Japolatino

どらえもん の 歌
doraemon no uta

Canción de doraemon

(Vocabulario)

 

 

 

 

 

Volver a la canción

 

 

 

 

 

 

どらえもんの歌
doraemon no uta
La canción de doraemon

の - no - relaciona dos palabras, en este caso indica posesión
歌 - uta - canción

 

 

こんな こと いい な
konna koto ii na
Eso está bien

こんな - konna - ese tipo de
こと - koto - cosa
いい - ii - está bién, me gusta
な - na - partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación que se acaba de hacer.


できたら いい な
dekitara ii na
si fuera posible estaría bien

できたら - dekitara - si se produjera. Es la forma condicional del verbo できる - dekiru - llegar a ser, alcanzarse
いい - ii - está bién, me gusta
な - na - partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación que se acaba de hacer.

 

あんな ゆめ こんな ゆめ いっぱい ある けど
anna yume konna yume ippai aru kedo

あんな - anna - ese tipo de
夢 - yume - sueño
こんな - konna - este tipo de
一杯 - ippai - lleno, una copa de, una bebida, mucho, una gran cantidad de
ある - aru - haber, tener
けど - kedo - pero, sin embargo


皆皆皆
minna minna minna
todos, todos, todos

叶えてくれる
kanaete kureru
Me las hace realidad (me las consigue)

叶える - kanaeru - conseguir, alcanzar (una petición, un deseo) 叶う - kanau - hacerse realidad (un deseo)
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí

不思議な ポッケ で 叶えて くれる
fushigi na POKKE de kanaete kureru
Con el bolsillo mágico me las consigue

ふしぎな ポッケ

ふしぎ - fushigi - mágico, extraordinario
な - na - relaciona ふしぎ con ポッケ
ポッケ - pokke - bolsillo (del inglés "pocket" - bolsillo)
で - de - por medio de

叶えて くれる - me las consigue

叶える - kanaeru - conseguir, alcanzar (una petición, un deseo) 叶う - kanau - hacerse realidad (un deseo)
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí


空を自由 に飛びたい な
sora o jiyuu ni tobitai na
Quiero volar libre por el cielo

空 - sora - cielo
を - eo - "objeto directo"
自由 に - jiyuu ni - en libertad. 自由 - libertad, como te apetezca, como te guste
飛びたい - tobitai - quiero volar 飛ぶ - tobu - volar
な - na - partícula de fin de prase


はい!  たけこぷたあ!
hai! takekoputaa !

たけこぷたあ - takekoputaa -

 

* アン アン アン
* AN AN AN

とっても 大好き
tottemo daisuki
Me gusta mucho

とっても - totemo - mucho
大好き - daisuki - me gusta

 

ドラエモン
DORAEMON

 

* * * * *


宿題 当番 試験  に お使い
shukudai touban shiken ni otsukai
Los deberes, las obligaciones, los exámenes, los encargos.

宿題 - los deberes
当番 - las obligaciónes
試験 - los exámenes
お使い - otsukai - los encargos


あんな 事 こんな事と大変 だけど
anna koto konna koto taihen dakedo
Esto, eso, son cosas terribles pero

あんな - anna - ese tipo de
事 - koto - cosa
こんな - konna - este tipo de
大変 - taihen - terrible
だけど - dakedo - sin embargo


皆皆皆
minna minna minna
todos, todos, todos

叶える - kanaeru - conseguir, alcanzar (una petición, un deseo) 叶う - kanau - hacerse realidad (un deseo)
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí

 

助けて くれる
tasukete kureru
Me salva

助けて - tasukete - forma te de 助ける - tasukeru - salvar
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí


便利な道具で助けて くれる
benri na dougu de tasukete kureru
Con una práctica herramienta me salva

便利 - benri - práctico
な - na - relaciona 便利 con 道具
道具 - dougu - herramienta
で - de - por medio de

助けて くれる
tasukete kureru
Me salva

助けて - tasukete - forma te de 助ける - tasukeru - salvar
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí


玩具の兵隊だ
omocha no heitai da
Es un soldado de juguete

玩具 - omocha - juguete
の - no - relaciona con
兵隊 - heitai - soldado, marinero
だ - da - es


それ! とつげき !   
sore ! totsugeki !

それ - sore - eso
とつげき - totsugeki - asalto, ataque


* れぺあっ
* repeat

 

* * * * *


あんな 所 いい な
anna toko ii na
Ese tipo de lugar me gusta

あんな - anna - ese tipo de
所 - toko - lugar
いい - ii - está bién, me gusta
な - na - partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación que se acaba de hacer.


行けたら いい な
iketara ii na
Me gustaría poder ir

行けたら - iketara, forma condicional de 行ける - ikeru - poder ir (distinto de 行く- iku - ir
いい - ii - está bién, me gusta
な - na - partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación que se acaba de hacer.


この国 あの島たくさん ある けど
kono kuni ano shima takusan aru kedo
Este país, aquella isla hay muchos

この - kono - este, el de aquí
国 - kuni - país
あの - ano - aquel, el de allí
島 - shima - isla
たくさん - takusan - mucho
ある - aru - haber, tener
けど - kedo - pero, sin embargo

 

皆皆皆
minna minna minna
todos, todos, todos

 

行かせて くれる
ikasete kureru
Me hace ir

行かせて - ikasete forma te de la forma causativa de 行く - iku - ir
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí


未来の機会で
mirai no kikai de kanaete kureru
Con la máquina del futuro

未来の機会で - mirai no kikai de - con la máquina del futuro

未来 - mirai - futuro
機械 - kikai - máquina
で - de - con, por medio de

叶えてくれる - kanaete kureru - Me las hace realidad (me las consigue)

叶える - kanaeru - conseguir, alcanzar (una petición, un deseo) 叶う - kanau - hacerse realidad (un deseo)
くれる - kureru - recibir un favor, alguien hace algo por tí


世界旅行に行きたい な
sekai ryokou ni ikitai na
Quiero hacer un viaje por el mundo

世界 - sekai - mundo
旅行 - ryokou - viaje
に - ni - de (de viaje)
行きたい - ikitai - quiero ir
な - na - partícula de fin de prase


うふふふ... どこ でも ドア !
ufufufu... doko demo DOA !
La puerta a cualquier parte (a todas partes !)

どこ でも - doko demo - a cualquier parte
ドア ! - doa - puerta (del inglés "door" ). - tobira - puerta (en japonés)


* れぺあっ
* repetir

* れぺあっ
* repetir

 

 

 

 

 

***

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.