葛飾 北斎 Katsushika Hokusai (1760-1849)
La famosa ola que todos conocéis y las 36 vistas del monte Fuji de las que tanto habéis oido hablar son de este artista.
Actualmente se le considera el artista japonés más famoso del mundo, aunque ya veréis que 歌川 国貞 Utagawa Kunisada se llevó este título durante un tiempo.
Las obras maestras de 葛飾 北斎 son 北斎漫画 - Hokusai Manga y "treinta y seis vistas del Monte Fuji", uno de los cuales es "La gran ola de Kanagawa (1830 - 1833)" que se encuentra en el Metropolitan Museum of Art de Nueva York.
"Hokusai Manga" está compuesta por 15 volúmenes y cerca de 4000 imágenes y representa la vida de la gente corriente, animales, plantas, paisajes y lo sobrenatural, incluidos demonios y monstruos, es como una enciclopedia visual (y cuesta una pasta) La vende Amazón.
Y aquí la tienes online, y aquí.
歌川広重 - Utagawa Hiroshige (1797 - 1858)
Una de sus obras se titula: 東海道五十三次 - Tōkaidō Gojūsan-tsugi - Las Cincuenta y Tres Estaciones de Tōkaidō.
Son una serie de grabados que este artista realizó después de su primer viaje a lo largo de la Tōkaidō en 1832. Velas en wikipedia.
La imajen que te pongo es la la número 13 que se llama 原 - hara - campo, llanura, pradera, tundra, páramo, desierto.
歌川広重 perteneció a la Escuela Utagawa, una de las más reputadas del estilo ukiyo-e, estilo del que fué uno de sus últimos representantes.
歌川国芳 - Utagawa Kuniyoshi (1797 - 1861)
También de la Escuela Utagawa de pintura (los que se llaman Utagawa son de la escuela Utagawa, creo).
Dibujó los personajes de cuentos de guerra como el 平家物語 - heike monogatari - "Cantar de Heike" y el 源平盛衰記 - genpei seisuki - "El ascenso y caida de los Minamoto y los Taira" .
平家物語 - heike monogatari - "Cantar de Heike", es un poema épico clásico de la literatura japonesa, fuente de numerosas leyendas, personajes e historias. Artículo en wikipedia. Aquí el texto en japonés (o sea, el libro).
源平盛衰記 - genpei seisuki - "El ascenso y caida de los Minamoto y los Taira" es una versión extendida del anterior. Se le conoce también como el 源平盛衰記 - genpei josuiki. Aquí el texto en japonés. Hay también traducción inglesa con imágenes. Y un pdf con la traducción al inglés.
También produjo 戯画絵 - giga e - caricaturas que se representaban de manera encubierta a actores y cortesanas reales y servían como críticas simbólicas y humorísticas al Shogunato. Fueron populares entre el público insatisfecho por la política.
Durante la década que siguió a la censura creó obras que caían fuera de la censura (no estaba él para que le detuvieran) como impresiones de paisajes 風景画 - fūkeiga.
A finales de los años 1840, Kuniyoshi comenzó de nuevo con la ilustración de actores solo que, para evitar la censura hizo retratos infantiles o caricaturas de actores de 歌舞伎 - kabuki famosos. Ver.
Aquí tienes las obras de kunijosi en el kuniyoshi project
Sigue los links que te pongo abajo para ver el arte de kuniyoshi con descripciones (en inglés).
- Iimpresiones individuales de Guerreros y figuras históricas.
- Trípticos y dípticos de guerreros
- Acróbatas, top spinners y magos
- Actores
- Animales y plantas
- Niños
- Los 47 ronin
- Comic y miscelánea
- Abanicos
- 張交絵 - harimaze - impresiones de dos o más temas en la misma hoja
- 拳 ken - juego jugado con las manos
- 子持絵 komochi-e - imágenes trucadas
- Paisajes
- Pinturas
- Paragones de piedad filial
- Polípticos de cuatro o más hojas
- Príncipe Genji
- Impresiones religiosas
- 死絵 shini-e - imágenes póstumas
- 春画 shunga (arte erótico)
- Luchadores de sumo
- 摺物 - surimono - pinturas para ocasiones especiales (Año Nuevo, etc.)
- Mujeres
歌川 国貞 - Utagawa Kunisada (1786-1864)
De la Escuela Utagawa de pintura
歌川 国貞 - Utagawa Kunisada fué, en su tiempo, el dibujante más popular, prolífico y con más éxito comercial del estilo ukiyo-e.
Digo "en su tiempo" porque actualmente se valoran por encima de él a 葛飾 北斎 Katsushika Hokusai (1760-1849) 歌川広重 - Utagawa Hiroshige (1797 - 1858) 歌川国芳 - Utagawa Kuniyoshi (1797 - 1861) de los que ya hemos hablado.
Se especializó en el género 役者絵 - yakusha e - "cuadros de actores" por lo que recibió el apodo 役者絵 国貞 - Yakusha e no Kunisada - Kunisada, el de los cuadros de actores.
También realizó 美人画 - bijin ga - "retratos de damas y cortesanas" también llamado 美人絵 - bijin e
死絵 shini-e - retrato póstumo de Hiroshige hecho por Kunisada
Te pongo un link a imágenes hechas por él.
Kitagawa Utamaro - 喜多川 歌麿 (1753 - 1806)
喜多川 歌麿 - kitagawa Utamaro fué un pintor de estampas japonés, se le considera uno de los mejores artistas de grabados ukiyo-e.
Se le conoce sobre todo por sus magistrales composiciones de mujeres, conocidas como 美人画 - bijinga.
También hizo estudios de la naturaleza, sobre todo libros ilustrados de insectos.
Su obra llegó a Europa a mediados del siglo XIX, se hizo muy popular, sobre todo en Francia.
Influyó a los impresionistas europeos por su uso de vistas parciales, con énfasis en la luz y la sombra.
鈴木 春信 - Suzuki Harunobu (1725 - 1770)
鈴木春信 - Suzuki Harunobu (1724 - 1770) fue un maestro de la estampa japonesa nacido en las cerca del Período Edo.
Estudió pintura en Kioto con 西川祐信 - Nishikawa Sukenobu (1671 - 1750). Se trasladó luego a Edo, hoy Tokio.
鈴木春信 - Suzuki Harunobu perfeccionó y popularizó una nueva técnica, el 錦絵 - nishiki-e - "estampa brocada" para la producción de estampas dentro del estilo 浮世絵 - ukiyo-e de pintura japonesa.
La técnica 錦絵 - nishiki-e consistía en imprimir una amplia variedad de colores en la misma lámina, lo que llevó mayor versatilidad al arte del grabado.
Esto se consiguió utilizando una plancha diferente para cada color, las planchas con los diferentes colores se imprimían sucesivamente en una misma lámina.
La principal dificultad de esta técnica era conseguir que las planchas de diferentes colores encajasen perfectamente las unas con las otras para formar una sola imagen completa (que no se tapasen partes de una imagen con las de otra).
Las innovaciones técnicas necesarias para conseguirlo se le atribuyen a un grabador llamado Kinroku (no quería yo dejar de valorar la importancia que tuvo).
Antes de existir esta técnica la mayoría de los grabados, o bién se hacían en blanco y negro, o se coloreaban a mano.
鈴木春信 - Suzuki Harunobu prefirió los temas de interior a los paisajísticos tradicionales.
Hizo representaciones de la vida cotidiana y fué famoso por sus "cenas eróticas" denominadas 春画 - shunga - "imágenes de primavera". 春 - primavera. 画 - imagen. La palabra "primavera" se utiliza para referirse al acto sexual.
En las escenas aparecían relaciones sexuales de todo tipo, y en ellas aparecían los más variados actores de la sociedad japonesa de entonces (miembros de la clase comerciante, samuráis, monjes budistas y también seres fantásticos y mitológicos.
Como el 春画 - shunga daba mucho dinero tanto a artistas como a editores, fueron muchos los artistas de renombre que realizaron este tipo de imágenes solo que, dada la prohibición existente, éstos no firmaban sus trabajos, aunque ponían en ellos sobrenombres o señales que el público de la época sabía identificar.
A mediados del siglo XIX Japón se abrió a occidente y muchos artistas europeos coleccionaron shunga, entre ellos Aubrey Beardsley, Edgar Degas, Henri de Toulouse-Lautrec, Gustav Klimt, Auguste Rodin, Vincent Van Gogh y Pablo Picasso, contando este último con una colección de 61 estampas de artistas japoneses reconocidos, que le sirvieron de inspiración durante los últimos años de su vida.
Se dice que el shunga ha servido, además, de inspiración para las imágenes del 変体 hentai, que es sexualmente explícito.
東洲斎写楽 - Tōshūsai Sharaku (periodo activo 1794–1795)
Este hombre apareció de la nada ya que no se sabe ni su nombre real ni se sabe cuando nació ni cuando murió. Llegó, pinto durante 9 meses retratos de actores de kabuki y desapareció tan misteriosamente como apareció (10 meses duró ha hazaña).
Su trabajo ha llegado a considerarse como uno de los mejores del género ukiyo-e.
Sobre todo hizo 役者絵 - yakusha e - "cuadros de actores"
Sus contemporáneos (como Utamaro) representaban a sus personajes con una belleza idealizada, Sharaku, sin embargo, no se avergonzaba de mostrar detalles poco favorecedores, lo cual no fué del agrado del público y la enigmática producción del artista cesó el primer mes de 1795.
La maestría que poseía sin aparente aprendizaje hizo que se llegara a pensar que este personaje había sido el mismo Hokusai.
月岡 芳年 - Tsukioka Yoshitoshi (1839 - 1892)
Se le conoce como el último gran maestro del estilo ukiyo-e.
Su carrera abarcó dos eras, los últimos años del Periodo Edo y los primeros del japón moderno (tras la restauración Meiji).
Al principio se interesó por aspectos nuevas del resto del mundo para, con el tiempo, pasar a preocuparse por la pérdida de algunos aspectos de la cultura tradicional japonesa.
Al final de su carrera Japón estaba adoptando la fotografía y la litografía (métodos de reproducción masiva).
Sin embargo, en un Japón que daba la espalda a su propio pasado, Yoshitoshi consiguió elevar la xilografía tradicional japona a un nuevo nivel antes de morir con él.
Entre 1866 y 1868 Yoshitoshi creó algunas imágenes extremadamente perturbadoras de asesinatos, representados con mucho detalle, que componen la serie titulada: 英名二十八衆句 - eimei nijūhas shūku - Veintiocho famosos asesinatos con texto (1866-1869) (英名 - famoso. 二十八 - 28. 衆句 - opinión pública.
A este tipo de arte se le denomina 無残絵 - muzan-e - grabados sangrientos. 無残 - crueldad, atrocidad, sangre fría.
Aunque fueron estos grabados sangrientos los que le dieron a conocer, representan solo una pequeña parte de su trabajo.
El que los críticos centren mucho su atención en ellas ha generado una percepción equivocada con respecto a la temática de su obra.
Os pongo una lista con algunas series.
- Cien historias de Japón y China (1865-1866) Wakan hyaku monogatari
- Biografías de hombres modernos (1865-1866) Kinsei kyōgiden
- 英名二十八衆句 - eimei nijūhas shūku - Veintiocho famosos asesinatos con texto (1866-1869)
- 東 錦 浮世 稿談 - azuma no nishiki ukiyo kōdan - Cuentos del mundo flotante sobre el brocado oriental (1867 - 1868).
- 魁題 百 撰相 - kaidai hyaku sensō - Selección de Cien Guerreros (1868-1869)
- 虎 Biografías de Tigres valientes borrachos (1874)
- Espejo de bellezas pasadas y presentes (1876)
- Generales Famosos de Japón (1876-1882)
- Una colección de deseos (1877)
- Ocho elementos de honor (1878) ??? Bijin shichi yoka
- Veinticuatro horas con las cortesanas de Shimbashi y Yanagibashi (1880)
- Guerreros temblando de coraje (1883-1886)
- Yoshitoshi Manga (1885-1887)
- Cien aspectos de la luna (1885-1892)
- Personalidades de los tiempos recientes (1886-1888)
- Treinta y dos aspectos de las costumbres y modales (1888) "Fuzoku sanjuniso – Aitasou"
- Nuevas formas de treinta y seis fantasmas (1889-1892)
『奥州安達がはらひとつ家の図』
黒塚の鬼婆伝説を題材にした一図。気狂いして食人鬼と化した老女が今宵もまた捕らえてきた身重の女を吊るして今まさに解体しようとしている場面である。1885年(明治18年)に刊行されたが、明治政府は風紀を乱すとしてこれを発禁処分にした。
歌川豊国 - Utagawa Toyokuni (1769 - 1825)
Importante?
Here is a very incomplete list of his print series, with dates:
- Views of Actors on Stage (ca. 1793)
- Sketches of Seven Elegant Paragons of Beauty (ca. 1800)
- Views of Elegant Geisha in Characteristic Poses (ca. 1801)
- Tomimoto the Geisha (ca. 1830-1844)
菱川 師宣 - Hishikawa Moronobu (1618 - 1694)
渓斎 英泉 - Keisai Eisen (1791-1848)
小林 清親 - Kobayashi Kiyochika (1847 - 1915)
豊原 国周 - Toyohara Kunichika (1835 - 1900)
Principal?
死絵 - shini-e - son impresiones póstumas o conmemorativasde Kunisada hecho por Kunichika, 1864
鳥居 清長 - Torii Kiyonaga (1752 - 1815)
豊原周延 - Toyohara Chikanobu (1838 - 1912)
Importante
No es
鳥居 清信 - Torii Kiyonobu I (1664 - 1729)
尾形月耕 - Ogata Gekkō (1859 - 1920)
八島岳亭 - Yashima Gakutei (1786 - 1868) más conocido por su poesía kyōka y trabajos de 摺物 - surimono.
La escuela Torii (鳥居派Torii-ha?)
絵の才能将来に生かすこと考えてる?
e no sainou shourai ni ikasu koto kangaeteru.
Don’t you think of making a living off your art?また絵で賞状もらったって?
mata e de shoujou moratta tte.
I heard you won another award for your artwork?絵を何枚買いましたか。How many pictures did you buy?
壁に何枚かの絵があります。There are some pictures on the wall.
トムは猫の絵を見るのが好きだ。
Tom likes to look at pictures of cats.彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。
Just because he likes painting doesn't mean he's good at painting.あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
The artist whose paintings you liked is a friend of mine.あなたのために絵を書いた。
I painted a picture for you.あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。
You can have any picture that you want.あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
Do you have a hobby - for example, painting?あなたはその絵を見るべきだったのに。
You should have seen the picture.あなたはピカソがかいたその絵を見たことがありますか。
Have you ever seen the picture painted by Picasso?あなたは絵が上手ですね。
You are a very good artist.あなたは絵を書くのがじょうずですね。
You are a good painter, aren't you?あのレンブラントの絵は芸術作品です。
That painting by Rembrandt is a work of art.あの絵がだんだん好きになってきている。
That painting has started to grow on me.あの絵は複製です。
That painting is a copy.あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。
That painting is beautiful, and so is this one.あの絵をちょっと見てごらん。
Have a look at that picture.あの絵を見てごらん。
Look at that picture.あの絵を壁に掛けなさい。 Hang that picture on the wall.
あの絵画は印象派美術の傑作である。 That painting is a masterpiece of impressionist art.
あれは彼が書いた絵です。 That is the picture that he painted.
あれらはあなたの絵ですか。 Are those your pictures?
アンはその絵をかき終えた。 Ann finished painting the picture.
いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 Some day I'll paint a great picture.
いつか私は立派な絵を描くつもりです。 Some day I'll paint a great picture.
うん。みんなが彼の描く絵をほめているね。 Yes. Everyone admires the pictures painted by him.
かべにかかっている絵をごらんなさい。 Look at the picture on the wall.
この画家は美しい絵画を創作する。 This artist creates beautiful paintings.
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 This painting is worth great deal of money.
この絵はある有名な画家によってかかれた。 The picture was painted by a famous painter.
この絵はピカソの作品だと考えられている。 This painting is attributed to Picasso.
この絵はモネの作とされている。 This painting is attributed to Monet.
この絵は海の嵐を描いたものである。 This painting is a representation of a storm at sea.
この絵は誰が描いたのですか。 By whom was this picture painted?Lista de títulos occultic para traducir.
Id Denpa_Onna_to_Seishun_Otoko
- 1.1 Ancient Japan and Asuka period (until 710)
- 1.2 Nara period (710–794)
- 1.3 Heian period (794–1185)
- 1.4 Kamakura period (1185–1333)
- 1.5 Muromachi period (1333–1573)
- 1.6 Azuchi–Momoyama period (1573–1615)
- 1.7 Edo period (1603–1868)
- 1.8 Prewar period (1868–1945)
- 1.9 Postwar period (1945–present)
- 1.1 Antiguo Japón
- 1.2 Período Nara
- 1.3 Períodos Heian y Kamakura
- 1.4 Período Muromachi
- 1.5 Período Azuchi-Momoyama
- 1.6 Período Edo
- 1.7 Período Meiji
- 1.8 Período Taishō
- 1.9 Período Shōwa
- 1.10 Período contemporáneo
Resúmen Periodo Jomon (7000 A.C. a 300 A.C.) Resúmen Periodo Yayoi (300 A.C. a 300 D.C.) Resúmen Periodo de las grandes tumbas - Kofun o Yamato y Asuka - (300 a 700) Resúmen Periodo Nara (710 a 794) Resúmen Periodo Heian (794 a 1185) Resúmen Periodo Kamakura (1185 a 1338) Resúmen Periodo Muromachi (1338 a 1576) Resúmen Periodo Momoyama (1568 a 1615) Resúmen Periodo Edo (1615 a 1868) Resúmen Periodo Meiji (1868 a 1912) Resúmen Periodo Taisho (1912 a 1926) Resúmen Periodo Showa (1926 a 1989) Resúmen Periodo Heisei (1989 a ?) Mapas históricos de Japón
Tabla de las principales escuelas y periodos de la pintura japonesa Tabla de primeras escuelas pictóricas Tabla de escuelas del Yamato Tabla de escuelas de influencia china Tabla de escuelas nuevas Tabla de escuelas del Ukiyo-e El Ukiyo-e Biografía: Ando Hiroshige Biografía: Katsushika Hokusai Biografía: Toshiusai Sharaku Biografía: Utamaro Kitagawa Bibliografías Bibliografías, por Sofía Pérez Bonavilla Enlaces Glosario de términos de estilos y formas pictóricas
Introducción, por Agustín Sánchez Vidal Esquema de los principales géneros cinematográficos Biografía: Teinosuke Kinugasa Filmografía: Teinosuke Kinugasa Biografía: Takeshi Kitano Filmografía: Takeshi Kitano Biografía: Akira Kurosawa Filmografía: Akira Kurosawa Biografía: Toshiro Mifune Filmografía: Toshiro Mifune Biografía: Kenji Mizoguchi Filmografía: Kenji Mizoguchi Biografía: Nagisa Oshima Filmografía: Nagisa Oshima Biografía: Yasujiro Ozu Filmografía: Yasujiro Ozu Bibliografía, cedida por Sofía Pérez Bonavilla Enlaces
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.