Japolatino

Scripts de Anime

 

 

 

 

 

ブリーチ
burichi
Bleach

 

第1課: 死神になっちゃった日

dai ikka: shinigami ni nacchatta hi
Capítulo 1: El dia que me convertí en shinigami

 

Bleach

 

 

 

 

 

エヴァンゲリオン
Evangelion

 


第25 課 「Air」
dai ni yuu go ka. Air
Capitulo 25, Air
第26 課「まごころ」
dai ni yuu rokka. magokoro
Capitulo 26, Magokoro

 

 

 

 

 

FLCL

 

 

Ova1
フリクリ
furi kuri

Ova 2
ファイスタ

fai suta

Ova 3
マルラバ

maru raba

 

 

 

 

 

るろうに剣心
Rurouni Kenshin

 

 

kenshin2

Ova 1
切る男

kiru otoko
El hombre que mata

 

Ova 2
迷い猫

mayoi neko
El gato

 

kenshin3 kenshin4
Ova 3
宵里山

yoisato yama
De noche en la montaña
Ova 4
十字傷

juuji kizu
La cicatriz con forma de cruz

 

 

 

 

 

スタジオジブリ
Sutajio Jiburi no eiga
Películas de los Estudio Gibli

 

 

となりのトトロ
tonari no totoro
Nuestro vecino Totoro
Hayao Miyazaki
海がきこえる
Umi ga kikoeru
Se puede oir el mar
Tomomi Mochizuki
魔女の宅急便キキ
majo no takkyuubin kiki
kiki, entregas a domicilio
Hayao Miyazaki

 

 

 

耳をすませば
mimi o sumaseba
Si escuchas atentamente
Yoshifumi Kondo
天空の城ラピュタ
Tenkuu no Shiro Rapyuta
Laputa, castillo en el cielo
Hayao Miyazaki
もののけ姫
mononoke hime
La princesa mononoke
Hayao Miyazaki

 

 

 

風の谷のナウシカ
kaze no tani no naushika
Nausika, del valle del viento
Hayao Miyazaki
火垂るの墓
hotaru no haka
"La tumba de las
Luciernagas"
Isao Takahata
崖の上のポニョ
gake no ue no ponyo
Ponyo, del acantilado
Hayao Miyazaki

 

 

 

 

Links

Si te das de alta en esta página puedes ver anime gratis (creo)

 

 

 

 

***

 

 

 

 


Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

Cómo Estudiar



Aquí tienes los textos originales en japonés de algunas películas de anime, estoy poco a poco poniendo su traducción al español, su pronunciación japonesa y el audio.

Para oír los audios instala el reproductor básico gratuito de Real Player. Está en Real Player Gratis o el VLC que es gratuito, es" open source" y abre casi todos los archivos que se le ponen por delante.

Escucha el audio por lo menos unas mil o dos mil veces.

Mientras lo oyes leete la traducción, el texto en kanji o el texto en romanji.

El conocimiento de cada uno de estos aspectos del idioma refuerza el conocimiento de los demás, así que hay que trabajar con todos ellos alternativamente.

Haz esto una y otra vez hasta que lo leas todo, lo entiendas todo y lo digas perfecto, que parezcas el mismísimo actor.

Y ahora ELIGE UNA PELI (en la columna de la izquierda)