| Al índice | JLPT3 vocabulario 10 - 3 |
41. 酸素 - sanso - oxígeno.
酸: ácido.
素: elemento, principio
酸素が無ければ生きられない。
Sanso ga nakereba ikirarenai.No puedes vivir sin oxígeno.
酸素 (さんそ - oxígeno
無い (ない - no haber
生きる (いきる - vivir
られない: no poder
彼は酸素不足で死んだ。
Kare wa sanso-busoku de shinda.Él murió por falta de oxígeno.
彼 (かれ - él
酸素 (さんそ - oxígeno
不足 (ふそく - falta
死ぬ (しぬ - morir
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Nettaiurin wa, sanso o tsukuri, nisanka-tanso o shōhi suru.Las selvas tropicales producen oxígeno y consumen dióxido de carbono.
熱帯雨林 (ねったいうりん - selva tropical
酸素 (さんそ - oxígeno
作る (つくる - producir
二酸化炭素 (にさんかたんそ - dióxido de carbono
消費 (しょうひ - consumo
する: hacer
鉄や酸素は元素である。
Tetsu ya sanso wa genso de aru.El hierro y el oxígeno son elementos.
鉄 (てつ - hierro
や: y (para enumerar)
酸素 (さんそ - oxígeno
元素 (げんそ - elemento
生物は酸素なしでは生きられない。
Seibutsu wa sanso nashi de wa ikirarenai.Ningún ser vivo puede vivir sin oxígeno.
生物 (せいぶつ - ser vivo
酸素 (さんそ - oxígeno
無し (なし - sin
生きる (いきる - vivir
42. さっぱり - sappari - feeling refreshed, feeling relieved, neat, trimmed, plain, simple
さっぱり - sappari - refrescado, aliviado, limpio, claro, del todo
彼女はさっぱりした服装をしている。
Kanojo wa sappari shita fukusō o shite iru.Ella va vestida de manera sencilla y limpia.
彼女 (かのじょ - ella
さっぱり: refrescante, simple
服装 (ふくそう - vestimenta
している: llevar puesto
私にはさっぱり。
Watashi ni wa sappari.No tengo ni la menor idea.
私 (わたし - yo
には: para mí
さっぱり: para nada, en absoluto (en este contexto)
ほんの一寝入りしたら、さっぱりした。
Hon no hitoneiri shitara, sappari shita.Con solo una pequeña siesta, me refresqué por completo.
ほんの: solo, un poco
一寝入り (ひとねいり - una siesta
したら: si haces
さっぱり: fresco, refrescado
する: hacer
あなたをさっぱり理解できない。
Anata o sappari rikai dekinai.No puedo entenderte en absoluto.
あなた: tú
さっぱり: en absoluto
理解 (りかい - entendimiento
できない: no poder
あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。
Anata no obāsan wa kishō no sappari shita ii kata desu ne.Tu abuela es una persona de carácter muy agradable y directo.
あなた: tú
おばあさん: abuela
気性 (きしょう - carácter
さっぱり: directo, refrescante
いい方 (いいかた - buena persona
43. 更に - sara ni - furthermore, again, after all, more and more, moreover, even more
更に - sara ni - además, aún más, de nuevo
更: de nuevo, más, aún
これでさらに困ったことになるだろう。
Kore de sara ni komatta koto ni naru darō.Esto probablemente nos causará aún más problemas.
これ: esto
さらに: aún más
困った (こまった - problemático
ことになる: terminará siendo
だろう: probablemente
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Sara ni, yoko kara miru to, maeba wa deppa no jōtai ni arimasu.Además, cuando se ve de lado, los dientes frontales están salidos.
さらに: además
横 (よこ - lado
から: de
見る (みる - ver
と: si
前歯 (まえば - dientes frontales
出っ歯 (でっぱ - dientes salidos
状態 (じょうたい - estado
あります: están
44. 去る - saru - to leave, to go away, to pass, to elapse, to be distant
去る - saru - irse, irse, pasar, estar distante
去: irse, pasado
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Furuki yoki jidai wa satte, nido to modotte konai.Los viejos y buenos tiempos se han ido y nunca volverán.
古き良き時代 (ふるきよきじだい - los viejos y buenos tiempos
去る (さる - irse
二度と (にどと - nunca más
戻ってくる (もどってくる - volver
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
Saru rokugatsu ni watashi no ane wa kōkō no kyōshi to kekkon shita.El pasado mes de junio, mi hermana se casó con un profesor de preparatoria.
去る (さる - pasado
6月 (ろくがつ - junio
私 (わたし - yo
姉 (あね - hermana mayor
高校 (こうこう - preparatoria
教師 (きょうし - profesor
結婚 (けっこん - matrimonio
する: hacer
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Senkyūhyaku-nen ni kare wa igirisu o sari, sono mama nido to modoranakatta.En 1900, él dejó Inglaterra y nunca regresó.
1900年 (せんきゅうひゃくねん - año 1900
彼 (かれ - él
イギリス: Inglaterra
去る (さる - irse
そのまま: tal como está, así
二度と (にどと - nunca más
戻る (もどる - regresar
45. 猿 - saru - monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata), ape, non-human primate, sly person, idiot, hick
猿 - saru - mono
猿: mono
何匹かのサルが木に登っているのを見た。
Nanbiki ka no saru ga ki ni nobottte iru no o mita.Vi a unos monos trepando al árbol.
何匹か (なんびきか - algunos (contador para animales pequeños)
サル (さる - mono
木 (き - árbol
登る (のぼる - trepar
見る (みる - ver
46. 支える - sasaeru - to support, to prop, to sustain, to underlay, to hold up, to hold at bay, to stem, to check
支える - sasaeru - sostener, apoyar, soportar
支: rama, soporte, apoyar
なんとかそこで支えよ。入市を許すな。
Nantoka soko de sasaeyo. Nyūshi o yurusu na.¡De alguna manera sosténganlos allí! ¡No permitan que entren a la ciudad!
なんとか: de alguna manera
そこで: allí
支える (ささえる - sostener, soportar
入市 (にゅうし - entrada a la ciudad
許す (ゆるす - permitir
な: no (imperativo negativo)
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Kono kurai no shūkakuryō de wa, soko no keizai o sasaeru no ni jūbun de wa arimasen.Esta cantidad de cosecha no es suficiente para sostener su economía.
このくらい: esta cantidad
収穫量 (しゅうかく-ryō - cantidad de cosecha
そこ: ese lugar
経済 (けいざい - economía
支える (ささえる - sostener
十分 (じゅうぶん - suficiente
47. 誘う - sasou - to invite, to ask, to call (for), to tempt, to lure, to induce
誘う - sasou - invitar, tentar, inducir
誘: invitar, tentar
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Uraura to shita hizashi ni sasowarete, nemuri ni ochita.Tentado por la suave luz del sol, me quedé dormido.
ウラウラ: onomatopeya de la luz solar suave
日差し (ひざし - luz del sol
誘う (さそう - invitar, tentar
眠りに落ちる (ねむりにおちる - quedarse dormido
あした朝8時に誘いに来るよ。
Ashita asa hachi-ji ni sasoi ni kuru yo.Vendré a buscarte a las 8 de la mañana de mañana.
あした: mañana
朝 (あさ - mañana
8時 (はちじ - 8 en punto
誘い (さそい - invitación
来る (くる - venir
48. 指す - sasu - to point, to nominate, to select someone, to specify some person, to identify, to indicate, to point out
指す - sasu - señalar, apuntar, indicar
指: dedo, apuntar, señalar
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
Kanojo wa dochira no isha o sashita no ka wakaranai.No sé a qué doctor se refería ella.
彼女 (かのじょ - ella
どちら: cuál
医者 (いしゃ - doctor
指す (さす - referirse a
分からない (わからない - no saber
ツアーのガイドは景色を指さした。
Tsuā no gaido wa keshiki o sasashita.El guía del tour señaló el paisaje.
ツアー: tour
ガイド: guía
景色 (けしき - paisaje
指す (さす - señalar
&という記号は、andを指す。
Ando to iu kigō wa, ando o sasu.El símbolo "&" se refiere a "and".
記号 (きごう - símbolo
指す (さす - referirse a
49. . さっそく - sassoku - at once, immediately, without delay, promptly
さっそく - sassoku - de inmediato, sin demora
彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
Kanojo wa besuto-serā no shōsetsu o sassoku yonda.Ella leyó de inmediato la novela más vendida.
彼女 (かのじょ - ella
ベストセラー: bestseller
小説 (しょうせつ - novela
早速 (さっそく - de inmediato
読む (よむ - leer
さっそく仕事にとりかかりましょう。
Sassoku shigoto ni torikakarimashō.Comencemos el trabajo de inmediato.
早速 (さっそく - de inmediato
仕事 (しごと - trabajo
取りかかる (とりかかる - comenzar
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Oretachi wa chīsana purehabu-goya no naka ni nimotsu o oki, sassoku junbi o suru.Nosotros dejamos nuestro equipaje en una pequeña cabaña prefabricada y de inmediato nos preparamos.
俺たち (おれたち - nosotros (masculino, informal)
小さな (ちいさな - pequeño
プレハブ: prefabricado
小屋 (こや - cabaña
中 (なか - interior
荷物 (にもつ - equipaje
置く (おく - dejar
早速 (さっそく - de inmediato
準備 (じゅんび - preparación
する: hacer
50. 偖 - sate - bueno, ahora, entonces.
さて - sate - bueno, ahora, entonces
扨: bueno, ahora
さて次の話題に移ることにしよう。
Sate, tsugi no wadai ni utsuru koto ni shiyō.Bueno, pasemos al siguiente tema.
さて: bueno, ahora
次 (つぎ - siguiente
話題 (わだい - tema
移る (うつる - pasar, moverse
ことにしよう: decidamos hacer
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Sate. Sono kotoba ni shin o oite yoi mono yara.Bueno, me pregunto si se debe confiar en esas palabras.
さて: bueno, ahora
その: ese
言葉 (ことば - palabra
信を置く (しんをおく - confiar
よい: bueno
もの: cosa
やら: me pregunto
さてと・・・見つかる前にずらかるか。
Sate to... mitsukaru mae ni zurakaru ka.Bueno... ¿nos vamos antes de que nos encuentren?
さてと: bueno, entonces
見つかる (みつかる - ser encontrado
前 (まえ - antes
ずらかる: fugarse
か: pregunta
51. 札 - satsu - token, label, ticket, card, charm, talisman
札 - satsu - billete, ficha, etiqueta
札: etiqueta, billete de papel
彼は店の入り口に閉店の札をかけた。
Kare wa mise no iriguchi ni heiten no fuda o kaketa.Él puso un cartel de "cerrado" en la entrada de la tienda.
彼 (かれ - él
店 (みせ - tienda
入り口 (いりぐち - entrada
閉店 (へいてん - cerrado
札 (ふだ - cartel, etiqueta
かける: colgar
1000円札をくずしていただけませんか。
Sen-en satsu o kuzushite itadakemasen ka.¿Podría cambiarme un billete de 1,000 yenes?
1000円札 (せんえんさつ - billete de 1,000 yenes
崩す (くずす - cambiar (billetes)
頂けませんか (いただけませんか - ¿podría? (forma cortés)
52. 騒ぎ - sawagi - alboroto, disturbio.
騒ぎ - sawagi - alboroto, disturbio
騒: hacer ruido, alboroto
この騒ぎはどうしたの。
Kono sawagi wa dō shita no.¿Qué es todo este alboroto?
この: este
騒ぎ (さわぎ - alboroto
どうしたの: qué pasó
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Sawagi wa ni-san nichi de sugisatta.El problema se resolvió en un par de días.
騒ぎ (さわぎ - problema
2、3日 (にさんにち - dos o tres días
過ぎ去る (すぎさる - pasar, resolverse
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Sawagi no hottan wa kare no fuchūi na hatsugen kara datta.El origen del alboroto fue su comentario descuidado.
騒ぎ (さわぎ - alboroto
発端 (ほったん - origen
彼 (かれ - él
不注意 (ふちゅうい - descuido
発言 (はつげん - comentario
から: de
53. 左右 - sayuu - left and right, influence, control, domination.
左右 - sayuu - izquierda y derecha, influencia, control
左: izquierda
右: derecha
彼は左右交互に手を上げた。
Kare wa sayū kōgo ni te o ageta.Él levantó las manos alternando la izquierda y la derecha.
彼 (かれ - él
左右 (さゆう - izquierda y derecha
交互 (こうご - alternando
手を上げる (てをあげる - levantar la mano
彼は左右を見回した。
Kare wa sayū o mimawashita.Él miró a su alrededor.
彼 (かれ - él
左右 (さゆう - izquierda y derecha
見回す (みまわす - mirar alrededor
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Kare wa kagami no naka ni jibun no sugata o miyō to karada o sayū ni mawashita.Él giró su cuerpo de lado a lado para verse a sí mismo en el espejo.
彼 (かれ - él
鏡 (かがみ - espejo
中 (なか - dentro
自分 (じぶん - uno mismo
姿 (すがた - figura
見ようと: para ver
体 (からだ - cuerpo
左右 (さゆう - izquierda y derecha
回す (まわす - girar
彼の返事は彼の気分に左右される。
Kare no henji wa kare no kibun ni sayū sareru.Su respuesta depende de su estado de ánimo.
彼 (かれ - él
返事 (へんじ - respuesta
気分 (きぶん - estado de ánimo
左右 (さゆう - influencia
される: ser influenciado
通りを横断する前に左右を見なさい。
Tōri o ōdan suru mae ni sayū o minasai.Mira a la izquierda y a la derecha antes de cruzar la calle.
通り (とおり - calle
横断 (おうだん - cruce
前 (まえ - antes
左右 (さゆう - izquierda y derecha
見る (みる - mirar
なさい: haz
54. 正 - sei - (logical) true, regular, 10^40, ten thousand undecillion (short scale), ten thousand sextillion (long scale), original
正 - sei - correcto, justo
正: correcto, justicia, exacto
正 (sei)
正義 (seigi) - justicia.
正義は勝つ。 (Seigi wa katsu.) - La justicia prevalece.
正常 (seijō) - normalidad.
彼の体温は正常だ。 (Kare no taion wa seijō da.) - Su temperatura corporal es normal.
正しい (tadashii) - correcto.
それは正しい答えです。 (Sore wa tadashii kotae desu.) - Esa es la respuesta correcta.
54/2. 正 - masa - exact, precise
正 (masa)
正しく (masashiku) - justamente, precisamente.
彼は正しくその時に到着した。 (Kare wa masashiku sono toki ni tōchaku shita.) - Él llegó precisamente en ese momento.
まさに (masani) - precisamente, exactamente.
まさにその通りです。 (Masani sono tōri desu.) - Es exactamente como dices.
正月 (shōgatsu) - Año Nuevo.
日本で正月を過ごした。 (Nihon de shōgatsu o sugoshita.) - Pasé el Año Nuevo en Japón.
54/3. 正 - shou - greater (of equal court ranks), upper, senior, director (highest of the four administrative positions of the ritsuryo period), chief, (before a number) exactly, precisely
正 (shō)
正解 (seikai) - respuesta correcta.
あなたの答えは正解だ。 (Anata no kotae wa seikai da.) - Tu respuesta es correcta.
正門 (seimon) - puerta principal.
私たちは正門で待ち合わせをした。 (Watashitachi wa seimon de machiawase o shita.) - Nos encontramos en la puerta principal.
正直 (shōjiki) - honesto, sincero.
彼はとても正直な人だ。 (Kare wa totemo shōjiki na hito da.) - Él es una persona muy honesta.
55. 性 - sei - nature (of a person), sex, gender
性 - sei - naturaleza, sexo, género
性: sexo, género, naturaleza
そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
Sonna koto ga ki ni natte shimau no ga hito no saga desu ne...Es la naturaleza humana preocuparse por esas cosas.
そんな: tal
こと: cosa
気になる (きになる - preocuparse
しまう: terminar haciendo
人 (ひと - persona
性 (さが - naturaleza, inclinación
習い性となる。
Narai sei to naru.La costumbre se convierte en una segunda naturaleza.
習い (ならい - costumbre, hábito
性 (せい - naturaleza
となる: convertirse en
56. 所為 - sei - consequence, outcome, result, blame
所為 - sei - consecuencia, resultado, culpa
所: lugar
為: causa, resultado
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Anata no zutsū wa karō no sei da.Tu dolor de cabeza es a causa del exceso de trabajo.
あなた: tú
頭痛 (ずつう - dolor de cabeza
過労 (かろう - exceso de trabajo
所為 (せい - culpa, causa
部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい?
Heya ga hokorippoi no wa sōjiki no sei?
¿Es por culpa de la aspiradora que la habitación está polvorienta?
部屋 (へや - habitación
ほこりっぽい: polvoriento
掃除機 (そうじき - aspiradora
所為 (せい - culpa, causa
57. 製 - sei - hecho, hacer.
製 - sei - hecho de, fabricado en
製: hecho en, fabricado
これらの箱はプラスチック製だ。
Korera no hako wa purasuchikku-sei da.Estas cajas están hechas de plástico.
これら: estas
箱 (はこ - caja
プラスチック: plástico
製 (せい - hecho de
58. 性別 - seibetsu - distinction by sex, sex, gender
性別 - seibetsu - sexo, género
性: sexo, género
別: separar, distinguir
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
Kokuseki ya seibetsu matawa shokugyō nado de hito o sabetsu shite wa ikenai.No debes discriminar a las personas por su nacionalidad, género u ocupación, entre otras cosas.
国籍 (こくせき - nacionalidad
性別 (せいべつ - género
または: o
職業 (しょくぎょう - ocupación
など: etc.
人 (ひと - persona
差別 (さべつ - discriminación
いけない: no se debe
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
Niwatori no akaku rippa na tosaka wa seibetsu ya shurui o miwakeru toki ni yakudatte iru to kangaerarete iru.Se cree que la hermosa cresta roja del gallo es útil para distinguir el sexo y la raza.
ニワトリ: gallo
赤い (あかい - rojo
立派な (りっぱな - espléndido
トサカ: cresta
性別 (せいべつ - sexo
種類 (しゅるい - raza
見分ける (みわける - distinguir
とき: cuando
役立つ (やくだつ - ser útil
考えられている: se cree
性別で人を分け隔てすべきでない。
Seibetsu de hito o wakehedate subeki de nai.No se debe discriminar a las personas por su sexo.
性別 (せいべつ - sexo
人 (ひと - persona
分け隔て (わけへだて - discriminación
すべき: debe
でない: no
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Hito no kangaekata wa, sono hito no kyōiku ya, seibetsu, kaikyū, nenrei nado ni yotte kettei sareru mono da.La forma de pensar de una persona está determinada por su educación, género, clase, edad, etc.
人 (ひと - persona
考え方 (かんがえかた - forma de pensar
その: esa
教育 (きょういく - educación
性別 (せいべつ - género
階級 (かいきゅう - clase
年齢 (ねんれい - edad
など: etc.
によって: por, debido a
決定 (けってい - decisión
される: ser
59. 生物 - seibutsu - living things, creature, biology
生物 - seibutsu - ser vivo, criatura, biología
生: vida, genuino
物: cosa, objeto
地球以外の天体に生物はいますか。
Chikyū igai no tentai ni seibutsu wa imasu ka.¿Hay vida en otros cuerpos celestes además de la Tierra?
地球 (ちきゅう - Tierra
以外 (いがい - aparte de
天体 (てんたい - cuerpo celeste
生物 (せいぶつ - ser vivo
いる: haber
竜は想像上の生物である。
Ryū wa sōzō-jō no seibutsu de aru.Un dragón es una criatura imaginaria.
竜 (りゅう - dragón
想像上 (そうぞうじょう - imaginario
生物 (せいぶつ - criatura
60. 成長 - seichou - crecer, crecer hasta la edad adulta.
成長 - seichou - crecer, crecimiento
成: crecer, volverse
長: largo, líder
ジェーンは成長して素敵な女性になった。
Jēn wa seichō shite suteki na josei ni natta.Jane creció y se convirtió en una mujer encantadora.
ジェーン: Jane
成長 (せいちょう - crecimiento
素敵な (すてきな - encantadora
女性 (じょせい - mujer
になる: convertirse en
贅沢品の市場は急速に成長している。
Zeitaku-hin no ichiba wa kyūsoku ni seichō shite iru.El mercado de productos de lujo está creciendo rápidamente.
贅沢品 (ぜいたくひん - productos de lujo
市場 (いちば - mercado
急速に (きゅうそくに - rápidamente
成長 (せいちょう - crecimiento
している: estar haciendo
61. 制度 - seido - system, institution, organization, organisation
制度 - seido - sistema, institución
制: sistema, ley
度: grado, medida
新制度は成功だと分かった。
Shin-seido wa seikō da to wakatta.El nuevo sistema resultó ser un éxito.
新 (しん - nuevo
制度 (せいど - sistema
成功 (せいこう - éxito
だと分かった: resultó ser
62. 政府 - seifu - administración, gobierno
政府 - seifu - gobierno, administración
政: política, gobierno
府: prefectura, oficina del gobierno
政府は倒された。
Seifu wa taosareta.El gobierno fue derrocado.
政府 (せいふ - gobierno
倒される (たおされる - ser derrocado
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
Seifu ga jūmin ni tou ippan-tōhyō o jisshi shimashita.El gobierno llevó a cabo un referéndum para preguntar a los ciudadanos.
政府 (せいふ - gobierno
住民 (じゅうみん - residente, ciudadano
問う (とう - preguntar
一般投票 (いっぱんとうひょう - referéndum
実施 (じっし - ejecución, implementación
する: hacer
63. 制服 - seifuku - uniforme.
制服 - seifuku - uniforme
制: sistema, regulación
服: ropa
私たちの学校では制服を着る。
Watashitachi no gakkō de wa seifuku o kiru.En nuestra escuela usamos uniforme.
私たち (わたしたち - nosotros
学校 (がっこう - escuela
制服 (せいふく - uniforme
着る (きる - usar (ropa)
64. 制限 - seigen - restriction, restraint, limitation, limit
制限 - seigen - restricción, limitación
制: sistema, regulación
限: límite
制限スピードを超えるな。
Seigen supīdo o koeru na.No excedas el límite de velocidad.
制限 (せいげん - limitación
スピード: velocidad
超える (こえる - exceder
な: no (imperativo negativo)
65. 製品 - seihin - manufactured goods, finished goods, product
製品 - seihin - producto, artículo manufacturado
製: hecho de, fabricado
品: artículo, producto
この製品はイタリア製だ。
Kono seihin wa Itaria-sei da.Este producto está hecho en Italia.
この: este
製品 (せいひん - producto
イタリア: Italia
製 (せい - hecho en
66. 政治家 - seijika - político, estadista.
政治家 - seijika - político, estadista
政: política
治: gobernar
家: profesional, experto
その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
Sono seijika wa nannen-kan mo, mayaku no mitsubaibai o shite kita.Ese político ha estado traficando con drogas durante años.
その: ese
政治家 (せいじか - político
何年間も (なんねんかんも - durante muchos años
麻薬 (まやく - drogas
密売買 (みつばいばい - tráfico ilegal
してきた: ha estado haciendo
各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。
Kakkoku no seijika ga Howaito Hausu mōde o shita.Políticos de varios países hicieron peregrinaciones a la Casa Blanca.
各国 (かっこく - cada país
政治家 (せいじか - político
ホワイトハウス: Casa Blanca
詣で (もうで - peregrinación
する: hacer
約束を守らない政治家は多い。
Yakusoku o mamoranai seijika wa ōi.Hay muchos políticos que no cumplen sus promesas.
約束 (やくそく - promesa
守る (まもる - cumplir
政治家 (せいじか - político
多い (おおい - mucho
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Karera wa kare o jibuntachi no shidō-teki na seijika toshite sonkei shita.Lo respetaron como su líder político.
彼ら (かれら - ellos
彼 (かれ - él
自分達 (じぶんたち - ellos mismos
指導的 (しどうてき - líder
政治家 (せいじか - político
として: como
尊敬 (そんけい - respeto
する: hacer
彼らは詩人と政治家です。
Karera wa shijin to seijika desu.Ellos son un poeta y un estadista.
彼ら (かれら - ellos
詩人 (しじん - poeta
政治家 (せいじか - estadista
彼は立派な政治家になった。
Kare wa rippa na seijika ni natta.Él se convirtió en un gran estadista.
彼 (かれ - él
立派な (りっぱな - grande, espléndido
政治家 (せいじか - político
になる: convertirse en
67. 成人 - seijin - adult, to grow up, to mature, to come of age
成人 - seijin - adulto, madurar, llegar a la mayoría de edad
成: crecer, volverse
人: persona
ヘンリーは今年の3月に成人する。
Henrī wa kotoshi no san-gatsu ni seijin suru.Henry cumplirá la mayoría de edad en marzo de este año.
ヘンリー: Henry
今年 (ことし - este año
3月 (さんがつ - marzo
成人 (せいじん - mayoría de edad
する: hacer
その映画は成人しかみられない。
Sono eiga wa seijin shika mirarenai.Esa película solo puede ser vista por adultos.
その: esa
映画 (えいが - película
成人 (せいじん - adulto
しか: solo
見られる (みられる - poder ver
サンドラは成人して美人になりました。
Sandora wa seijin shite bijin ni narimashita.Sandra creció y se convirtió en una mujer hermosa.
サンドラ: Sandra
成人 (せいじん - crecimiento, maduración
美人 (びじん - mujer hermosa
になる: convertirse en
68. 正常 - seijou - normalcy, normality, normal
正常 - seijou - normalidad, normal
正: correcto
常: normal, usual
その赤ん坊は正常な発育を示した。
Sono akanbō wa seijō na hatsuiku o shimeshita.Ese bebé mostró un desarrollo normal.
その: ese
赤ん坊 (あかんぼう - bebé
正常 (せいじょう - normal
発育 (はついく - desarrollo
示す (しめす - mostrar
69. 正解 - seikai - correct, right, correct interpretation (answer, solution)
正解 - seikai - respuesta correcta, interpretación correcta
正: correcto
解: respuesta, solución
正解をまるで囲みなさい。
Seikai o maru de kakomi nasai.Por favor, circule la respuesta correcta.
正解 (せいかい - respuesta correcta
まるで: con un círculo
囲む (かこむ - rodear
なさい: haz
正解に印をつけてください。
Seikai ni shirushi o tsukete kudasai.Por favor, marque la respuesta correcta.
正解 (せいかい - respuesta correcta
印 (しるし - marca, sello
付ける (つける - poner
ください: por favor
70. 性格 - seikaku - character, personality, disposition, nature
性格 - seikaku - carácter, personalidad
性: naturaleza, carácter
格: carácter, cualidad
あいつもアバウトな性格だよな。
Aitsu mo abauto na seikaku da yo na.Ese tipo también tiene una personalidad descuidada, ¿verdad?
あいつ: ese tipo (informal)
も: también
アバウト: descuidado, no meticuloso
性格 (せいかく - personalidad
だよな: ¿verdad?
71. 正確 - seikaku - accurate, punctual, exact, authentic, veracious
正確 - seikaku - preciso, exacto, puntual
正: correcto, justo
確: seguro, exacto
この時計の時間は正確だ。
Kono tokei no jikan wa seikaku da.La hora en este reloj es exacta.
この: este
時計 (とけい - reloj
時間 (じかん - hora
正確 (せいかく - exacto
郵便の宛名ははっきり正確に。
Yūbin no atena wa hakkiri seikaku ni.Por favor, escriba la dirección de correo de forma clara y precisa.
郵便 (ゆうびん - correo
宛名 (あてな - dirección
はっきり: claramente
正確に (せいかくに - con precisión
僕は父の顔を正確には覚えていない。
Boku wa chichi no kao o seikaku ni wa oboete inai.No recuerdo el rostro de mi padre con exactitud.
僕 (ぼく - yo (masculino)
父 (ちち - padre
顔 (かお - cara
正確に (せいかくに - con exactitud
覚える (おぼえる - recordar
いない: no
僕の時計は正確だ。
Boku no tokei wa seikaku da.Mi reloj es exacto.
僕 (ぼく - yo (masculino)
時計 (とけい - reloj
正確 (せいかく - exacto
72. 清潔 - seiketsu - clean, hygienic, sanitary, pure, virtuous, immaculate
清潔 - seiketsu - limpio, higiénico
清: puro, limpio
潔: puro, limpio, recto
その別荘は清潔で整然としていた。
Sono bessō wa seiketsu de seizen to shite ita.Esa cabaña estaba limpia y ordenada.
その: esa
別荘 (べっそう - cabaña
清潔 (せいけつ - limpio
整然 (せいぜん - ordenado
としていた: estaba
73. 世紀 - seiki - siglo, era.
世紀 - seiki - siglo, era
世: mundo, generación
紀: crónica, historia
彼は19世紀に生まれた。
Kare wa jūkyū-seiki ni umareta.Él nació en el siglo XIX.
彼 (かれ - él
世紀 (せいき - siglo
生まれる (うまれる - nacer
74. 成功 - seikou - éxito, hit.
成功 - seikou - éxito, logro
成: lograr, volverse
功: logro, mérito
いつか君は成功する。
Itsuka kimi wa seikō suru.Algún día tendrás éxito.
いつか: algún día
君 (きみ - tú
成功 (せいこう - éxito
する: tener
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
Yōi ni nukari ga nakereba seikō wa kakujitsu da.Si la preparación no tiene fallos, el éxito es seguro.
用意 (ようい - preparación
ぬかり: falla
なければ: si no hay
成功 (せいこう - éxito
確実 (かくじつ - seguro
友人達が私の成功を祝ってくれた。
Yūjin-tachi ga watashi no seikō o iwatte kureta.Mis amigos me felicitaron por mi éxito.
友人達 (ゆうじんたち - amigos
私 (わたし - yo
成功 (せいこう - éxito
祝う (いわう - felicitar
くれる: dar (un favor)
名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
Meisei wa kanarazushimo seikō ni tsukimono to iu wake de wa nai.La fama no es necesariamente un acompañamiento del éxito.
名声 (めいせい - fama
必ずしも (かならずしも - no necesariamente
成功 (せいこう - éxito
付き物 (つきもの - algo que acompaña
というわけではない: no significa que
75. 請求 - seikyuu - claim, demand, charge, application, request, billing (for a service)
請求 - seikyuu - reclamo, demanda, facturación
請: solicitar, pedir
求: pedir, requerir
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Sumisu-shi wa songai-baishō o seikyū shite karera o kōso shita.El Sr. Smith los demandó para reclamar daños y perjuicios.
氏 (し - Sr.
損害賠償 (そんがいばいしょう - compensación por daños
請求 (せいきゅう - reclamo
彼ら (かれら - ellos
告訴 (こくそ - demanda
する: hacer
必要なだけのお金を私に請求してよい。
Hitsuyō na dake no okane o watashi ni seikyū shite yoi.Puedes pedirme la cantidad de dinero que necesites.
必要 (ひつよう - necesario
だけ: solo, tan
お金 (おかね - dinero
私 (わたし - yo
請求 (せいきゅう - pedir
よい: está bien
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
Karera wa watashi ni kutsu-dai toshite sanjū-pondo seikyū shite kita.Me cobraron 30 libras por los zapatos.
彼ら (かれら - ellos
私 (わたし - yo
靴代 (くつだい - costo de los zapatos
として: como
ポンド: libra esterlina
請求 (せいきゅう - cobrar
してきた: hicieron
76. 生命 - seimei - vida, existencia.
生命 - seimei - vida, existencia
生: vida
命: vida, destino
生命はいつ誕生したのですか。
Seimei wa itsu tanjō shita no desu ka.¿Cuándo se originó la vida?
生命 (せいめい - vida
いつ: cuándo
誕生 (たんじょう - nacimiento
する: hacer
民主主義の生命は個人の自由にある。
Minshu-shugi no seimei wa kojin no jiyū ni aru.La esencia de la democracia reside en la libertad individual.
民主主義 (みんしゅしゅぎ - democracia
生命 (せいめい - esencia
個人 (こじん - individuo
自由 (じゆう - libertad
にある: reside en
病人の生命は危険な状態です。
Byōnin no seimei wa kiken na jōtai desu.La vida del paciente está en peligro.
病人 (びょうにん - enfermo
生命 (せいめい - vida
危険な (きけんな - peligroso
状態 (じょうたい - estado
77. 青年 - seinen - juventud, joven.
青年 - seinen - juventud, joven
青: azul, verde (también joven)
年: año
あの長髪の青年は粗野だ。
Ano chōhatsu no seinen wa soya da.Ese joven de pelo largo es grosero.
あの: ese
長髪 (ちょうはつ - pelo largo
青年 (せいねん - joven
粗野 (そや - grosero
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Me no fujiyū na sono seinen wa handikyappu o kokufuku shita.Ese joven ciego superó su discapacidad.
目 (め - ojo
不自由な (ふじゆうな - discapacitado
その: ese
青年 (せいねん - joven
ハンディキャップ: discapacidad
克服 (こくふく - superación
する: hacer
彼は有望な青年です。
Kare wa yūbō na seinen desu.Él es un joven prometedor.
彼 (かれ - él
有望な (ゆうぼうな - prometedor
青年 (せいねん - joven
彼は明朗快活な青年だ。
Kare wa meirō kaikatsu na seinen da.Él es un joven alegre y animado.
彼 (かれ - él
明朗快活 (めいろうかいかつ - alegre y animado
青年 (せいねん - joven
彼は前途有望な青年だ。
Kare wa zento-yūbō na seinen da.Él es un joven con un futuro prometedor.
彼 (かれ - él
前途有望 (ぜんとゆうぼう - con un futuro prometedor
青年 (せいねん - joven
彼はたくましい青年だ。
Kare wa takumashii seinen da.Él es un joven robusto.
彼 (かれ - él
たくましい: robusto, fuerte
青年 (せいねん - joven
78. 整理 - seiri - sorting, arrangement, organization, putting in order, adjustment, regulation, liquidation, settlement, consolidation, clearance (e.g. debt)
整理 - seiri - organización, arreglo, liquidación
整: organizar, ordenar
理: razón, arreglo
部屋の整理をしたほうがいいよ。
Heya no seiri o shita hō ga ii yo.Deberías ordenar tu habitación.
部屋 (へや - habitación
整理 (せいり - organización
したほうがいい: es mejor que hagas
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
Nani ga nanda ka wakaranai. Atama ga panikku ni ochiitte seiri ga tsukanai.No sé qué es qué. Mi cabeza entró en pánico y no puedo organizar mis pensamientos.
何がなんだか分からない (なにがなんだかわからない - no entender nada
頭 (あたま - cabeza
パニック: pánico
陥る (おちいる - caer en
整理 (せいり - organización
つかない: no se puede
部屋の中をきちんと整理しなさい。
Heya no naka o kichinto seiri shinasai.Ordena tu habitación de forma ordenada.
部屋 (へや - habitación
中 (なか - interior
きちんと: ordenadamente
整理 (せいり - organización
しなさい: haz
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Kanojo wa kyaku ga konai uchi ni, heya o seiri shita.Ella ordenó su habitación antes de que llegaran los invitados.
彼女 (かのじょ - ella
客 (きゃく - invitado
来ないうちに: antes de que lleguen
部屋 (へや - habitación
整理 (せいり - ordenación
する: hacer
彼は部屋をきちんと整理した。
Kare wa heya o kichinto seiri shita.Él ordenó su habitación de manera prolija.
彼 (かれ - él
部屋 (へや - habitación
きちんと: ordenadamente
整理 (せいり - ordenación
する: hacer
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Kare wa hijō ni kichinto shita hito na no de, subete no naberyō wa arubeki basho ni seiri sarete iru.Él es una persona muy ordenada, por lo que todas las ollas y sartenes están guardadas en su lugar.
彼 (かれ - él
非常に (ひじょうに - extremadamente
きちんとした: ordenado
人 (ひと - persona
なので: ya que
すべて: todo
鍋類 (なべ-rui - ollas y sartenes
あるべき: debería estar
場所 (ばしょ - lugar
整理 (せいり - organizado
される: ser
彼は自分の身辺を整理した。
Kare wa jibun no shinpen o seiri shita.Él puso sus asuntos en orden.
彼 (かれ - él
自分 (じぶん - él mismo
身辺 (しんぺん - asuntos personales
整理 (せいり - organización
する: hacer
私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
Watashi wa kanojo no shorui no seiri o suru no ni sūjitsu o tsuiyashita.Pasé varios días organizando los documentos de ella.
私 (わたし - yo
彼女 (かのじょ - ella
書類 (しょるい - documentos
整理 (せいり - organización
する: hacer
数日 (すうじつ - varios días
費やす (ついやす - gastar, pasar
79. 生産 - seisan - producción, fabricación.
生産 - seisan - producción, fabricación
生: vida, nacimiento
産: producir, parir
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Seisan-daka wa sakunen no suijun yori haruka ni ochikonde iru.El volumen de producción está muy por debajo del nivel del año pasado.
生産高 (せいさんだか - volumen de producción
昨年 (さくねん - año pasado
水準 (すいじゅん - nivel
より: que
はるかに: mucho
落ち込む (おちこむ - caer, disminuir
生産高が著しく増加した。
Seisan-daka ga ichijirushiku zōka shita.El volumen de producción aumentó notablemente.
生産高 (せいさんだか - volumen de producción
著しく (いちじるしく - notablemente
増加 (ぞうか - aumento
する: hacer
生産が落ち始めている。
Seisan ga ochi-hajimete iru.La producción está empezando a disminuir.
生産 (せいさん - producción
落ちる (おちる - caer
始める (はじめる - comenzar
世界的な農業生産高は伸びていた。
Sekai-teki na nōgyō seisan-daka wa nobite ita.La producción agrícola global estaba en aumento.
世界的 (せかいてき - global
農業 (のうぎょう - agricultura
生産高 (せいさんだか - volumen de producción
伸びる (のびる - aumentar, crecer
80. 成績 - seiseki - results, record, grades
成績 - seiseki - calificaciones, resultados, notas
成: lograr
績: logros, méritos
学校の成績は普通でしたよ。
Gakkō no seiseki wa futsū deshita yo.Mis notas en la escuela eran normales.
学校 (がっこう - escuela
成績 (せいせき - notas
普通 (ふつう - normal
両親は私の今年の成績に満足した。
Ryōshin wa watashi no kotoshi no seiseki ni manzoku shita.Mis padres estaban satisfechos con mis notas de este año.
両親 (りょうしん - padres
私 (わたし - yo
今年 (ことし - este año
成績 (せいせき - notas
満足 (まんぞく - satisfacción
する: hacer
僕は学校の成績が上がった。
Boku wa gakkō no seiseki ga agatta.Mis notas escolares mejoraron.
僕 (ぼく - yo (masculino)
学校 (がっこう - escuela
成績 (せいせき - notas
上がる (あがる - subir, mejorar
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
Boku no gakkō no seiseki wa heikin o kanari uwamawatte kita.Mis notas escolares han estado bastante por encima del promedio.
僕 (ぼく - yo (masculino)
学校 (がっこう - escuela
成績 (せいせき - notas
平均 (へいきん - promedio
かなり: bastante
上回る (うわまわる - superar, estar por encima
くる: venir
彼女は優秀な成績で卒業した。
Kanojo wa yūshū na seiseki de sotsugyō shita.Ella se graduó con honores.
彼女 (かのじょ - ella
優秀な (ゆうしゅうな - excelente
成績 (せいせき - notas
卒業 (そつぎょう - graduación
する: hacer
彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
Kanojo wa benkyō shita kara ii seiseki o totte tōzen da.Como ella estudió, es natural que obtuviera buenas notas.
彼女 (かのじょ - ella
勉強 (べんきょう - estudio
したから: porque hizo
良い (よい - bueno
成績 (せいせき - notas
取る (とる - obtener
当然 (とうぜん - natural, obvio
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Kanojo wa seiseki no koto o shinpai shite iru yōsu datta.Ella parecía preocupada por sus notas.
彼女 (かのじょ - ella
成績 (せいせき - notas
こと: cosa
心配 (しんぱい - preocupación
している: estar
様子 (ようす - apariencia
彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Kanojo wa kimatsu-shiken de subarashii seiseki o totta.Ella obtuvo resultados excelentes en el examen final.
彼女 (かのじょ - ella
期末試験 (きまつしけん - examen final
素晴らしい (すばらしい - excelente
成績 (せいせき - resultados
取る (とる - obtener
彼女は学校の成績が良かったはずがない。
Kanojo wa gakkō no seiseki ga yokatta hazu ga nai.Ella no pudo haber tenido buenas notas en la escuela.
彼女 (かのじょ - ella
学校 (がっこう - escuela
成績 (せいせき - notas
良い (よい - bueno
はずがない: no es posible que
彼女は英語でよい成績を取った。
Kanojo wa eigo de yoi seiseki o totta.Ella obtuvo buenas notas en inglés.
彼女 (かのじょ - ella
英語 (えいご - inglés
良い (よい - bueno
成績 (せいせき - notas
取る (とる - obtener

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.