Japolatino


CHI oku oso
Lento, tarde

Lento

← Anterior ( 致 ) | Todos los kanji | Siguiente ( ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

"Lento", "tarde".

 

 

Explicación:

 

"lento, tarde" tiene dos partes, nuestro ya amigo "movimiento" y "rinoceronte".

El kanji significa, entonces, "el movimiento de un rinoceronte", y como el rinoceronte es, supuestamente, bastante lento, pues las dos partes representarían "movimiento lento".

Para nosotros lenta es una tortuga, pero ellos piensan las cosas a su manera, por eso eligieron el rinoceronte como animal lento (no sabía que hubiese rinocerontes en China ...).

 

Rinoceronte

 

"rinoceronte" está formado por "rabo" y "vaca". Lo de añadirle un rabo a la vaca para formar rinoceronte no lo entiendo, porque las vacas también tienen rabo, pero bueno.

Por su parte "rabo" tiene- "pelo" y, con perdón, "culo".

Bueno, esa es la versión oficial, pero veo problemas en el horizonte ... fijaos bien en el kanji (te lo pongo en grande) . Quitando y ¿Qué véis?

Yo lo que veo es  oveja, no veo - "pelo" y "vaca", pero bueno, si ellos dicen que es rinoceronte ... no seré yo quien les lleve la contraria.

 

 

 

Lecturas:

On: (CHI)

Kun: おく(oku) おそ (oso)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ( CHI )

遅着 - chichaku - llegada con retraso.

 

2. おく ( oku )

遅れる - okureru - llegar tarde, retrasarse.

 

3. おそ ( oso )

遅い - osoi - tarde, lento.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. - chi

遅脈 - chimyaku - pulso lento.

遅払い - chiharai - retraso en el pago.

遅筆 - chihitsu - que escribe despacio.

遅鈍 - chidon - estupidez.

遅着 - chichaku - llegada con retraso.

遅遅たる - chichitaru - rezagado, lento, tardío.

遅遅 - chichi - rezagado, lento. 遅々- chichi

遅滞 - chitai - retraso, dilación.

遅速 - chisoku - velocoidad, progreso.

遅進児 - chishinji - alumno lento (en aprender).

遅参 - chisan - retraso, tardanza.

遅達 - chitatsu - retraso en la entrega.

遅行 - chiikou - efecto retardado, efecto lento.

遅疑 - chigi - duda, vacilación.

遅延 - chien - retraso, retrasarse.

巧遅 - kouchi - lento y elaborado.

 

 

 

2. おく- oku

 

遅れる - okureru - llegar tarde, retrasarse.

 

立ち遅れる - tachiokureru - quedarse atrás, retrasarse, empezar con retraso. 立ち遅れ - tachiokure - retraso.

この会社はコンピューターの分野で立ち遅れた.
kono kaisha wa konpyuutaa no bunya de tachiokureta.
Esa empresa se puso tarde con el tema de los ordenadores.

 

乗り遅れる - nori okureru - perder (el tren, el autobús, etc.).

バスに乗り遅れる - basu ni noriokureru - Perder el autobús.

 

出遅れる - de okureru - salir tarde, empezar tarde.

 

 

遅れ - okure - retraso.

 

知恵遅れ - chieokure - retraso mental.

出し遅れ - dashiokure - retrasado, atrasado.

返信の出し遅れ - henshin no dashi okure - retraso en contestar una carta.

論文の出し遅れ - ronbun no dashi okure - retraso en enviar la tesis.

 

手遅れ - teokure - ser muy tarde, ser demasiado tarde.

時代遅れ - jidaiokure - anticuado.

月遅れ - tsukiokure - de un més atrás ( o más), números atrasados de un periódico mensual.

 

 

遅らす - okurasu - retrasarse, atrasarse-

返事を遅らす - henji o okurasu - aplazar la respuesta.

 

遅らせる - okuraseru - apagar o retrasar algo.

数日遅らせる - suujitsu okuraseru - apagar algo por unos días.

時計を 1 時間遅らせる - tokei o ichi ji kan okuraseru - atrasar una hora el reloj.

 

遅刻 - chikoku - tardanza, llegar tarde.

 

 

3. おそ - oso

 

遅い - osoi - tarde, lento.

 

帰りが遅い。
kaeri ga osoi
Volver tarde.

 

どうして今日は遅いのですか?
doushite kyou wa osoi no desu ka?
¿Por qué llegas hoy tarde?

 

彼はいつも帰りが遅いです。
kare wa itsumo kaeri ga osoi desu
Él siempre llega tarde.

 

昨日遅くまで道を歩きました。
kinou osoku made michi o arukimashita
Ayer estuve andando por las calles hasta tarde.

 

遅くまで起きている。
osoku made okite iru
Quedarse hasta tarde. 

 

遅番 - osoban - turno de tarde

遅蒔き - osomaki - aparecer tarde, tardanza.

遅咲き - osozaki - floración tardía.

遅巻きながら - osomaki nagara - empezar tarde.

遅く - osoku - tarde.

遅く迄起きている - osoku made okite iru - quedarse hasta tarde,

遅くとも - osokutomo - a lo más tardar ...

 

遅かれ早かれ - oso kare haya kare - más pronto o más tarde.

足が遅い - ashi ga osoi - de pies lentos (expresión).

彼は太っているので足が遅い - kare wa futotte iru node ashi ga osoi - él está gordo así que corre muy despacio.

 

今や遅しと - imaya ososhito - impacientemente, con impaciencia, ansiosamente.

 

 

 

Frases:

 

1. もう遅いですから、帰りましょう - mou osoi desu kara, kaerimashou - ya es tarde, así que volvamos.

2. この車は遅いです - kono kuruma wa osoi desu - este coche es muy lento.

3. 昨日、大学に遅れました - kinou, daigaku ni okuremashita - ayer llegué tarde a la universidad.

4. 遅くなりそう - osoku narisou - Llego tarde.

そう - sou es la simplificación de そうだ - sou da - "parece qué"
遅い - osoi - tarde, se sustituye la terminación い por く para unirlo al verbo なる - naru
遅くなる - osoku naru - hacerse tarde.

 

5. 遅れてごめんね - okurete gomen ne - Lo siento, llego tarde.

遅れて - okurete - forma て - te - de 遅れる - okureru - llegar tarde, llegar con retraso, la forma te para indicar la razón (la razón de disculparse)
ごめん - gomen - lo siento (siento el 遅れて - okurete
ね - ne - particula de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro ¿verdad? ¿a que sí?

Los hombres pueden decir ごめん - gomen o ごめんな - gomen na

 

6. 早く起きなければ、学校に遅れますよ。
hayaku okinakereba, gakkou ni okuremasu yo
Si no te levantas temprano llegarás tarde al colegio.

早く - hayaku - deprisa
起きる - okiru - despertarse
学校 - gakkou - escuela
遅れる - okureru - llegar tarde, retrasarse

 

7. 明日は時間に遅れないように。
ashita wa jikan ni okurenai you ni (shite kudasai)
No llegues tarde mañana.

明日 - ashita - mañana.
時間に - jikan ni - a tiempo.
遅れない - okurenai - no tardar.
遅れる - okureru - llegar tarde.

 

 

8. 遅くなりました - osoku  narimashita - Siento  haber  llegado  tarde, perdón por el retraso ...  (se  ha  hecho  tarde)

遅く  -  osoku  -  tarde 
なりました  -  narimashita  -  haberse  vuelto,  haber  llegado  a  ser.

 

9. 遅くなってしまいましたが、お元気でしょうか。
osoku natte shimaimashita ga, o genki deshou ka
Se me ha hecho tarde pero ¿cómo estás?

 

10. 1〜2日安静にしていると痛みがなくなりますが、長時間歩くたびに痛みが発生してしまいます。
1 〜 2-Nichi ansei ni shite iru to itami ga naku narimasu ga, chōjikan aruku tabi ni itami ga hassei shite shimaimasu
Descansar durante uno o dos días eliminará el dolor, pero se producirá cada vez que camine durante mucho tiempo.

 

11. パーティーに遅刻しないでください - paatii ni chikoku shinaide kudasai - Por favor, no llegues tarde a la fiesta.


 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.