Japolatino

 

Al índice
A vocabulario del jlpt3 (1)

 

 

 

 

 

41. やり直す - yarinaosu - to do over again, to redo, to start over, to remake, to resume, to recommence

直 チョク, ジキ, ジカ
ただ.ちに, なお.す, -なお.す, なお.る, なお.き, す.ぐ
straightaway, honesty, frankness, fix, repair

なされたことはやり直せない。
成す (なす) 事 (こと) やり直す (やりなおす)


彼女は英語をやり直して磨きをかけるために留学した。
She studied abroad in order to brush up her English.
彼女 (かのじょ) 英語 (えいご) やり直す (やりなおす) 磨きをかける (みがきをかける) 為に (ために) 留学 (りゅうがく)


童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心 (どうしん) 帰る (かえる) もう一度 (もういちど) やり直す (やりなおす)


人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
How I wish I could live my life again.
人生 (じんせい) やり直す (やりなおす) どんなに 良い (よい) だろう (だろ)


私は英語をやり直さなければならない。
Il faut que je révise mon anglais.
私 (わたし) 英語 (えいご) やり直す (やりなおす) ねばならない (ねばなりません)


私は英語をやり直したい。
I want to brush up my English.
私 (わたし) 英語 (えいご) やり直す (やりなおす) たい

 

 

42. 雇う - yatou - to employ, to hire, to charter

雇 コ
やと.う
employ, hire
傭 ヨウ, チョウ
やと.う, あた.い, ひと.しい
employ, hire

あの店は8人の店員を雇っている。
That store employs eight clerks.
彼の (あの) 店 (みせ) 人 (にん) 店員 (てんいん) 雇う (やとう)

彼女は彼をプログラマーとして雇った。
She engaged him as a programmer.
She hired him as a programmer.
She employed him as a programmer.
彼女 (かのじょ) 彼 (かれ) プログラマー (プログラマ) として 雇う (やとう)


彼女は通訳として雇われた。
Elle a été engagée en tant qu'interprète.
She was engaged as an interpreter.
彼女 (かのじょ) 通訳 (つうやく) として 雇う (やとう)

 

 

 

43. 夜明け - yoake - amanecer.

夜 ヤ
よ, よる
night, evening
明 メイ, ミョウ, ミン
あ.かり, あか.るい, あか.るむ, あか.らむ, あき.らか, あ.ける, -あ.け, あ.く, あ.くる, あ.かす
bright, light

私は、突然夜明け前に起こされた。
I was woken up suddenly at dawn.
私 (わたし) 突然 (とつぜん) 夜明け (よあけ) 前 (まえ) 起こす (おこす)

 

 

 

44. 予防 - yobou - prevention, precaution, protection against

 

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
防 ボウ
ふせ.ぐ
ward off, defend, protect, resist

治療よりも予防。
Prevention is better than cure.
治療 (ちりょう) よりも 予防 (よぼう)

 

 

45. 余分 - yobun - extra, excess, surplus

余 ヨ
あま.る, あま.り, あま.す, あんま.り
too much, myself, surplus, other, remainder
分 ブン, フン, ブ
わ.ける, わ.け, わ.かれる, わ.かる, わ.かつ
part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100

私たちは余分に10ドル必要だ。
We'll need an extra ten dollars.
私たち (わたしたち) 余分 (よぶん) ドル 必要 (ひつよう)

 

 

46. 汚れ - yogore - suciedad, inmundicia, mancha.

汚 オ
けが.す, けが.れる, けが.らわしい, よご.す, よご.れる, きたな.い
dirty, pollute, disgrace, rape, defile

お父さんの破産は家名の汚れでした。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さん (おとうさん) 破産 (はさん) 家名 (かめい) 汚れ (けがれ)


汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れ (よごれ) 強い (つよい) 合成皮革 (ごうせいひかく) 使用 (しよう) 二人 (ふたり) 掛け (がけ) ソファ (ソファー)

 

 

47. 予報 - yohou - pronóstico, predicción.

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
報 ホウ
むく.いる
report, news, reward, retribution

今夜の予報は雨である。
Rain is forecast for this evening.
Il pleut ce soir selon la météo.
Сегодня вечером обещают дождь.
今夜 (こんや) 予報 (よほう) 雨 (あめ) である

 

 

48. 予期 - yoki - expectativa, pronóstico.

expectation, assume will happen, forecas

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
期 キ, ゴ
period, time, date, term

ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
I little expected to see you here.
此処 (ここ) お目に掛かる (おめにかかる) とは 全然 (ぜんぜん) 予期 (よき)


 

49. 横切る - yokogiru - cruzar (ej. Carretera), atravesar.

横 オウ
よこ
sideways, side, horizontal, width, woof, unreasonable, perverse
切 セツ, サイ
き.る, -き.る, き.り, -き.り, -ぎ.り, き.れる, -き.れる, き.れ, -き.れ, -ぎ.れ
cut, cutoff, be sharp

私は彼女が通りを横切るのを見た。
I saw her crossing the street.
Ich sah sie die Straße überqueren.
私 (わたし) 彼女 (かのじょ) 通り (とおり) 横切る (よこぎる) 見る (みる)

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手 (おどりて) 達 (たち) 舞台 (ぶたい) 横切る (よこぎる) 軽々 (かるがる) 踊る (おどる)


平野を横切って水路が枝分かれしている。
The waterways ramify across the plain.
The waterways branch out across the plain.
平野 (へいや) 横切る (よこぎる) 水路 (すいろ) 枝分かれ (えだわかれ)


彼女は通りを横切った。
She came across the street.
Sie überquerte die Straße.
She crossed the street.
彼女 (かのじょ) 通り (とおり) 横切る (よこぎる)


彼女は芝生を横切っていそいだ。
She hurried across the lawn.
彼女 (かのじょ) 芝生 (しばふ) 横切る (よこぎる) 急ぐ (いそぐ)

 

50. - yoko - horizontal (as opposed to vertical), lying down, side-to-side (as opposed to front-to-back), width, breadth, side (of a box, etc.)

横 オウ
よこ
sideways, side, horizontal, width, woof, unreasonable, perverse

母親は赤ん坊をベッドに横にした。
The mother laid her baby on the bed.
母親 (ははおや) 赤ん坊 (あかんぼう) ベッド 横 (よこ)


道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.
道 (みち) 濡れる (ぬれる) ので (んで) 車 (くるま) 横 (よこ) スリップ に違いない (にちがいない)


家の横はつたで覆われていた。
The side of the house was covered with ivy.
家 (いえ) 横 (よこ) 蔦 (つた) 覆う (おおう)


あの人は眼の横にほくろがある。
That person has a mole at the side of his eye.
Cette personne a un grain de beauté à côté de l'œil.
У этого человека родинка сбоку от глаза.
彼の (あの) 人 (ひと) 目 (め) 横 (よこ) 黒子 (ほくろ) 有る (ある)

 

 

51. 翌朝 - yokuasa - la mañana siguiente.

翌 ヨク
the following, next
朝 チョウ
あさ
morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea

我々は翌朝早く出発することで一致した。
We agreed to start early the next morning.
我々 (われわれ) 翌朝 (よくあさ) 早く (はやく) 出発 (しゅっぱつ) 事 (こと) 一致 (いっち)

 

 

52. 翌年 - yokutoshi - año siguiente.

翌 ヨク
the following, next
年 ネン
とし
year, counter for years

その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
其の (その) 会社 (かいしゃ) 会計年度 (かいけいねんど) 四月 (しがつ) から 翌年 (よくねん) 三月 (さんがつ) 迄 (まで) である

 

 

53. - yome - wife, bride, (one's) daughter-in-law

嫁 カ
よめ, とつ.ぐ, い.く, ゆ.く
marry into, bride

 

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
古今東西 (ここんとうざい) 嫁 (よめ) 姑 (しゅうとめ) 仲 (なか) うまく行く (うまくいく) 例 (れい) 多い (おおい) 見える (みえる)


どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
À chacun sa chacune.
Every Jack must have his Jill.
どんな 男 (おとこ) にも 其れ (それ) 相当 (そうとう) 嫁 (よめ) 来る (くる) 有る (ある) 物 (もの)


私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私 (わたし) 夫 (おっと) には 兄 (あに) 二人 (ふたり) 居る (いる) 然う (そう) 私 (わたし) 三男 (さんなん) 嫁 (よめ)


嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。
J'ai trois filles à marier.
I have three daughters to marry off.
嫁 (よめ) 遣る (やる) 無くてはならない (なくてはならない) 娘 (むすめ) 三人 (さんにん) 居る (いる)


嫁と姑の中は大嵐。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
嫁 (よめ) 姑 (しゅうとめ) 中 (なか) 大嵐 (おおあらし)

 

 

54. 読み - yomi - lectura.

読 ドク, トク, トウ
よ.む, -よ.み
read

この厚い本は1週間では読み終えられない。
Je ne peux pas finir de lire ce livre épais en une semaine.
I cannot finish reading this thick book in a week.
此の (この) 厚い (あつい) 本 (ほん) 一週間 (いっしゅうかん) 読み (よみ) 終える (おえる)

 

 

55. 夜中 - yonaka - medianoche, oscuridad de la noche.

夜 ヤ
よ, よる
night, evening
中 チュウ
なか, うち, あた.る
in, inside, middle, mean, center

私は夜中に3度目が覚めた。
I awoke three times in the night.
I woke up three times during the night.
私 (わたし) 夜中 (よなか) 三度 (さんど) 目が覚める (めがさめる)


その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
其の (その) 晩 (ばん) 次 (つぎ) 日 (ひ) 其の (その) 夜中 (やちゅう) ずっと (ずーっと) 地下室 (ちかしつ) 過ごす (すごす)

 

 

56. 世の中 - yo no naka - society, the world, the times

世 セイ, セ, ソウ
よ, さんじゅう
generation, world, society, public
中 チュウ
なか, うち, あた.る
in, inside, middle, mean, center

世の中全体がおかしくなっているんだよ。
The whole world is off its rocker.
世の中 (よのなか) 全体 (ぜんたい) 可笑しい (おかしい) 成る (なる)

良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。
For better or for worse, television has changed the world.
Хорошо это или плохо, но телевидение изменило мир.
良かれ悪しかれ (よかれあしかれ) テレビ 世の中 (よのなか) 変える (かえる)

 

 

57. 喜び - yorokobi - joy, delight, rapture, pleasure, gratification, rejoicing, congratulations, felicitations

喜 キ
よろこ.ぶ, よろこ.ばす
rejoice, take pleasure in

我々はお互いに喜びをわかちあった。
We partook in each other's joy.
我々 (われわれ) お互いに (おたがいに) 喜び (よろこび) 分かち合う (わかちあう)

両親の喜びようはとても大きかった。
Great was the delight of his parents.
両親 (りょうしん) 喜び (よろこび) 様 (よう) 迚も (とても) 大きい (おおきい)


両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親 (りょうしん) 喜び (よろこび) 外 (そと) 現れる (あらわれる) 其の (その) 悲しみ (かなしみ) や (さ) 不安 (ふあん) 又 (また) 然り (しかり)

 

 

58. 予算 - yosan - estimación, presupuesto.

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
算 サン
そろ
calculate, divining, number, abacus, probability

委員会は予算を承認した。
The committee approved the budget.
委員会 (いいんかい) 予算 (よさん) 承認 (しょうにん)

 

 

59. 予測 - yosoku - predicción, estimación.

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
測 ソク
はか.る
fathom, plan, scheme, measure

何が起こるか予測できない。
It is unexpected what breaks out.
We cannot predict what will happen.
何 (なに) 起こる (おこる) 予測 (よそく) 出来る (できる)

 

 

60. 予想 - yosou - expectation, anticipation, prediction, forecast, conjecture

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
想 ソウ, ソ
おも.う
concept, think, idea, thought

あなたはどんな結果を予想していますか。
What results do you anticipate?
Каких результатов вы ожидаете?
貴方 (あなた) どんな 結果 (けっか) 予想 (よそう)

良い結果が予想される。
A good result is in prospect.
We expect good results.
Good results are expected.
良い (よい) 結果 (けっか) 予想 (よそう) 為れる (される)


離婚率は上昇すると予想されている。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率 (りこんりつ) 上昇 (じょうしょう) 予想 (よそう) 為れる (される)

 

 

 

41. やり直す (yarinaosu)

Volver a hacer, rehacer, empezar de nuevo.

やり直す

Lectura kun'yomi: やりなおす

Rehacer, empezar de nuevo.

なされたことはやり直せない。

nasareta koto wa yarinaosenai.

Lo hecho, hecho está (no se puede rehacer).

なされた (nasareta - forma pasiva del verbo なす (nasu), ser hecho.

こと (koto - cosa, asunto.

やり直せない (yarinaosenai - forma potencial negativa de やり直す (yarinaosu), no se puede rehacer.

人生をやり直せたらどんなにいいだろう。

jinsei o yarinaosetara donna ni ii darō.

¡Qué bueno sería si pudiera rehacer mi vida!

人生 (じんせい - vida.

やり直せたら (yarinaosetara - forma condicional del verbo やり直す (yarinaosu), si pudiera rehacer.

どんなに (donna ni - qué tan, cuán.

いい (ii - bueno.

だろう (darō - probablemente, ¿verdad? (para expresar deseo).

 

 

42. 雇う (yatou)

Emplear, contratar, alquilar.

雇う

Lectura kun'yomi: やと.う

Emplear, contratar.

あの店は8人の店員を雇っている。

ano mise wa hachi-nin no ten'in o yatotte iru.

Esa tienda emplea a ocho empleados.

あの (ano - esa.

店 (みせ - tienda.

店員 (てんいん - empleado.

雇っている (yatotte iru - forma -te iru del verbo 雇う (yatou), está empleando.

彼女は通訳として雇われた。

kanojo wa tsūyaku to shite yatowareta.

Ella fue contratada como intérprete.

彼女 (かのじょ - ella.

通訳 (つうやく - intérprete.

として (to shite - como.

雇われた (yatowareta - forma pasiva del verbo 雇う (yatou), ser contratado.

 

 

43. 夜明け (yoake)

Amanecer.

夜明け

Lectura kun'yomi: よあけ

Amanecer.

私は、突然夜明け前に起こされた。

watashi wa, totsuzen yoake mae ni okosareta.

De repente me despertaron antes del amanecer.

私 (わたし - yo.

突然 (とつぜん - de repente.

夜明け (よあけ - amanecer.

前 (まえ - antes.

起こされた (okosareta - forma pasiva del verbo 起こす (okosu), ser despertado.

 

 

44. 予防 (yobou)

Prevención, precaución.

予防

Lectura on'yomi: よぼう

Prevención.

治療よりも予防。

chiryō yori mo yobō.

Más vale prevenir que curar.

治療 (ちりょう - tratamiento, cura.

よりも (yori mo - más que.

予防 (よぼう - prevención.

 

 

45. 余分 (yobun)

Extra, exceso, superávit.

余分

Lectura on'yomi: よぶん

Extra.

私たちは余分に10ドル必要だ。

watashitachi wa yobun ni jū-doru hitsuyō da.

Necesitamos diez dólares extra.

私たち (わたしたち - nosotros.

余分に (yobun ni - extra.

ドル (doru - dólar.

必要だ (hitsuyō da - necesario.

 

 

46. 汚れ (yogore)

Suciedad, mancha.

汚れ

Lectura kun'yomi: よごれ

Suciedad.

お父さんの破産は家名の汚れでした。

otōsan no hasan wa kamei no kegare deshita.

La bancarrota de mi padre fue una mancha en el nombre de la familia.

お父さん (おとうさん - padre.

破産 (はさん - bancarrota.

家名 (かめい - nombre de la familia.

汚れ (けがれ - mancha, deshonra.

汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。

yogore ni tsuyoi gōsei hikaku o shiyō shita futari-gake no sofa desu.

Es un sofá de dos plazas hecho con cuero sintético resistente a las manchas.

汚れ (よごれ - mancha.

強い (つよい - fuerte, resistente.

合成皮革 (ごうせいひかく - cuero sintético.

使用した (shiyō shita - que usa.

2人掛け (ふたりがけ - de dos plazas.

 

 

47. 予報 (yohou)

Pronóstico, predicción.

予報

Lectura on'yomi: よほう

Pronóstico.

今夜の予報は雨である。

kon'ya no yohō wa ame de aru.

El pronóstico para esta noche es de lluvia.

今夜 (こんや - esta noche.

予報 (よほう - pronóstico.

雨 (あめ - lluvia.

である (de aru - forma formal de だ (da), es.

 

 

48. 予期 (yoki)

Expectativa, pronóstico.

予期

Lectura on'yomi: よき

Expectativa.

ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。

koko de omeni kakareru to wa zenzen yoki shimasen deshita.

No esperaba verte aquí en absoluto.

ここ (koko - aquí.

お目に掛かれる (omeni kakareru - forma potencial del verbo お目に掛かる (omeni kakaru), poder ver (humilde).

全然 (ぜんぜん - en absoluto.

予期しませんでした (yoki shimasen deshita - forma pasada negativa de 予期する (yoki suru), esperar.

 

 

49. 横切る (yokogiru)

Cruzar, atravesar.

横切る

Lectura kun'yomi: よこぎ.る

Cruzar.

私は彼女が通りを横切るのを見た。

watashi wa kanojo ga tōri o yokogiru no o mita.

La vi cruzando la calle.

私 (わたし - yo.

彼女 (かのじょ - ella.

通り (とおり - calle.

横切る (yokogiru - cruzar.

見た (mita - pasado del verbo 見る (miru), ver.

彼女は芝生を横切っていそいだ。

kanojo wa shibafu o yokogitte isoida.

Ella se apresuró a cruzar el césped.

彼女 (かのじょ - ella.

芝生 (しばふ - césped.

横切って (yokogitte - forma -te del verbo 横切る (yokogiru), cruzando.

いそいだ (isoida - pasado del verbo 急ぐ (isogu), apresurarse.

 

 

50. 横 (yoko)

Horizontal, de lado, a un lado, ancho, lado (de algo).

Lectura on'yomi: オウ

Lectura kun'yomi: よこ

Lado, horizontal.

母親は赤ん坊をベッドに横にした。

hahaoya wa akanbō o beddo ni yoko ni shita.

La madre acostó al bebé en la cama.

母親 (ははおや - madre.

赤ん坊 (あかんぼう - bebé.

ベッド (beddo - cama.

横にした (yoko ni shita - pasado de 横にする (yoko ni suru), acostar.

家の横はつたで覆われていた。

ie no yoko wa tsuta de ōwarete ita.

El lado de la casa estaba cubierto de hiedra.

家 (いえ - casa.

横 (yoko - lado.

つた (tsuta - hiedra.

覆われていた (ōwarete ita - estaba cubierto.

 

 

51. 翌朝 (yokuasa)

La mañana siguiente.

翌朝

Lectura on'yomi: よくあさ

La mañana siguiente.

我々は翌朝早く出発することで一致した。

wareware wa yokuasa hayaku shuppatsu suru koto de itchi shita.

Acordamos salir temprano a la mañana siguiente.

我々 (われわれ - nosotros.

翌朝 (よくあさ - la mañana siguiente.

早く (hayaku - temprano.

出発する (shuppatsu suru - salir, partir.

一致した (itchi shita - pasado del verbo 一致する (itchi suru), estar de acuerdo.

 

 

52. 翌年 (yokutoshi)

El año siguiente.

翌年

Lectura on'yomi: よくねん

El año siguiente.

その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。

sono kaisha no kaikei nendo wa shi-gatsu kara yokunen no san-gatsu made de aru.

El año fiscal de la compañía va de abril a marzo del año siguiente.

その (sono - esa.

会社 (かいしゃ - compañía.

会計年度 (かいけいねんど - año fiscal.

4月 (shi-gatsu - abril.

翌年 (よくねん - año siguiente.

3月 (san-gatsu - marzo.

迄 (made - hasta.

 

 

53. 嫁 (yome)

Novia, nuera, esposa.

Lectura kun'yomi: よめ

Nuera, esposa.

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。

kokon tōzai, yome to shūtome no naka wa umaku ikanu rei ga ooi to mieru.

Parece que en todas partes y en todos los tiempos, hay muchos casos de malas relaciones entre nueras y suegras.

古今東西 (ここんとうざい - en todas partes y en todos los tiempos.

嫁 (よめ - nuera.

姑 (しゅうとめ - suegra.

仲 (なか - relación.

上手くいかぬ (umaku ikanu - que no va bien.

例 (れい - ejemplo.

多い (ooi - muchos.

私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)

watashi no otto ni wa, ani ga futari imasu. (Sō, watashi wa sannan no yome desu).

Mi esposo tiene dos hermanos mayores. (Así es, soy la nuera del tercer hijo).

私 (わたし - yo.

夫 (おっと - esposo.

兄 (あに - hermano mayor.

二人 (ふたり - dos personas.

三男 (さんなん - tercer hijo.

嫁 (yome - nuera.

 

 

54. 読み (yomi)

Lectura.

読み

Lectura kun'yomi: よ.み

Lectura.

この厚い本は1週間では読み終えられない。

kono atsui hon wa isshūkan de wa yomioerarenai.

No puedo terminar de leer este libro grueso en una semana.

この (kono - este.

厚い (あつい - grueso.

本 (ほん - libro.

1週間 (いっしゅうかん - una semana.

読み終えられない (yomioerarenai - no se puede terminar de leer.

 

 

55. 夜中 (yonaka)

Medianoche, en la oscuridad de la noche.

夜中

Lectura on'yomi: よなか

En mitad de la noche.

私は夜中に3度目が覚めた。

watashi wa yonaka ni san-do me ga sameta.

Me desperté tres veces durante la noche.

私 (わたし - yo.

夜中 (よなか - en medio de la noche.

3度 (さんど - tres veces.

目が覚めた (me ga sameta - pasado del verbo 目が覚める (me ga sameru), despertarse.

 

 

56. 世の中 (yo no naka)

Sociedad, el mundo.

世の中

Lectura kun'yomi: よのなか

El mundo, la sociedad.

世の中全体がおかしくなっているんだよ。

yo no naka zentai ga okashiku natte iru n da yo.

El mundo entero se está volviendo loco.

世の中 (よのなか - el mundo, la sociedad.

全体 (ぜんたい - todo, completo.

おかしくなっている (okashiku natte iru - se está volviendo extraño, loco.

良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。

yokare ashikare, terebi wa yo no naka o kaeta.

Para bien o para mal, la televisión cambió el mundo.

良かれ悪しかれ (yokare ashikare - para bien o para mal.

テレビ (terebi - televisión.

世の中 (よのなか - el mundo.

変えた (kaeta - pasado del verbo 変える (kaeru), cambiar.

 

 

57. 喜び (yorokobi)

Alegría, placer, júbilo.

喜び

Lectura kun'yomi: よろこ.び

Alegría, placer.

我々はお互いに喜びをわかちあった。

wareware wa otagai ni yorokobi o wakachi-atta.

Compartimos nuestra alegría.

我々 (われわれ - nosotros.

お互いに (otagai ni - mutuamente.

喜び (よろこび - alegría.

わかちあった (wakachi-atta - pasado del verbo 分かち合う (wakachi-au), compartir.

両親の喜びようはとても大きかった。

ryōshin no yorokobi-yō wa totemo ookikatta.

La alegría de sus padres fue muy grande.

両親 (りょうしん - padres.

喜びよう (yorokobi-yō - la forma de mostrar alegría.

とても (totemo - muy.

大きかった (ookikatta - pasado del adjetivo 大きい (ookii), grande.

 

 

58. 予算 (yosan)

Presupuesto.

予算

Lectura on'yomi: よさん

Presupuesto.

委員会は予算を承認した。

iinkai wa yosan o shōnin shita.

El comité aprobó el presupuesto.

委員会 (いいんかい - comité.

予算 (よさん - presupuesto.

承認した (shōnin shita - pasado del verbo 承認する (shōnin suru), aprobar.

 

 

59. 予測 (yosoku)

Predicción, estimación.

予測

Lectura on'yomi: よそく

Predicción.

何が起こるか予測できない。

nani ga okoru ka yosoku dekinai.

No se puede predecir lo que va a pasar.

何が (nani ga - qué.

起こる (okoru - pasar, suceder.

予測できない (yosoku dekinai - no se puede predecir.

 

 

60. 予想 (yosou)

Expectativa, anticipación, pronóstico.

予想

Lectura on'yomi: よそう

Expectativa, pronóstico.

良い結果が予想される。

yoi kekka ga yosō sareru.

Se esperan buenos resultados.

良い (よい - bueno.

結果 (けっか - resultado.

予想される (yosō sareru - forma pasiva del verbo 予想する (yosō suru), ser esperado, pronosticado.

離婚率は上昇すると予想されている。

rikonritsu wa jōshō suru to yosō sarete iru.

Se prevé que la tasa de divorcios aumente.

離婚率 (りこんりつ - tasa de divorcios.

上昇する (jōshō suru - aumentar, subir.

と (to - conjunción que indica que se espera algo.

予想されている (yosō sarete iru - se está esperando, se está prediciendo.

 

 

61. 予想外 - yosougai - unexpected, unforeseen, strange

予 ヨ, シャ
あらかじ.め
beforehand, previous, myself, I
想 ソウ, ソ
おも.う
concept, think, idea, thought
外 ガイ, ゲ
そと, ほか, はず.す, はず.れる, と-
outside

彼は予想外の結果にまごついた。
He was perplexed at the unexpected result.
彼 (かれ) 予想外 (よそうがい) 結果 (けっか) 間誤付く (まごつく)

 

 

62. 止す - yosu - to cease, to desist, to cut it out, to lay off (an activity), to drop (a subject) to abolish, to resign, to give up

止 シ
と.まる, -ど.まり, と.める, -と.める, -ど.め, とど.める, とど.め, とど.まる, や.める, や.む, -や.む, よ.す, -さ.す, -さ.し
stop, halt

恥の上塗りはよせ。
Ne rajoute pas plus de honte.
Don't bring on any more shame.
恥の上塗り (はじのうわぬり) 止す (よす)


痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ!
Ow! Yukiko! That hurts! Quit hitting me with your fists!
Au! Yukiko! Das tut Weh! Hör auf mich mit der Faust zu schlagen!
痛い (いたい) 痛い (いたい) グー 殴る (なぐる) 止す (よす)


余計なおせっかいはよせ。
Attend to your own business.
Hör auf, dich überflüssigerweise einzumischen.
余計 (よけい) お節介 (おせっかい) 止す (よす)


物を有るがままにみようよしなさい。
物 (もの) 有る (ある) 儘 (まま) 見る (みる) 止す (よす) なさい
彼女に話し掛けるのはよそう。
Let's not talk to her.
彼女 (かのじょ) 話しかける (はなしかける) 止す (よす)


馬鹿なまねをするのはよしなさい。
馬鹿 (ばか) 真似 (まね) 止す (よす) なさい

馬鹿なまねはよしなさい。
Stop making a fool of yourself.
馬鹿 (ばか) 真似 (まね) 止す (よす) なさい

爪を噛むのはよしなさい。
Hör auf, an deinen Nägeln zu kauen.
Stop biting your nails.
爪 (つめ) 噛む (かむ) 止す (よす) なさい

他人のあら探しはよせ。
Stop finding fault with others.
Cesse de chercher la faute chez autrui.
他人 (たにん) あら捜し (あらさがし) 止す (よす)

 

63. 酔う - you - to get drunk, to become intoxicated, to feel sick (e.g. in a vehicle), to become nauseated, to be elated, to be exalted, to be spellbound, to be in raptures

 

酔 スイ
よ.う, よ.い, よ
drunk, feel sick, poisoned, elated, spellbound

まるで酔っているようだ。
On dirait qu'elle est saoule.
She looks as if she were drunk.
丸で (まるで) 酔う (よう) 様だ (ようだ)


今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.
今 (いま) キーボード ダブる 見える (みえる) 位 (くらい) 酔う (よう)

 

64. 容易 - youi - fácil, simple, sencillo.

 

容 ヨウ
い.れる
contain, form, looks
易 エキ, イ
やさ.しい, やす.い
easy, ready to, simple, fortune-telling, divination

ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
Tester le Q I de Koko n'est pas facile.
Testing Koko's IQ is not easy.
知能指数 (ちのうしすう) 調べる (しらべる) 容易 (ようい)

 

 

65. 容器 - youki - container, vessel

容 ヨウ
い.れる
contain, form, looks
器 キ
うつわ
utensil, vessel, receptacle, implement, instrument, ability, container, tool, set

これらの容器は気密になっている。
These containers are airtight.
此れ等 (これら) 容器 (ようき) 気密 (きみつ) になる

 

66. 用心 - youjin - care, precaution, guarding, caution

 

用 ヨウ
もち.いる
utilize, business, service, use, employ
心 シン
こころ, -ごころ
heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)

火には、用心しなさい。
Soyez vigilant quant au risque d'incendie.
Be on your guard against fire.
火 (ひ) には 用心 (ようじん) なさい

用心は勇気の大半。
La meilleure partie du courage réside dans la prudence.
用心 (ようじん) 勇気 (ゆうき) 大半 (たいはん)


用心に傘を持

 

 

67. 陽気 - youki - cheerful, jovial, merry, lively, weather, season, spirit of yang

 

陽 ヨウ

sunshine, yang principle, positive, male, heaven, daytime
気 キ, ケ
いき
spirit, mind, air, atmosphere, mood

今日は汗ばむような陽気だ。
Il fait assez chaud aujourd'hui pour une petite suée.
It's warm enough today to bring out a slight sweat.
今日 (きょう) 汗ばむ (あせばむ) 様 (よう) 陽気 (ようき)


ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。
Nancy has a very lively and sweet temperament.
迚も (とても) 陽気 (ようき) 可愛らしい (かわいらしい) 性格 (せいかく)

 

 

68. 要求 - youkyuu - demand, firm request, requisition, requirement, desire

要 ヨウ
い.る, かなめ
need, main point, essence, pivot, key to
求 キュウ, グ
もと.める
request, want, wish for, require, demand

私は彼に損害賠償を要求した。
I claimed damages against him.
私 (わたし) 彼 (かれ) 損害賠償 (そんがいばいしょう) 要求 (ようきゅう)


その会社では高い専門性が要求される。
A high degree of specialization is required in that company.
其の (その) 会社 (かいしゃ) 高い (たかい) 専門性 (せんもんせい) 要求 (ようきゅう) 為れる (される)

 

 

69. 用紙 - youshi - blank form, sheets of paper, sheet of paper

用 ヨウ
もち.いる
utilize, business, service, use, employ
紙 シ
かみ
paper

いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Should I fill in this form now?
今 (いま) 此の (この) 用紙 (ようし) 書き込む (かきこむ) のだ (んです)

 

 

70. 要素 - youso - component, factor, item (e.g. in list), element (e.g. in array), member (e.g. data structure)

要 ヨウ
い.る, かなめ
need, main point, essence, pivot, key to
素 ソ, ス
もと
elementary, principle, naked, uncovered

教育は重大な要素である。
Education is a critical element.
教育 (きょういく) 重大 (じゅうだい) 要素 (ようそ) である

 

 

 

71. 様子 - yousu -state, state of affairs, situation, circumstances, appearance, look, aspect, sign, indication

様 ヨウ, ショウ
さま, さん
Esq., way, manner, situation, polite suffix
子 シ, ス, ツ
こ, -こ, ね
child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
容 ヨウ
い.れる
contain, form, looks

彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。
He looked uncertain what to do.
彼 (かれ) どうしたら良い (どうしたらいい) 分かる (わかる) 様子 (ようす)


 

 

72. 要点 - youten - esencia, punto principal.

要 ヨウ
い.る, かなめ
need, main point, essence, pivot, key to
点 テン
つ.ける, つ.く, た.てる, さ.す, とぼ.す, とも.す, ぼち
spot, point, mark, speck, decimal point

彼はその要点を理解させようとした。
He tried to make his point.
彼 (かれ) 其の (その) 要点 (ようてん) 理解 (りかい) 為せる (させる) とする

話の要点を書き留めなさい。
Take down the main points of the speech.
話 (はなし) 要点 (ようてん) 書き留める (かきとめる) なさい

要点を絞って、決定を下しましょう。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点 (ようてん) 絞る (しぼる) 決定 (けってい) 下す (くだす)


要点を学生に十分理解させた。
I brought the point home to the student.
要点 (ようてん) 学生 (がくせい) 十分 (じゅうぶん) 理解 (りかい) 為せる (させる)


本の要点を抜粋した。
I made an abstract of a book.
本 (ほん) 要点 (ようてん) 抜粋 (ばっすい)


彼は話の要点がわからなかったようだ。
He seems to have missed the point.
彼 (かれ) 話 (はなし) 要点 (ようてん) 分かる (わかる) 様だ (ようだ)


彼の話は要点をはずれている。
His talk is off the point.
彼 (かれ) 話 (はなし) 要点 (ようてん) 外れる (はずれる)

 

 

73. ようやく - youyaku - finally, at last, barely, narrowly, hardly, only just, gradually, little by little, by degrees

漸 ゼン
やや
steadily, gradually advancing, finally, barely

9時20分の汽車にようやく間に合った。
時 (じ) 分 (ふん) 汽車 (きしゃ) 漸く (ようやく) 間に合う (まにあう)


「そっか」ウィリーはようやく納得した。
"Well, OK," Willie finally agreed.
そうか (そっか) 漸く (ようやく) 納得 (なっとく)


9時20分の電車にようやく間に合った。
I barely made the 9:20 train.
時 (じ) 分 (ふん) 電車 (でんしゃ) 漸く (ようやく) 間に合う (まにあう)

 

 

要約
ようやく
youyaku
summary, digest

 

踊躍
ようやく
youyaku
leaping with joy, jumping about

 

 

74. 余裕 - yoyuu - surplus, composure, margin, room, time, allowance, flexibility, scope, rope

余 ヨ
あま.る, あま.り, あま.す, あんま.り
too much, myself, surplus, other, remainder
裕 ユウ
abundant, rich, fertile

私は、車を持つ余裕は、ない。
I cannot afford to keep a car.
私 (わたし) 車 (くるま) 持つ (もつ) 余裕 (よゆう) 無い (ない)

旅行は私には余裕のない贅沢である。
Traveling is a luxury I cannot afford.
旅行 (りょこう) 私 (わたし) には 余裕 (よゆう) 無い (ない) 贅沢 (ぜいたく) である

洋服を定期的に買う余裕はありません。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
Ich habe nicht genügend Geld, um mir regelmäßig Kleidung zu kaufen.
洋服 (ようふく) 定期的 (ていきてき) 買う (かう) 余裕 (よゆう) 有る (ある)

 

 

75. 唯一 - yuiitsu - único.

唯 ユイ, イ
ただ
solely, only, merely, simply
一 イチ, イツ
ひと-, ひと.つ
one, one radical (no.1)

初めの一歩が唯一の難関。
The first step is the hardest.
初め (ぞめ) 一歩 (いっぽ) 唯一 (ゆいいつ) 難関 (なんかん)


馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術 (ばじゅつ) 競技 (きょうぎ) 男女 (だんじょ) 混合 (こんごう) 行う (おこなう) 唯一 (ゆいいつ) オリンピック競技 (オリンピックきょうぎ)

 

 

76 ゆるい - yurui - loose, lenient, lax, gentle (curve, slope, etc.)

緩 カン
ゆる.い, ゆる.やか, ゆる.む, ゆる.める
slacken, loosen, relax, lessen, be moderate, ease

この靴は少し緩い。
These shoes are a little loose.
Ces chaussures sont un peu grandes.
此の (この) 靴 (くつ) 少し (すこし) 緩い (ゆるい)

道は緩い下り坂になっている。
The road descends slowly.
道 (みち) 緩い (ゆるい) 下り坂 (くだりざか) になる

体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重 (たいじゅう) 随分 (ずいぶん) 減る (へる) ので (んで) ズボン 迚も (とても) 緩い (ゆるい)


少しやせたので、ベルトがゆるくなった。
Since I lost a little weight, my belt got loose.
少し (すこし) 痩せる (やせる) ので (んで) ベルト 緩い (ゆるい) 成る (なる)


緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い (ゆるい) 結び目 (むすびめ) 全て (すべて) 点検 (てんけん) 確り (しっかり) 締める (しめる) なさい

 

77. - yuka - bed, bedding, sickbed, alcove

床 ショウ
とこ, ゆか
bed, counter for beds, floor, padding, tatami

床の上に何がありますか。
Is there anything on the floor?
床 (ゆか) 上 (うえ) 何 (なに) 有る (ある)


私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner.
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
私 (わたし) 床 (とこ) 入る (はいる) 入る (はいる) ない内に (ないうちに) 電話 (でんわ) 鳴り出す (なりだす)

 

 

78. 愉快 - yukai - agradable, feliz.

 

愉 ユ
たの.しい, たの.しむ
pleasure, happy, rejoice
快 カイ
こころよ.い
cheerful, pleasant, agreeable, comfortable

あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Did you enjoy yourself yesterday?
貴方 (あなた) 昨日 (きのう) 愉快 (ゆかい) 過ごす (すごす)

 

 

79. 行き - yuki - con destino a, yendo a ...

彼女は原宿行きのバスに乗った。
She got on a bus for Harajuku.
彼女 (かのじょ) 行き (ゆき) バス 乗る (のる)


彼女はメキシコ行きを延期した。
She put off going to Mexico.
彼女 (かのじょ) 墨西哥 (メキシコ) 行き (ゆき) 延期 (えんき)


彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
Ces conseils m'ont influencé pour partir à l'étranger.
Her advice influenced me to go abroad.
彼女 (かのじょ) 言葉 (ことば) 私 (わたし) 外国 (がいこく) 行き (ゆき) 決める (きめる)


彼らはロンドン行きを中止した。
They called off their visit to London.
彼ら (かれら) 倫敦 (ロンドン) 行き (ゆき) 中止 (ちゅうし)


彼は北海道行きを来月まで延期した。
Il a repoussé son départ pour Hokkaido au mois prochain.
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼 (かれ) 北海道 (ほっかいどう) 行き (ゆき) 来月 (らいげつ) 迄 (まで) 延期 (えんき)

 

 

80. 行き先 - yukisaki - destination, whereabouts, address

行 コウ, ギョウ, アン
い.く, ゆ.く, -ゆ.き, -ゆき, -い.き, -いき, おこな.う, おこ.なう
going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
先 セン
さき, ま.ず
before, ahead, previous, future, precedence

彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼 (かれ) 行き先 (いきさき) 違う (ちがう) 列車 (れっしゃ) 乗る (のる) 程 (ほど) 不注意 (ふちゅうい)


行き先の住所はおわかりですか。
Do you have an address?
行き先 (いきさき) 住所 (じゅうしょ) 分かる (わかる) ですか

 

 

 

61. 予想外 (yosōgai)

Inesperado, imprevisto, sorprendente.

予想外

Lectura on'yomi: よそうがい

Inesperado, fuera de la expectativa.

彼は予想外の結果にまごついた。

kare wa yosōgai no kekka ni magotsuita.

Se quedó perplejo ante el resultado inesperado.

彼 (かれ - él.

予想外 (よそうがい - inesperado.

結果 (けっか - resultado.

まごついた (magotsuita - pasado del verbo 間ごつく (magotsuku), quedarse perplejo, confundido.

 

 

62. 止す (yosu)

Dejar de hacer, abstenerse, abandonar.

止す

Lectura kun'yomi: よす

Parar, dejar de hacer.

余計なおせっかいはよせ。

yokei na osekkai wa yose.

Deja de ser tan entrometido.

余計な (よけいな - innecesario, superfluo.

おせっかい (osekkai - entrometido.

よせ (yose - forma imperativa del verbo 止す (yosu), detente.

爪を噛むのはよしなさい。

tsume o kamu no wa yoshi nasai.

Deja de morderte las uñas.

爪 (つめ - uñas.

噛む (kamu - morder.

よしなさい (yoshi nasai - forma imperativa de 止す (yosu), deja de.

 

 

63. 酔う (you)

Emborracharse, marearse (en un vehículo), extasiarse.

酔う

Lectura kun'yomi: よ.う

Emborracharse.

まるで酔っているようだ。

marude yotte iru yō da.

Parece como si estuviera borracho.

まるで (marude - como si, exactamente.

酔っている (yotte iru - forma -te iru del verbo 酔う (you), estar borracho.

ようだ (yō da - parece.

今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。

ima, kībo-do ga dabutte mieru gurai yottemasu.

Ahora estoy tan borracho que veo el teclado doble.

今 (ima - ahora.

キーボード (kībo-do - teclado.

ダブって (dabutte - forma -te de ダブる (daburu), ver doble.

見える (mieru - ver.

ぐらい (gurai - hasta el punto de.

酔ってます (yottemasu - forma cortés de la forma -te iru del verbo 酔う (you), estoy borracho.

 

 

64. 容易 (yōi)

Fácil, sencillo.

容易

Lectura on'yomi: ようい

Fácil.

ココの知能指数を調べるのは容易ではない。

koko no chinō shisū o shiraberu no wa yōi de wa nai.

No es fácil medir el coeficiente intelectual de Koko.

知能指数 (ちのうしすう - coeficiente intelectual.

調べる (shiraberu - investigar, medir.

容易ではない (yōi de wa nai - no es fácil.

 

 

65. 容器 (yōki)

Contenedor, recipiente.

容器

Lectura on'yomi: ようき

Recipiente, contenedor.

これらの容器は気密になっている。

korera no yōki wa kimitsu ni natte iru.

Estos recipientes son herméticos.

これら (korera - estos.

容器 (ようき - recipiente.

気密 (きみつ - hermético.

になっている (ni natte iru - se ha vuelto.

 

 

66. 用心 (yōjin)

Precaución, cuidado.

用心

Lectura on'yomi: ようじん

Precaución.

火には、用心しなさい。

hi ni wa, yōjin shinasai.

Ten cuidado con el fuego.

火 (hi - fuego.

用心しなさい (yōjin shinasai - forma imperativa del verbo 用心する (yōjin suru), ten cuidado.

用心は勇気の大半。

yōjin wa yūki no taihan.

La prudencia es la mayor parte del coraje.

用心 (ようじん - prudencia.

勇気 (ゆうき - coraje.

大半 (taihan - la mayor parte.

 

 

67. 陽気 (yōki)

Alegre, jovial, animado; clima, estación.

陽気

Lectura on'yomi: ようき

Alegre, clima.

今日は汗ばむような陽気だ。

kyō wa asebamu yō na yōki da.

El clima de hoy es lo suficientemente cálido como para hacerte sudar.

今日 (kyō - hoy.

汗ばむ (asebamu - sudar un poco.

ような (yō na - como si, parecido a.

陽気 (yōki - clima.

ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。

nanshī wa totemo yōki de kawairashii seikaku da.

Nancy tiene una personalidad muy alegre y encantadora.

とても (totemo - muy.

陽気 (yōki - alegre.

かわいらしい (kawairashii - encantador, dulce.

性格 (seikaku - personalidad.

 

 

68. 要求 (yōkyū)

Demanda, requisito, solicitud.

要求

Lectura on'yomi: ようきゅう

Requisito, demanda.

私は彼に損害賠償を要求した。

watashi wa kare ni songai baishō o yōkyū shita.

Le exigí una indemnización por daños.

私 (わたし - yo.

彼 (かれ - él.

損害賠償 (そんがいばいしょう - indemnización por daños.

要求した (yōkyū shita - pasado del verbo 要求する (yōkyū suru), exigir.

その会社では高い専門性が要求される。

sono kaisha de wa takai senmonsei ga yōkyū sareru.

En esa empresa se requiere un alto grado de especialización.

その (sono - esa.

会社 (かいしゃ - empresa.

高い (takai - alto.

専門性 (せんもんせい - especialización.

要求される (yōkyū sareru - forma pasiva del verbo 要求する (yōkyū suru), ser requerido.

 

 

69. 用紙 (yōshi)

Formulario, hoja de papel.

用紙

Lectura on'yomi: ようし

Formulario, papel.

いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。

ima, kono yōshi ni kakikomana kute wa ikenai no desu ka.

¿Tengo que rellenar este formulario ahora?

今 (ima - ahora.

この (kono - este.

用紙 (ようし - formulario.

書き込まなくてはいけない (kakikomana kute wa ikenai - tener que rellenar.

 

 

70. 要素 (yōso)

Elemento, factor, componente.

要素

Lectura on'yomi: ようそ

Elemento, factor.

教育は重大な要素である。

kyōiku wa jūdai na yōso de aru.

La educación es un elemento crucial.

教育 (きょういく - educación.

重大な (jūdai na - crucial, importante.

要素 (ようそ - elemento, factor.

 

 

71. 様子 (yōsu)

Apariencia, estado, situación, circunstancia.

様子

Lectura on'yomi: ようす

Apariencia, situación.

彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。

kare wa dō shitara ii no ka wakaranai yōsu datta.

Parecía que no sabía qué hacer.

彼 (かれ - él.

どうしたら良いのか (dō shitara ii no ka - qué hacer.

わからない (wakaranai - no saber.

様子だった (yōsu datta - parecía, tenía la apariencia de.

 

 

72. 要点 (yōten)

Punto principal, esencia.

要点

Lectura on'yomi: ようてん

Punto principal.

話の要点を書き留めなさい。

hanashi no yōten o kakitome nasai.

Anota los puntos principales de la charla.

話 (hanashi - charla, discurso.

要点 (yōten - puntos principales.

書き留めなさい (kakitome nasai - anota, apunta.

彼は話の要点がわからなかったようだ。

kare wa hanashi no yōten ga wakaranakatta yō da.

Parece que no entendió el punto principal de la conversación.

彼 (かれ - él.

話 (hanashi - charla, conversación.

要点 (yōten - punto principal.

わからなかった (wakaranakatta - no entendió.

 

 

73. ようやく (yōyaku)

Por fin, finalmente, apenas, a duras penas.

漸く

Lectura kun'yomi: ようやく

Por fin, apenas.

9時20分の汽車にようやく間に合った。

ku-ji ni-jū-pun no kisha ni yōyaku mani atta.

A duras penas llegué a tiempo para el tren de las 9:20.

9時20分 (ku-ji ni-jū-pun - 9:20.

汽車 (kisha - tren de vapor.

ようやく (yōyaku - a duras penas, por fin.

間に合った (mani atta - pasado del verbo 間に合う (maniau), llegar a tiempo.

「そっか」ウィリーはようやく納得した。

"Sokka," uirī wa yōyaku nattoku shita.

"Ah, ya veo", Willie finalmente estuvo de acuerdo.

そっか (sokka - ah, ya veo (expresión informal).

ようやく (yōyaku - finalmente.

納得した (nattoku shita - pasado del verbo 納得する (nattoku suru), estar de acuerdo, entender.

 

 

74. 余裕 (yoyū)

Margen, sobra, holgura, capacidad económica.

余裕

Lectura on'yomi: よゆう

Margen, sobra.

私は、車を持つ余裕は、ない。

watashi wa, kuruma o motsu yoyū wa, nai.

No puedo permitirme tener un coche.

私 (わたし - yo.

車 (くるま - coche.

持つ (motsu - tener.

余裕 (yoyū - margen, capacidad económica.

ない (nai - no hay, no tengo.

旅行は私には余裕のない贅沢である。

ryokō wa watashi ni wa yoyū no nai zeitaku de aru.

Viajar es un lujo que no puedo permitirme.

旅行 (りょこう - viajar.

私には (watashi ni wa - para mí.

余裕のない (yoyū no nai - que no puedo permitirme.

贅沢 (ぜいたく - lujo.

 

 

75. 唯一 (yuiitsu)

Único.

唯一

Lectura on'yomi: ゆいいつ

Único.

初めの一歩が唯一の難関。

hajime no ippo ga yuiitsu no nankan.

El primer paso es la única dificultad.

初め (hajime - principio.

一歩 (ippo - un paso.

唯一 (yuiitsu - único.

難関 (nankan - obstáculo.

馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。

bajutsu kyōgi wa danjo kongō de okonawareru yuiitsu no orinpikku kyōgi desu.

La equitación es el único evento olímpico mixto.

馬術競技 (ばじゅつきょうぎ - evento de equitación.

男女混合 (だんじょこんごう - mixto.

行われる (okonawareru - ser llevado a cabo.

唯一 (yuiitsu - único.

オリンピック競技 (orinpikku kyōgi - evento olímpico.

 

 

76. 緩い (yurui)

Suelto, flojo, suave (curva, pendiente), indulgente.

緩い

Lectura kun'yomi: ゆる.い

Flojo, suave, laxo.

この靴は少し緩い。

kono kutsu wa sukoshi yurui.

Estos zapatos están un poco sueltos.

この (kono - este.

靴 (kutsu - zapatos.

少し (sukoshi - un poco.

緩い (yurui - suelto.

道は緩い下り坂になっている。

michi wa yurui kudarizaka ni natte iru.

El camino tiene una suave pendiente cuesta abajo.

道 (michi - camino.

緩い (yurui - suave, ligera.

下り坂 (くだりざか - pendiente cuesta abajo.

 

 

77. 床 (yuka)

Suelo, piso. (Nota: yuka es suelo/piso, toko es cama.)

Lectura on'yomi: ショウ

Lectura kun'yomi: ゆか, とこ

Suelo, cama.

床の上に何がありますか。

yuka no ue ni nani ga arimasu ka.

¿Qué hay en el suelo?

床 (yuka - suelo.

上 (ue - sobre, encima.

何 (nani - qué.

ありますか (arimasu ka - hay.

私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。

watashi ga toko ni hairu ka hairanai uchi ni denwa ga naridashita.

Apenas me había acostado cuando el teléfono empezó a sonar.

私 (watashi - yo.

床 (toko - cama.

入る (hairu - entrar, acostarse.

入らないうちに (hairanai uchi ni - antes de entrar, apenas.

電話 (denwa - teléfono.

鳴りだした (naridashita - empezó a sonar.

 

 

78. 愉快 (yukai)

Agradable, feliz, alegre.

愉快

Lectura on'yomi: ゆかい

Agradable, feliz.

あなたは昨日愉快に過ごしましたか。

anata wa kinō yukai ni sugoshimashita ka.

¿Te divertiste ayer?

あなた (anata - tú.

昨日 (kinō - ayer.

愉快に (yukai ni - de manera agradable.

過ごしましたか (sugoshimashita ka - pasaste (el tiempo).

 

 

79. 行き (yuki)

Con destino a, yendo a.

行き

Lectura kun'yomi: ゆき

Yendo a.

彼女は原宿行きのバスに乗った。

kanojo wa harajuku yuki no basu ni notta.

Ella se subió a un autobús con destino a Harajuku.

彼女 (かのじょ - ella.

原宿 (harajuku - Harajuku.

行きの (yuki no - con destino a.

バス (basu - autobús.

乗った (notta - pasado del verbo 乗る (noru), subirse.

彼女はメキシコ行きを延期した。

kanojo wa mekishiko yuki o enki shita.

Ella pospuso su viaje a México.

彼女 (かのじょ - ella.

メキシコ (mekishiko - México.

行き (yuki - viaje a.

延期した (enki shita - pasado del verbo 延期する (enki suru), posponer.

 

 

80. 行き先 (yukisaki)

Destino.

行き先

Lectura kun'yomi: ゆきさき

Destino.

彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。

kare wa yukisaki no chigau ressha ni noru hodo fuchūi de wa nai.

No es tan descuidado como para subirse al tren equivocado.

彼 (かれ - él.

行き先 (ゆきさき - destino.

違う (chigau - diferente, equivocado.

列車 (れっしゃ - tren.

乗る (noru - subirse.

ほど (hodo - tan.

不注意ではない (fuchūi de wa nai - no es descuidado.

行き先の住所はおわかりですか。

yukisaki no jūsho wa owakari desu ka.

¿Sabe la dirección de destino?

行き先 (ゆきさき - destino.

住所 (じゅうしょ - dirección.

おわかりですか (owakari desu ka - ¿lo entiende? (cortés).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.