急
kyuu, isogu
Prisa, emergencia, repentino, precipitado.
← Anterior ( 宮 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 球 ) → |
急
Significado:
Prisa, emergencia, repentino, precipitado.
Explicación.
急 consistía originalmente en 及 (presionar sobre ... ) + 心 - corazón, emociones. → sentimiento de verse presionado → correr, apresurarse, darse prisa, apurarse, acelerar → repentinamente, emergencia, empinado.
急 indicaba primero los sentimientos de alguien que intentaba alcanzar algo, es decir, un sentimiento de urgencia o prisa. Súbito es un significado asociado.
Digamos que 急 tiene tres partes. La de arriba = "persona agachada", en medio = "mano", alguien se agacha para coger algo.
Abajo del todo hay un "corazón" que indica que hablamos de un sentimiento o emoción.
Lecturas:
On: キュウ (kyuu)
Kun: いそ.ぐ (isogu), いそ.ぎ (isogi)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. キュウ (kyuu)
急 - きゅう - rápido, urgente, repentino, agudo, escarpado, precipitado, veloz. JLPT4
2. いそ.ぐ (isogu)
急ぐ - いそぐ - darse prisa. JLPT4
Ejemplos:
急 - きゅう - rápido, urgente, repentino, agudo, escarpado, precipitado, veloz. JLPT4
急ぐ - いそぐ - darse prisa. JLPT4
急ぎ - いそぎ - urgente, apresurado. prisa, expedición, velocidad.
急ぎ足 - いそぎあし - paso rápido.大急ぎ - おおいそぎ - urgente, apremiante.
急いで - いそいで - apresuradamente.
急行 - きゅうこう - expreso (por ejemplo, tren que pasa por alto muchas estaciones). JLPT4
特急 - とっきゅう tokkyu - expreso limitado (tren, más rápido que un expreso). JLPT4
急激 - きゅうげき kyuugeki - repentino, precipitado, radical. JLPT3
急速 - きゅうそく kyusoku - rápido (por ejemplo, progreso). JLPT3
至急 - しきゅう shikyuu - urgente, apremiante. JLPT2
急かす - せかす - apresurarse, apremiarse. JLPT1
応急 - おうきゅう - emergencia. JLPT1
準急 - じゅんきゅう - junkyu - expreso local (tren más lento que un expreso, se detiene en más paradas). JLPT1
緊急 - きんきゅう - kinkyuu - urgente, apremiante, emergencia. JLPT1
早急 - さっきゅう sakkyuu - urgente. JLPT1
急きょ - きゅうきょ - apresuradamente, con prisa.
急ピッチ - きゅうピッチ - a paso rápido.
急患 - きゅうかん - caso de emergencia.
超特急 - ちょうとっきゅう - super express.
急死 - きゅうし - muerte súbita.
急所 - きゅうしょ - signos vitales, punto sensible, secreto, clave.
急伸 - きゅうしん - aumento repentino (especialmente de los precios de las acciones), salto.
急進 - きゅうしん - progreso rápido, radical.
急性 - きゅうせい - agudo (por ejemplo, enfermedad).
急成長 - きゅうせいちょう - crecimiento rápido.
急逝 - きゅうせい - muerte súbita.
急増 - きゅうぞう - explosión, proliferación, oleada.
急騰 - きゅうとう - ascenso repentino, salto, ascenso brusco.
急病 - きゅうびょう - enfermedad repentina.
急変 - きゅうへん - (1) accidente, (2) giro repentino.
急務 - きゅうむ - asunto urgente.
急用 - きゅうよう - asunto urgente.
急落 - きゅうらく - caída repentina, fuerte caída.
急遽 - きゅうきょ - apresuradamente, de prisa.
救急 - きゅうきゅう - primeros auxilios.
救急車 - きゅうきゅうしゃ - ambulancia.
性急 - せいきゅう - impaciencia, mal genio.
Frases
1. 急用ができたので行かなくてはいけません。
kyuuyou ga dekita node ikanakute wa ikemasen
Me ha surgido algo así que tengo que irme.
2. 急げば、間に合うだろう。
isogeba, ma ni au darou
Si nos damos prisa nos dará tiempo (lo haremos a tiempo).¿Cual es el requisito para "Poder llegar a tiempo"?
"Darte prisa".急ぐ- isogu - darse prisa
間に合う - ma ni au - llegar a tiempo
でしょう - deshou - imagino que... だろう - darou es la versión informal
3. 明るい所から急に暗い所に入ると、目がくらんで、まっくろくろすけが出るのさ。
luminoso / lugar / desde / de repente / oscuro / lugar en / entra / cuando / marearse / / "sujeto" / sale / "explicación" / "énfasis"
akarui tokoro kara yuu ni kurai dokoro ni hairu to, me ga kurande, makkuro kurosuke ga deru no sa.
Cuando se está en un lugar muy luminoso y se entra de pronto en un lugar oscuro, aparecen manchas negras delante de los ojos.
1. 明るい所から急に暗い所に入ると -
Si (cuando) se entra de repente en un lugar oscuro desde un lugar luminoso,明るい所から - desde un lugar luminoso.
急に - de pronto.
暗い所に - en un lugar oscuro.
入ると - cuando se entra.明るい - claro 所 - lugar から - desde.暗い - oscuro 入る - entrar. と - cuando.
2. 目が眩んで - me ga kurande - uno se marea y ...
マックロクロスケが出るのさ - makkuro kurosuke ga deru no sa - salen "makkuro kurosuke".
目が眩む - me ga kuramu - marearse, deslumbrarse, desorientarse (expresión).
目 - ojo (s). くらんで - forma te de くらむ - kuramu - deslumbrarse.
マックロクロスケ - makkuro kurosuke - es un personaje de la película "tonari no totoro" de Hayao Miyazaki.
出る - salir
の - da un matiz explicativo a la frase
さ - así es!
マックロクロスケ - makkuro kurosuke
Los Trenes
Habréis oído hablar del famoso 新幹線 - shinkansen - tren bala.
Pues, en realidad, 新幹線 - shinkansen significa "Nueva línea troncal".
新 - shin - nuevo (prefijo).
幹 - kan - tronco de árbol.
線 - sen - línea, tiene a su izquierda 糸 - ito - hilo reducido para que quepa en un cuadrado (porque una línea parece un hilo).
O sea que se trata del nombre de la línea ferroviaria de alta velocidad por la que circulan muchos de los trenes en Japón.
La línea 新幹線 - shinkansen utiliza túneles y puentes para salvar los obstáculos en lugar de rodearlos.
Hay distintos tipos de trenes circulando por las distintas líneas de alta velocidad o 新幹線 - shinkansen, los hay rápidos, semi-rápidos y locales.
Los trenes más rápidos solo paran en las estaciones principales, los semi-rápidos hacen algunas paradas más, y los locales se detienen en cada estación.
Hay muchos trenes pero los principales son, de más lento a más rápido 普通 - futsū. 準急 - junkyu. 急行 - kyūkō. 快速 - kaisoku. 特急 - tokkyū.
普通 - futsuu - Es el tren más lento, realiza paradas en todas las estaciones.en general.. 普 - general. 通 - tráfico. 各駅 - cada estación.
普通列車/各駅停車 - futsuu ressha / kakueki teisha - tren regular, tren local.
準急 - junkyuu - Expreso local (es más lento que el expreso). 準 - semi-, conforme a.
準 - semi, casi. 急 - kyu - urgente.
急行 - kyukou - Tren Expreso (Tren que pasa de largo por muchas estaciones).
Se salta muchas estaciones. 急行 - moverse a gran velocidad. 急 - kyu - urgente. 行 - kou - va.
快速 - kaisoku - rápido.
快速 - alta velocidad.
特急 - tokkyuu - expreso limitado (más rapido que el expreso). Esta palabra es la simplificación de la palabra 特別急行 - tokubetsu kyuukoo - expreso especial. Todo el servicio que utiliza la linea 新幹線 - shinkansen es 特急 - tokkyuu - Expreso limitado.
Es el servicio ferroviario regular más rápido, con un número limitado de paradas. 特急 - mucha prisa. 特- especial.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.