Japolatino


SHI yubi sa (za)
Dedo, señalar, indicar, poner en ...

dedo, señalar

← Anterior ( 始 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 死 ) →

 

 

 

 

Significado: dedo, señalar, indicar, poner en, jugar (ajedrez), medir (gobernante).

 

Explicación.

Este kanji tiene dos partes, una "mano" estrechita a la izquierda () y "bueno" a la derecha.

Dicen que "bueno" es en sentido de "que lo hace bien" o "que sabe".

Será porque los dedos son, en realidad, la parte de la mano que hace (bien) todas las cosas.

 

Y "bueno" tiene arriba una "cuchara" y debajo "dulce". Creo que te metes algo dulce en la boca, por eso significa "bueno".

 

 

 

Lecturas:

 

On: (SHI).

Kun: ゆび (yubi), さす (sa su), さし (sa shi).

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1.  (SHI)

拇指 - boshi -  pulgar.

指頭 - shi tou - la yema de los dedos.

 

2. ゆび (yubi)

- yubi - dedos.

 

3.  (sa), (za).

指す - sasu -  designar.

目指す  -  mezasu - apuntar a ... , poner el ojo en ...

 

 

 

 

Ejemplos:

 

De los dedos:

 

- yubi - dedos.

親指 - oya yubi - dedo pulgar. - padres.

拇指 - boshi -  pulgar.

人差し指 - hito sashi yubi - dedo índice. 差し - brillar, ser visible, teñirse de ...

食指 - shokushi - dedo índice. - comida.

中指 - naka yubi, chuushi - dedo corazón, medio.  - en medio, centro.

無名指mumeishi - dedo anular. 無名 - anónimo. . - sin. - nombre.

薬指 - kusuri yubi - dedo anular. - medicamento.

小指 - ko yubi - dedo meñique. - pequeño.

 

手の指 - te no yubi - los dedos de la mano.

足の指 - ashi no yubi - los dedos de los pies.

 

十指 -   jisshi o jusshi - los 10 dedos.

指輪 - yubiwa - anillo.

指頭 - shitou - la yema de los dedos.

指先 -   yubisaki - la yema de los dedos.

指紋 - shimon - hueya dactilar.

 

 

Hacer con los dedos:

 

指折り数える - yubiori kazoeru - contar con los dedos.

指切り - yubikiri - enlazar los dedos meñique al hacer una promesa.

指人形 - yubi ningyou - muñeca de dedo.

三つ指 - mitsu yubi - hacer una reverencia apoyando en el suelo los tres dedos de cada mano.

指数 - shisuu - índice, exponente.

知能指数 - chinoushisuu - coeficiente o cociente intelectual. 知能 - cerebro.

指遊び手遊び - yubi asobi te asobi - juegos de dedos juegos de manos.

指圧 - shiatsu - masaje o terapia de acupresión.

指話法 - shiwahou - lenguaje de signos. 手話 - shuwa - lenguaje de signos.

 

 

Señalar o indicar.

 

指す - sasu -  designar.

目指す  -  mezasu - apuntar a ... , poner el ojo en ...

目指 - mokushi - apuntar a ... , objetivo, vista.

指定 - shitei - designación, especificación, asignación, señalar a ...

 

指定なし - shitei nashi - No especificado.

指定する - shitei suru - Especificar.

 

指定席 - shiteiseki - asiento reservado. - asiento

指定券 - shiteiken - asiento reservado (billete)

指摘 - shiteki - señalar, identificar.

 

 

指名 - shimei - nombrar, designar.

指名手配人 - shimei tehai jin - criminal en busca y captura.手配 - buscar (por la policía). - persona.

指名通話 - shimei tsuuwa - llamada de persona a persona. 通話 - llamar.

指弾 - shidan - ataque, insulto, crítica, desdén, rechazo.

 

 

Instruir, guiar liderar.

 

指令 - shirei - órdenes, instrucciones, directrices.

指南 - shinan - instrucción, enseñanza, dirección sur (ir en dirección equivocada).

指導 - shidou - liderazgo.

指導者 - shidousha - lider.

指導員 - shidouin - instructor, consejero.

指折り - yubiori - prominente, eminente.

指図 - sashizu - instrucción, mandato.

 

 

Expresiones y frases.

 

方向を指す - houkou o sasu - apuntar en una dirección.

頂上を目指す - choujou o mezasu - dirigirse a la cumbre.

掌を指す様に知っている - tanagokoro o sasu you ni shitteiru - conocer a alguien como la palma de tu mano.

図星を指す - zuboshi o sasu - dar en la diana, acertar.

食指が動く - shokushi ga ugoku - desear, asegurar. 動く - ugoku - mover.

 

指輪のサイズ教えて?
yubiwa no saizu oshiete?
¿Me dice (enseña) el tamaño de su dedo?

 

手の5本指、それぞれ英語で言えますか?
te no 5 hon yubi, sorezore eigo de iemasu ka?
¿Sabes decir en ingles los 5 dedos de la mano?

それぞれ - sorezore - cada uno, cada.

 

 

ご指定のページが見つかりません
go shitei no pēji ga mitsukarimasen
La página especificada no se puede encontrar

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie