Japolatino


GEN GAN moto
Comienzo, origen, tiempo anterior

Perro saludable

元気食べる - genki taberu - comer saludable
愛犬元気 - aiinu genki - la salud de tu mascota (perro)

← Anterior ( 計 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 原 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Comienzo, origen, tiempo anterior.

 

 

 

Explicación:

 

Sin la raya de arriba, era una persona con una cabeza enorme, significaba "la parte superior" o "la parte principal" y, por extensión, "origen".

A le añadieron luego una raya por énfasis.

 

 

 

Lecturas:

 

On: ゲン (GEN), ガン (GAN)

Kun: もと (moto)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ゲン (GEN)

 

元気 - genki - buena salud, saludable, robusto,  vigor,  energía,  vitalidad,  coraje. JLPT5

Veréis que algunas palabras se pueden escribir también sustituyendo nuestro kanji de hoy por (lo vemos en la próxima lección).

también tiene la pronunciación ゲン (GEN), y con esta pronunciación significa también: "(pref) original, primitivo, primario, fundamental, crudo".

 

Por ejemplo:

- kougen - antígeno. También se escribe 抗原

 

2. ガン (GAN)

元旦 - gantan - dia de año nuevo

 

3. もと (moto)

元々 - motomoto - desde el principio, originalmente. JLPT2

 

 

 

Ejemplos:

 

1. ゲン (GEN)

 

- gen - desconocido (ej. en una ecuación), elemento (de un conjunto), yuan (unidad monetaria de China), dinastía Yuan (China).

元気 - genki - buena salud, saludable, robusto,  vigor,  energía,  vitalidad,  coraje. JLPT5

 

お元気ですか - o genki desu ka - qué tal estás.

元気になる - genki ni naru - recuperarse.

あなたは僕を元気にする - anata wa boku o genki ni suru - Tú me harás sentir mejor.

 

元気にする - genki ni suru - preocuparse, cuidar, animar.

shite ageru

 

僕が元気にしてあげる。
ぼくがげんきにしてあげる
boku ga genki ni shite ageru
Yo voy a levantarte la moral.

あげる - ageru - te lo ofrezco, lo hago por tí (lo que sea).

 

 

一元 - ichigen - unitario.

一元化 - ichigeka - unificación, centralización.

一元的 - ichigenteki - unitario, unificado, centralizado.

二元的 - nigenteki - dual.

多元的 - tageteki -  pluralismo,  pluralidad.

 

 

元素 - genso - elemento químico. También se escribe 原素. - simple, sin adornos, sin decoración, sin adulterar, al natural, (antes de un sustantivo) simple, pobre, (antes de un adjetivo) extremadamente. JLPT1

元日 - ganjitsu - día de año nuevo (¿El origen del año?). JLPT2

還元 - kangen - resolución, reducción, regreso al origen. JLPT2

元始 - genshi - origen.

元価 - genka - precio de costo. También se escribe 原価.

 

元首 - genshu - lider, jefe de estado, gobernante, soberano. JLPT1

元帥 - gensui - mariscal, almirante.

元老 - genrou - autoridad.

元明天皇 - genmei-tennou - Emperatriz Genmei (661 - 29 de diciembre de 721) fue la cuadragésimo tercera Emperatriz del Japón​ y la cuarta mujer en tomar este cargo.

 

元禄 - genroku - periodo de la era Edo.

根元 - kongen - origen, fuente, raiz, base, principio.

紀元 - kigen - era.

紀元後 - kigengo - después de Cristo.

紀元前 - kigenzen - ántes de Cristo.

 

抗元 - kougen - antígeno. También se escribe 抗原

次元 - jigen - dimension.

復元 - fukugen - restauración.

 

 

2. ガン (GAN)

 

元年 - gannen - primer año de reinado. JLPT1

元来 - ganrai - originalmente,  ante todo,  esencialmente,  lógicamente, naturalmente. JLPT1

元旦 - gantan - dia de año nuevo.

元祖 - ganso - fundador, pionero, inventor.

元金 - gankin - capital,  principal  

 

 

 

2. もと (moto)

 

- moto - origen, fuente, base, raíz, contador de briznas de hierba, troncos de árboles, etc., y para halcones (en cetrería). JLPT3

元々 - motomoto - desde el principio, originalmente. JLPT2

足元 - ashimoto - a los pies, bajo los pies, (2) marcha, paso. JLPT2

地元 - jimoto - local, lugar donde uno vive. JLPT1

手元 - te moto -(1) (dinero) en mano o en casa, el monedero de uno, (2) destreza habitual. JLPT1

根元 - nemoto - origen, fuente, raiz, base, principio .

元は - moto wa - en otro tiempo, ántes, antiguamente, antaño, originalmente, originariamente, en su origen, al principio, al comienzo.

元の - motono - antiguo, ex.

 

元から - motokara - desde el principio, desde siempre.

元より - motoyori - desde el principio, desde el primero.

 

家元 - iemoto - director de una escuela (de música, baile), jefe de familia de una escuela.

 

胸元 - munamoto - pecho, boca del estómago, plexo solar.

襟元 - erimoto - cuello.

喉元 - nodomoto - garganta.

 

枕元 - makuramoto - mesita de noche.

窯元 - kamamoto - lugar de producción de cerámica .

耳元 - mimimoto - en la oreja, cerca de la oreja.

 

私の耳元で答えを囁いた。
Me susurró la respuesta en la oreja.

 

身元 - mimoto - identidad de la persona, identificación, pasado.

 

 

 

 

FRASES

 

1. どうぞ、こちらへ足元に気をけて下さい。.
dôzo,  kochira e ashimoto ni ki o tsukete kudasai.
Cuidado por donde pisáis

どうぞ- dôzo - adelante, por aquí.

こちらへ - kochira e - por aquí.

足元 - ashimoto - a los pies, bajo los pies, (2) marcha, paso, paso.

気をけて下さい - ki o tsukete kudasai - ten cuidado, por favor.

 

2. すぐ元気になる - sugu genki ni naru - Se recuperará enseguida.

 

3. 鋏を使ったら、元の所に戻しておいてください (戻しておきなさい)。
hasami o tsukattara, moto no tokoro ni modoshite oite kudasai (modoshite okinasai).
Si usas las tijeras vuelve a ponerlas donde estaban (déjalas donde estaban), por favor.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie