神
SHIN, JIN, kami
Dios, mente、alma ...
天照大神。
amaterasu oo mikamiLa imagen muestra a Amaterasu saliendo de la cueva 天岩戸 - Ama-no-Iwato - "Cueva de Roca Celestial".
Se peleó con su hermano y, enfadada, se metió en la cueva y ...
← Anterior ( 真 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 身 ) → |
神
Significado:
Dios, mente, alma.
Explicación.
神 tiene 申 - relámpago + 示 - altar, lo sobrenatural → fuerza sobrenatural asociada con el relámpago / trueno → "poder misterioso", "dios" → "mente", "supremo" → "antepasado", "alma de los muertos".
Lecturas:
On: シン (SHIN), ジン (JIN)
Kun: かみ (kami), かん (kan), こう- (kou)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. シン (SHIN)
神 - しん - espíritu, psique, dios, deidad, divinidad, kami.
2. ジン (JIN)
神宮 - ジングウ - santuario sintoísta de alto estatus con conexión con la familia imperial, santuario sintoísta imperial.
3. かみ (kami)
神 - かみ - dios, deidad, divinidad, espíritu, kami, increíble, fantástico, emperador de Japón, trueno. JLPT3
4. かん (kan)
神 - かむ, かん - Nombre que se usa como prefijo, Ver 神主 - かんぬし - divino, piadoso.
5. み (mi)
神 - み - alma, espíritu, espíritu divino (ARCAISMO).
6. こう- (kou)
神戸 - こうべ - Kobe (ciudad)
あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。
Anata wa dono kurai no ma, Kōbe ni sunde imasu ka.
¿Cuánto tiempo has vivido en Kobe?
Ejemplos:
Con las lecturas シン (SHIN), ジン (JIN)
De la religión.
神道 - しんとう - Sintoísmo. 道 - camino.
El sintoísmo y el budismo son las dos principales religiones del país.
El sintoísmo se originó en Japón. Se puede considerar la religión indígena de Japón.
El sintoísmo se basa en la veneración de los kami, espíritus sobrenaturales que se encuentran en la naturaleza.
神官 - しんかん - sacerdote sintoísta. 官 - burócrata, el gobierno.
神父 - しんぷ - sacerdote católico, reverendo, ministro, padre. 父 - padre.
De lo espiritual, de lo divino, de lo sagrado ...
神話 - しんわ - mito, leyenda. JLPT2
日本神話- mitología Japonesa (ver).
どの民族も独自の神話を持っている。
Dono minzoku mo dokuji no shinwa o motte iru.
Cada nación tiene su propio mito.
神聖 - しんせい - santidad, sacralidad, dignidad. 聖 - santo, sabio, maestro, sacerdote. JLPT1
神秘 - しんぴ - misterio, secreto. 秘 - secreto, encubrimiento. JLPT1
神秘的 - しんぴてき - misterioso, místico.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
Sore wa kabe ni shinpiteki na kage o nagekakeru.
Eso proyecta una sombra misteriosa en la pared.
神髄 - しんずい - esencia, quintaesencia, espíritu, alma, corazón.
神童 - しんどう - prodigio, niño prodigio. 童 - joven, niño.
失神 - しっしん - trance, desmayo.
彼女は失神しそうに見えました。
Kanojo wa shisshin shisō ni miemashita.
Parecía como si fuera a desmayarse.
神学 - しんがく - teología. 学 - estudio.
神 - しん じん - 1. Espíritu, psique. 2. Dios, deidad, divinidad, kami.
天神 - てんじん o てんしん -
(1) Dios celestial, dioses celestiales.
(2) Espíritu deificado de Sugawara no Michizane que fue elevado a esta posición tras morir en el exilio.
Desastres que se produjeron subsecuentemente en Heiankyo se atribuyeron a su espíritu enojado.
(3) Santuario Tenmangu (dedicado al espíritu de Michizane).
(4) Semilla de ciruela seca, ciruela seca.
(5) Peinado tenjin.
(6) Prostituta de la segunda clase más alta (período Edo).Imagino que habrá alguna explicación para que tenga tantos significados, pero ahora no caigo en cual podrá ser.
神器 - じんぎ jingi - tesoro sagrado, los tres tesoros sagrados (espada, joya, espejo).
三種の神器 - さんしゅのじんぎ sanshunojingi - los Tres Tesoros Sagrados (Espejo, Espada y Joyas).
精神 - せいしん - mente, alma, corazón, espíritu, intención. 精 - refinado, fantasma, hada, energía, vitalidad, semen, excelencia, pureza, habilidad. JLPT3
1. Mente, espíritu, alma, corazón.
2. Actitud, mentalidad, voluntad, intención.
精神を養わなければならない。
seishin o yashinawanakereba naranai.
Tienes que cultivar tu espíritu.養い - やしない yashinai - nutrición.
愛社精神 - あいしゃせいしん - espíritu de dedicación a la compañía en la que uno trabaja. 愛社 - devoción a la propia compañía.
精神科 - せいしんか - psiquiatría. 科 - departamento, sección.
精神科医と会話をしている。
seishinkai to kaiwa o shite iru.
Está teniendo una conversación con un psiquiatra.
精神障害 - せいしんしょうがい - trastorno mental, enfermedad mental.
彼は精神障害がある。
Kare wa seishin shōgai ga aru.
Tiene una enfermedad mental.
精神的 - せいしんてき - mental, espiritual, emocional.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Kare no byōki wa omoni seishin-teki na mono datta.
Su enfermedad era principalmente espiritual.
Características.
神妙 - しんみょう, しんびょう.
1. manso, tranquilo, dócil, humilde, fiel, obediente.
2. misterioso, maravilloso.
悪神 - あくじん - dios del mal, dios maligno. 悪 - malo.
鬼神 - きしん きじん - dios fiero. 鬼 - ogro, demonio, espíritu de una persona fallecida, persona parecida a un ogro (es decir, feroz, implacable, despiadado, etc.).
大神 - だいじん、おおかみ、 おおがみ - dios superior, el más alto Dios. 大 - grande.
Lugares.
神社 - じんじゃ - Templo Sintoísta. JLPT4
靖国神社 - やすくにじんじゃ - Templo Yasukuni. 靖 - tranquilo. 国 - país.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Shōwadenkō ga Yasukunijinja de 75-nen made ni sengo kei 8-kai sanpai shita.
El emperador Showa visitó el Santuario Yasukuni ocho veces después de la guerra en 1975.
神殿 - しんでん - Templo, lugar sagrado. 殿 - mansión, palacio, templo. JLPT1
神宮 - じんぐう - santuario sintoísta de alto estatus con conexión con la familia imperial, santuario sintoísta imperial. 宮 - santuario sintoísta, palacio, princesa.
伊勢神宮 - いせじんぐう - Gran Santuario en Ise.
神聖な山 - しんせい な やま - monte sagrado. 聖 - santo.
Nervios
神経 - しんけい - nervio, sensitividad. JLPT3
運動神経 - うんどうしんけい - 1. nervios motores. 2. reflejos, capacidad atlética, coordinación motora.
無神経 - むしんけい - insensible, desconsiderado.
自律神経 - じりつしんけい - nervios autónomos.
神経質 - しんけいしつ - nerviosismo.
自律神経 - じりつしんけい - sistema nervioso autónomo.
神経質 - しんけいしつ -
1. nervioso, muy nervioso, sensible.
2. quisquilloso, preocupado por cosas insignificantes.
Y vemos algunos Dioses.
He leído por ahí que hay unos 800.000 (en una decía que había 8.000.000, creo que se equivocó porque me parecen demasiados Dioses, la verdad).
Suerte que hay páginas (esta) en las que te hablan de los más importantes.
Yo os pongo unos cuantos sin ningún criterio.
海神 - かいしん - dios del mar, Poseidón, Neptuno. 海 - mar.
風神 - ふうしん fūshin - dios del viento. 風 - aire.
雷神 - らいじん raijin - Dios de los truenos y los rayos. 雷 - relámpago, trueno, rayo, dios del trueno, dios del relámpago, enfado, ataque de ira.
Suele aparecer tocando un 太鼓 - taiko - tambor para crear truenos.
Se considera que los mongoles fracasaron en su intento por invadir Japón (en 1274) debido a una tormenta creada por este Dios a la que se denominó 神風 - kami kaze - viento divino.
八幡神 - はちまんじん hachiman jin - Es el Dios de la guerra y de la agricultura, tutela al pueblo japonés y a la Casa Imperial, es el protector de la vida humana, en algunos templos se le venera como dios de los marineros ... . 八幡 - Hachiman (Dios de la Guerra), santuario de Hachiman.
死神 - shinigami - Dios de la Muerte son seres sobrenaturales que invitan a los seres humanos hacia la muerte, o inducen sentimientos de querer morir. 死 - muerte, morir.
Los 死神 - shinigami pertenecen a la categoría más baja entre los dioses japoneses.
Tienen la potestad de elegir quién muere y la manera de morir.
Se alimentan de las almas humanas.
Los Shinigamis andan por todas partes rodeando a los humanos.
No les interesan los humanos, solo cumplen con su trabajo. No son malvados.Los Shinigami esperan junto a un humano próximo a morir porque tiene que ayudar al muerto a cruzar al otro lado para que no se convierta en un espíritu errante o en un Shiniban que regresó de la muerte.
龍神 - りゅうじん ryuujin - el dios dragón, el rey dragón. Es un dragón y es dios del mar. Reside en Ryūgū-jō, un palacio rojo y blanco bajo el mar de coral, desde allí controla las mareas con unas joyas mágicas. Su bisnieto se convertiría en el emperador Jimmu. 龍 - dragón (especialmente un dragón chino), naga (un tipo de seres o semidioses inferiores con forma de serpiente de la mitología hinduista).
水神 - すいじん Suijin - El Dios del Agua. 水 - agua.
石神 - しゃくじん - piedra que se adora, imagen de un dios en piedra. 石 - piedra.
七福神 - しちふくじん shichi fukujin - Los siete Dioses de la Fortuna. Son siete deidades de la buena suerte.
De la MITOLOGÍA.
Lo primero, aquí tienes un artículo de la Wikipedia sobre la 日本神話 - nihon shinwa - mitología japonesa.
別天津神 - Kotoamatsukami - "deidades celestiales independientes”.
Es el nombre colectivo que se les da a los primeros dioses que alcanzaron la existencia en el momento de la creación del universo.
Nacieron en 高天原 - Takamagahara (el Cielo).
Estas deidades nacieron de manera espontánea, no por procreación.
Primero nacieron 3 a los que denominaron 造化三神 - ぞうか さんしん zoukaisanshin - "Las tres deidades creadoras".
造化 - ぞうか zouka - creación. 三神 - さんしん sanshin - tres deidades.
Luego nacieron 2 de una planta, creo que de bambú pero no estoy segura.
Son 5 en total.
神世七代 - Kamiyonanayo - “siete generaciones divinas”.
Según el Kojiki, tras la aparición de los 別天津神 - Kotoamatsukami surgen los 神世七代 - Kamiyonanayo - “siete generaciones divinas”.
Kojiki refiere que las dos primeras generaciones fueron de un solo kami espontáneo que se debió de ocultar y que las cinco generaciones siguientes fueron parejas de kami, uno masculino y uno femenino, eran deidades hermanas que, a su vez, eran esposos.
En total serían 12 deidades, las 5 parejas y los dos primeros que se escondieron.
Según el Nihonshoki, los 神世七代 - Kamiyonanayo - “siete generaciones divinas” fueron los primeros en aparecer tras la creación del universo.
Nihonshoki afirma que las tres primeras generaciones eran deidades espontáneas y las cuatro siguientes eran deidades hermanas de sexos opuestos.
Para no dejar de discrepar en todo el Nihonshoki escribe el nombre de los dioses de manera diferente a como lo hace el Kojiki.
La última generación de kami, conformada por Izanagi e Izanami serían la pareja encargada de crear el archipiélago japonés y de engendrar otras deidades, y su leyenda sería la siguiente tras la creación de todas las cosas.
Aquí tenéis una imagen con lo que os acabo de contar. Veréis primero a los 別天津神 - Kotoamatsukami - "deidades celestiales independientes” y luego a las 神世七代 - Kamiyonanayo - “siete generaciones divinas”.
Con la lectura かみ (kami)
神 - Kami, shin o, arcaicamente, jin es el término que correspondería a nuestros "dios", "espíritu" o "esencia espiritual", términos que significan "la energía que genera una cosa".
Como el idioma japonés no distingue entre singular y plural, 神 - kami se refiere a la divinidad o esencia sagrada, que se manifiesta de diversas formas.
Se puede decir que las rocas, los árboles, los ríos, los animales, los lugares e incluso las personas poseen la naturaleza de los kami.
Los Kami y las personas existen dentro del mismo mundo y comparten su interrelacionada complejidad.
神 - かみ - Dios, deidad, divinidad, espíritu, kami, increíble, fantástico, emperador de Japón, trueno. JLPT3
Esta palabra es la palabra con que se refieren las entidades adoradas en el sintoísmo.
1. Dios, deidad, divinidad, espíritu, kami.
2. Increíble, fantástico, asombroso (Arcaísmo honorífico o respetuoso).
3. Emperador (de Japón).
4. Trueno.
神様 - かみさま. JLPT2
(1) Forma respetuosa de decir "Dios".
(2) as, rey, persona superior, dios (entre los hombres).
危険が過ぎると神様は忘れられる。
Kiken ga sugiru to kamisama wa wasurerareru.
Dios será olvidado cuando el peligro haya pasado.
大神 - おおかみ、 おおがみ、 だいじん - dios superior, el más alto Dios.
天照大神 / 天照大御神 - あまてらす おお みかみ - Diosa del Sol, Amaterasu Oo mikami.
Amaterasu, uno de los kami centrales del sintoísmo.
愛の神 - あいのかみ - dios del amor, Venus, Eros, Amor.
氏神 - うじがみ - dios sintoísta, dios patrón.
荒神 - あらかみ - dios fiero y violento.
女神 - めかみ - diosa, deidad femenina. めかみ es かみ en femenino.
女神 - おみながみ ominagami - Muñeco de papel al que los niños piden por el buen tiempo.
女神子 - おんなみこ onnamiko - medium, hechicera.
神の王国 - かみ のおうこく - El reino de Dios. 王国 - reino, monarquía.
Conceptos.
ギ神 - ギかみ - mitología griega.
神業 - かみわざ - milagro, obra divina.
神風 - かみかぜ - viento divino. 風 - viento.
1. Viento divino, en referencia a un tifón que protegió a Japón de los mongoles en el siglo 13.
2 - kamikaze.
神隠し - かみかくし - kamikakushi - Desaparición repentina sin dejar rastro (que anteriormente se sospechaba que era causada por un dios malvado), desaparición misteriosa.
千と千尋の神隠し
Sen to Chihiro no Kamikakushi
La misteriosa desaparición de los espíritus de Sen y de Chihiro.
OTRAS LECTURAS.
神楽 - かぐら - antigua música y danza Shinto. 楽 - música.
神主 - かんぬし - sacerdote a cargo de un templo sintoísta. 主 - señor, jefe, dueño, patrón.
お神輿 - おみこし - santuario portátil (usado en los festivales), glúteos, espalda baja, cintura, caderas. 輿 - palanquín.
女神子 - おんなみこ onnamiko - medium, hechicera.
Y MÁS FRASES.
昔、昔あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。
Mukashi, mukashi aru tokoro ni ojīsan to obāsan ga sunde imashita.
Hace mucho tiempo, un anciano y una anciana vivían en cierto lugar.
子供のない二人は毎日子供が授かるよう神様に祈っていました。
Kodomo no nai futari wa Mainichi kodomo ga sazukaru yō kamisama ni inotte imashita.
Los dos sin hijos rezaban a Dios todos los días para tener hijos.
人間は神ほど万能ではない。
Ningen wa kami hodo bannou dewa nai.
Los humanos no son tan omnipotentes como Dios.人間 - にんげん ningen - seres humanos, hombre, persona, carácter (de una persona).
万能 - ばんのう bannou - todopoderoso, omnipotente.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い
Onīsan to kurabete, kare wa undō shinkei ga nibui
Es menos deportista que su hermano mayor.
彼女は入試を控えて神経質になっていた。
Kanojo wa nyūshi o hikaete shinkeishitsu ni natte ita.
Estaba nerviosa antes del examen de ingreso.
Aquí más palabras.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.