

... ようにする - ... you ni suru - voy a intentar ... he decidido hacer (tal o cual cosa)
... ように言う - ... you ni iu - decirle a alguien que haga ...

... ようにして下さい - ... you ni shite kudasai - Por favor intenta ...
... ないようにして下さい - ... nai you ni shite kudasai - Intente evitar que, procure que no ...

 

 

(1) TRADUCE (Japonés a Español)

 

(1) (私に)電話(を)するように言って下さい。
(watashi ni) denwa (o ) suru you ni itte kudasai

(2) 毎日泳ぐようにしています。
mai nichi oyogu you ni shite imasu

(3) 見るようにします。
miru you ni shimasu

(4) 私は彼女にマイクを呼ぶように頼んだ。
watashi wa kanojo ni maiku o yobu you ni tanonda

(5) アリスにへ来るように頼んでください。
arisu ni ofasu e kuru you ni tanonde kudasai

 

電話する - denwa suru - telefonear 電話 - denwa - teléfono 言って下さい - itte kudasai - dilo, por favor es la forma de 言う - iu - decir ( kudasai va con la forma te del verbo que sea).

毎日 - mai nichi - cada día 泳ぐ - oyogu - nadar.

見る - miru - mirar, observar.

- watashi - yo 彼女 - kanojo - ella 呼ぶ (呼びます) - yobu - llamar  頼んだ - tanonda - pedido, es el pasado de 頼む (頼みます) - tanomu (tanomimasu) - pedir.

オファス - ofasu - oficina.

 

 

SOLUCIÓN (Japonés a Español).

(1) Por favor pídele que me llame

(2) Intento nadar todos los días

(3) Voy a intentar ver

(4) Le pedí (a ella) que llamase a Mike

(5) Por favor, pídele a Alicia que venga a la oficina.

 

 

(2) TRADUCE (Español a Japonés)

 

(1) Voy a intentar recordar

(2) Me pidió que te diese esto

(3) Intento hacerlo así (de esa manera).

(4) He decidido llegar a tiempo

(5) Voy a intentar hacerlo a tiempo

 

覚える - oboeru - memorizar, recordar.

渡す - watasu - darle algo a alguien.

間に合う - ma ni au - llegar a tiempo.

 

 

SOLUCIÓN (Español a Japonés)

 

(1) 覚えるようにします
oboeru you ni shimasu

(2) これをあなたに渡すように
kore o anata ni watasu you ni

(3) このようにしています
kono you ni shite imasu

(4) 間に合うようにする(します)。
ma ni au suru you ni suru (shimasu)

(5) 間に合うするようにする (します)。
ma ni au suru you ni suru (shimasu)

 

 

 

 

(3) TRADUCE (Japonés a Español).

 

(1) 電話するようにして下さい。
denwa suru you ni shite kudasai

(2) 朝早くに私を起こさないようにしてください。
asa hayaku ni watashi o okosanai you ni shite kudasai

(3) 今週はテニスをしないようにしてください。
konshuu wa tenisu o shinai you ni shite kudasai

(4) まだ熱いから触らないように(して下さい)。
mada atsui kara sawaranai you ni (shite kudasai)

(5) 風邪を引かないように(気をつけてね)。
kaze o hikanai you ni (ki o tsukete ne)

 

電話する - denwa suru - llamar por teléfono.

- asa - por la mañana. 早く - hayaku - deprisa. 起こさない - okosanai - no despertar. 起こす - okosu - despertar.

今週 - konshuu - esta semana. テニス - tenisu - tenis. する - suru - hacer.

まだ - mada - todavía. 熱い - atsui - caliente. 触らない - sawaranai - no tocar. 触る - sawaru - tocar.

風を引く - kaze o hiku - coger frío. 気をつけて - ki o tsukete (kudasai) - ten cuidado.

 

 

SOLUCIÓN (Japonés a Español).

 

(1) Por favor llame / llama por teléfono.

(2) No me despiertes por la mañana temprano.

(3) No juegues al tenis esta semana.

(4) Todavía está caliente así que no lo toques.

(5) Ten cuidado de no coger frío.

 

 

 

(4) TRADUCE (Español Japonés).

 

(1) Come más verdura por favor.

(2) No llegues tarde.

(3) No hagas nada.

(4) No te enfríes.

(5) Ten cuidado de no beber demasiado ¿ok?

 

もっと motto - más. 野菜 - yasai - verdura. 食べる - taberu - comer. ください - kudasai - por favor.

遅刻する - chikoku suru - llegar tarde. 遅刻 - chikoku - tardanza, retraso.

何も - nanimo - nada. する - suru - hacer.

風邪* - kaze - catarro. 引く - hiku - coger. 引かない - hikanai - no coger.

飲む - nomu - beber. 過ぎる - sugiru - excederse, propasarse. 気をつけて - ki o tsukete - Ten cuidado. - ne - ¿ok? ¿vale? (suaviza la orden).

* No confundir 風邪* - kaze - "catarro" con 風 - kaze - "aire".

 

 

SOLUCIÓN (Español Japonés).

(1) もっと野菜を食べるようにしてください。
motto yasai o taberu you ni shite kudasai

(2) 遅刻しないように
chikoku shinai you ni

(3) 何もしないように
nanimo shinai you ni

(4) 風邪を引かないように。
kaze o hikanai you ni

(5) 飲み過ぎないように気をつけてね
nomisuginai you ni ki o tsukete ne

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.