Japolatino


SHU ZU te de ta
Mano (s)

Mano

← Anterior ( 車 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 十 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Mano, brazo, pata delantera, manija, mango, asa, tirador.

 

 

 

Explicación:

 

El kanji de mano era el bonito dibujo de una mano que fue cambiando de forma.

Ya imaginaréis que no la dibujaron así de mal desde el principio.

En el dibujo final está la pobre mano tan distorsionada que parece que tiene artrosis: .

 

 

 

Lecturas:

 

On: シュ(SHU), (ZU)

Kun: (te), (de), (ta)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

シュ(SHU)

手段 - shudan - modo, forma (de hacer algo). JLPT3

 

(ZU)

上手 - jouzu - que es bueno en algo (cocinar...). JLPT5

 

(te), (de)

- te - mano. JLPT5

 

(ta)

下手 - heta - poco hábil, inexperto, torpe, malo en algo, que no se le da bien (cocinar...). JLPT5

 

 

 

Ejemplos:

 

1. シュ(SHU)

 

Personas.

 

助手 - joshu - ayudante, asistente, tutor. JLPT3

歌手 - kashu - cantante. JLPT3

選手 - senshu - (1) jugador (en el juego), (2) equipo. JLPT3

老手 - roushu - veterano, antiguo maestro.

 

 

Se hace con las manos

 

手術 - shujutsu - operación quirúrgica, cirujía. . JLPT3

盲腸炎手術 - mouchouenshujutsu - apendicetomía.

 

拍手 - hakushu  -  aplaudir, aplauso. JLPT3

握手 - akushu - apretón de manos. JLPT3

 

 

Verbos

 

拱手傍観 - kyoushuboukan, koushuboukan - permanecer de brazos cruzados  observando.

拱手 - kyoushu – estar con los brazos cruzados, estar ocioso.

落手 - rakushu - recibir.

 

 

Cosas.

手段 - shudan - modo, forma (de hacer algo). JLPT3

手腕 - shuwan  -  capacidad, destreza.

魔手 - mashu - influencia maligna.

 

 

 

2. ズ (ZU)

 

上手 - jouzu - diestro, hábil, que es bueno en algo (cocinar...). JLPT5

話し上手 - hanashijouzu – buen orador.

 

上手 tiene otro significado y pronunciaciones:

1 uwate - parte superior, parte izquierda de un escenario. (2) hábil (solo en comparaciones), diestro (solo en comparaciones).

2 kamite - parte superior, parte izquierda de un escenario. (2) hábil (solo en comparaciones), diestro (solo en comparaciones).

 

 

 

3. て (te), (de)

 

De las manos.

- te - mano. JLPT5

左手 - hidarite - mano izquierda.

右手 - migite - mano derecha.

手足 - teashi  -  extremidades (los pies y manos de una persona) [ - ashi - pies].

手首 - tekubi - muñeca [ - kubi - cuello]. JLPT2

手垢 - teaka  - marcas de los dedos, huellas dactilares.

 

 

Dirección.

 

手前 - temae  -   delante, este lado, el punto de vista de uno, el aspecto de uno, nosotros

手前 - temee - tú (usado por hombres jóvenes), uno mismo.

 

横手 - yokote  - lado, al lado.

 

 

Cosas

 

手紙 - tegami - carta, postal. [ - kami - papel]. JLPT5

手袋 - tebukuro - guante, manopla. - saco, bolso. JLPT4

 

kiiro

青いてぶくろのプレゼント - aoi tebukuro no purezento - Los guantes azules de regalo

 

手提げ - tesage - bolso de mano.

切手 - kitte - sello (franqueo). JLPT5

郵便切手 - yuubinkitte – sello de correos.

 

手拭 - tefuki - toalla (de mano). JLPT2

お手洗い - otearai - servicios, lavabo, cuarto de baño, baño. JLPT5

水で手を洗います - mizu de te o araimasu - me lavo las manos con agua.

 

手洗い - tearai - baño, aseo, retrete, inodoro, servicio, lavabo, lavado de manos. JLPT2

熊手 - kumade - Instrumento que es como un rastrillo pero hecho de bambú y que se usa para retirar (¿rastrillar?) la hierba cortada o las hojas caídas. - oso.

軍手 - gunte - guantes de trabajo. - armada, tropas.

 

 

Verbos

 

手伝う - tetsudau - ayudar, asistir. JLPT4

鉤の手kaginote - estrecharse las manos.

揉み手 - momide - frotarse las manos.

平手打ち - hirateuchi - bofetada, abofetear, golpear 平手 - palma 打ち - golpear.

 

 

Cosas en las que se da la mediación de las manos

 

手品 - tejina - prestidigitación, juego de manos, magia, hacer juegos malabares. JLPT3

手品遣い - tejinatsukai - prestidigitador, mago.

手品師 - tejinashi - prestidigitador, mago.

 

搦手 - karamete - trasero, puerta trasera, uno que arresta, fuerza que ataca la puerta trasera de un castillo.

手間 - tema - plazo, mano de obra. JLPT3

片手間 - katatema - trabajillo (trabajo que se lleva a cabo en los ratos libres) .

片手間 - katatema - trabajillo (trabajo que se lleva a cabo en los ratos libres) .

片手間仕事 - katatemashigoto - trabajo para el tiempo libre.

 

手職 - teshoku, tejoku - artesanía.

手書き - tekaki - (1) escritura a mano, (2) calígrafo experto.

手振り - teburi - movimientos o gestos de manos o brazos.

空手 - karate - karate [ - kara - vacío, sin nada]. 空手 - kara te - sería, literalmente, la mano vacía, sin arma alguna.

 

 

Personas

 

相手 - ai te - (1) compañero, colega, acompañante, ayudante,  (2) La otra parte, el destinatario, adversario, oponente, contrincante, rival [ - junto, mutuo]. JLPT3

手伝い - tetsudai - ayuda, ayudante, asistente. JLPT3

手伝い手 - tetsudai te - ayudante, asistente.

運転手 - untenshu - conductor, chofer. 運転者 - untensha - conductor. JLPT4

話し手 - hanashite - orador.

遊び相手 - asobi aite - compañero de juegos.

聞き手 - kikite - oyente, audiencia

語り手 - katarite - locutor, narrador, recitador.

 

 

Características

 

苦手 - nigate - malo (en), débil, flojo (en), tener aversión (por), tener antipatía (por) repugnar. JLPT3

手厚い - teatsui - hospitalario, acogedor.

名手 - meishu  妙手 myoushu -  virtuoso.

手近 - tejika - familiar, cercano, a mano, cerca.

手造り - tezukuri - hecho a mano, artesanal.

無手 - mute - con las manos vacías, sin armas, sin un centavo - nada, sin.

両手 - ryoute  -  (1)  con las dos manos, (2) con aprobación.

派手 - hade - llamativo (vistoso, ostentoso, hortera), alocado (estrepitoso), ruidoso, chillón. JLPT2

片手落ち - katate ochi - uni direccional, parcial, injusto. 片手 - katate - una mano.

下手 - heta - poco hábil, inexperto, torpe, malo en algo, que no se le da bien. JLPT5

上手 - jouzu - diestro, hábil, que es bueno en algo (cocinar...). JLPT5

 

 

Expresiones

 

早手回し - hayate mawashi - realizar preparativos, hacer con anticipación.

 

 

4. た (ta)

 

下手 - heta - poco hábil, inexperto, torpe, malo en algo, que no se le da bien (cocinar...) . JLPT5

話下手 - hanashibeta - poco hablador.

 

 

 

 

 

FRASES

 

いつでも お 手伝い します から その つもり で いて ください。
itsudemo o tetsudai shimasu kara sono tsumori de ite kudasai.
Siempre puedes contar conmigo

aparece a la izquierda, reducido para que quepa en un cuadrado junto con el resto del kanji, en el kanji - yubi - dedo.

 

手を焼く - te o yaku - quemarse las manos.

焼く - yaku - hornear, asar, revelar (fotos), broncear

 

手を抜く - te o nuku - no hacer algo que podría haberse logrado.

手を抜いていますね - te o nuite imasu ne -

抜く- extraer, omitir, sobrepasar, adelantar, sacar, desenchufar, hacer algo hasta el final, eyacular (gen. con ref. a la masturbación)

 

手お引く - te o hiku - desentenderse de algo o lavarse las manos.

手を引くことにしました.
te o hiku koto ni shimashita

 

手伝ってください - tetsudatte, kudasai - Ayúdeme, por favor.

 

手お貸す - te o kasu - echar una mano.

 

手を貸してください - te o kashite kudasai - (Lit) Préstame una mano, échame una mano, ayúdame.

 

ちょっと、手貸してくれ ... chotto te kashite kure - Ayúdeme.

 

手いっぱい - te ippai - Con las manos llenas , ocupado.

 

手が放さない - te ga hanasanai - No puedo dejar lo que estoy haciendo, estoy ocupado.

 

手が回らない - te ga mawaranai - (Lit) Las manos no dan la vuelta (por ahí), Me faltan manos, estoy ocupado.

 

猫の手も借りたいほど忙しいのに ...
Neko no te mo karitai hodo isogashī noni...
Cuando uno esta tan ocupado que hasta la mano de un gato le parece buena ....

 

猫の手も借りたい
neko no te mo karitai
Le pediría prestada la mano hasta a un gato.
Necesito ayuda.
Estoy hasta arriba de trabajo de modo que hasta la ayuda de un gato me parece bien.
Toda ayuda es buena.

 

 

 

Como parte de un kanji.

 

La mano aparece como parte de kanji(s) cuyo significado se relaciona con cosas que se hacen con las manos.

En estos casos se pone a la izquierda y tiene esta forma: .

Os pongo unos ejemplos.

 

- futsu, arau - pagar

- da, utsu - golpear

抗する - ko, kousuru - resistir

- gi - arte, habilidad

- nageru - arrojar

- shou - invitar (haciendo un gesto de la mano).

- yubi - los dedos de la mano.

 

 

Las manos son la cosa que más cambios ha sufrido, porque "extraoficialmente" está en numerosos kanji:

Un ejemplo, el kanji - kawa - "piel, pelaje, corteza, cáscara" es la simplificación de una mano despellejando a un animal muerto.

La mano no es ninguna parte específica en este kanji, nada con entidad propia.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie