Japolatino

 

Al índice | Siguiente (chotto) →



べきだ
beki da

 

 

 

Significado:

"Tener que hacer algo".
"Deber hacer algo".

 

知るべき - shiru beki - debería saber.

知るべきだった - shiru beki datta - debería haberlo sabido.

 

 

Para decir "No tienes que hacer" tenemos:

 

べきではない - beki dewa nai - no tienes que hacer ..., no debes hacer. JLPT3

... てはいけない - ... te wa ikenai. JLPT5

... なくて も いいです - nakute mo ii desu - No hace falta que ... . JLPT5

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 子供たちには真実を話すように教えるべきです。
kodomo-tachi ni wa shinjitsu o hanasu yō ni oshieru beki desu
Hay que enseñar a los niños que tienen que decir la verdad.

子供たちには - a los niños.

真実を話すように - tener que decir verdad.

よう - you - Tipo, forma, modo, manera ...
ように - Con un verbo detrás se añade に y significa "cómo se hace"
ような - Con un sustantivo detrás se añade な y significa "cómo es"

教えるべきです - tener que enseñar.

教える - enseñar.
べきです - tener que ---

 

 

 

2. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
watashi ga kare o tasukeru beki riyū wa mattaku arimasen
No hay razón en absoluto para qué tenga que ayudarle yo.

私が - yo.
彼を - a él.
助けるべき - tener que enseñar.
理由はまったくありません - no hay razón en absoluto.

理由は - razón.
まったく - en absoluto, absolutamente.
ありません - no hay.

 

 

 

3. 金を選ぶべきだった。
kin o erabu beki datta
Tendría que haber cogido (elegido) el dinero.

金を - el dinero (complemento directo, lo que se coge).
選ぶべき - tener que coger.
だった - era.

 

 

 

4. 太っている人はみんなダイエットするべきだと思う。
futotte iru hito wa minna daietto suru beki da to omou
Creo que todas las personas gordas deberían hacer dieta.

太っている人は - las personas que están gordas.
みんな - todas.
ダイエットするべきだ - tener que hacer dieta.

と - cita el contenido de lo que se piensa.
思う - pienso.

 

あなた、私のことを言っているの。
anata, watashi no koto o itte iru no
¿Te refieres a mí?

あなた、- tu.
私のことを - mi cosa, mi tema, lo mío.
言っている - estás diciendo.
の - equivale a un interrogante, simplificación de のですか - no desu ka - ¿se trata de eso?

 

 

5. 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
watashi wa ressha ni nori okureta. motto hayaku kuru beki datta.
Perdí el tren, debería de haber llegado antes.

列車 - tren.
乗り遅れた pasado de乗り遅れる - perder el tren, bus, etc.
もっと - más.
早く - deprisa.
来る - llegar.

 

 

6. ぜひその映画を見るべきです。
zehi sono eiga o miru beki desu.
Definitivamente deberías ver esa película.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.