Al índice | | Siguiente (okagede) → |
につれて
ni tsurete
Significado:
"En proporción con ... ".
"A medida que A ... entonces B ".
"De acuerdo con ... ".
"Como ~ ... ".
"En consonancia con ... ".
Ejemplos:
1. 食べるにつれて頭が良くなった。
Taberu ni tsurete atama ga yoku natta
Según comía mejoraba mi dolor de cabeza.食べるにつれて - a medida que comía. 頭が良くなった - la cabeza se puso bien.
2. 演説を進むにつれて僕はますます退屈になった。
Enzetsu o susumu ni tsurete boku wa masumasu taikutsu ni natta
A medida que avanzaba la charla me fuí aburriendo más y más.演説を進むにつれて - A medida que avanzaba la charla. ますます - cada vez más. 退屈になった - se volvió aburrido. 退屈 - tedio, aburrimiento.
3. 寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。
Samuku naru ni tsurete, sētā ga hoshiku natta
Como el dia se fue poniendo frio me tuve que poner un jersey.寒くなるにつれて - a medida que se enfrió. セーター - jersei. ほしくなった - llegué a desear.
4. 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。
Kūki ga nukeru ni tsurete fūsen wa jojoni orite kita
El globo fué bajando gradualmente según iba saliendo el aire.空気 - aire. 抜けるにつれて - según salía. 風船 - globo. 徐々に - poco a poco. 降りてきた - bajó, descendió.
5. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Keiken wo tsumu ni tsurete sara ni chie ga mi ni tsuku
Uno va ganando sabiduría a medida que va teniendo más experiencia.経験を積むにつれて - a medida que se gana experiencia. 経験 - experiencia. 積む - amontonar.
更に - más allá. 知恵 - sabiduría. 身につく - aprender, adquirir conocimiento, llevar, usar (ropa, etc.), ponerse.
6. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Kenkyū suru ni tsurete masumasu shinri-gaku ga omoshiroku kanjiru yō ni natta
Cuanto más estudié psicología más interesante me fue pareciendo.研究するにつれて - Mientras estudias. 研究する - Estudio.
ますます - Cada vez más. 心理学 - Psicologia. 面白く - Interesante. 感じる - parecer, sentir. ようになった pasado de ようになる - you ni naru - Informa de (1) que se ha alcanzado una meta o (2) se ha producido un cambio como resultado de un esfuerzo.
7. 高く上るにつれて、空気はより冷たくなっている。
Takaku noboru ni tsurete, kūki wa yori tsumetaku natte iru
A mayor altura mayor el frio.高く上るにつれて cuanto más alto se sube. 空気 - aire. より - más (comparativo). 冷たくなっている - se vuelve frío.
8. 歳をとるにつれて、人はだんだん無邪気で無くなる。
Sai o toru ni tsurete, hito wa dandan mujaki de nakunaru
Cuanto más viejos menos inocentes.歳をとるにつれて - Con los años (según se cogen años). 人 - personas. だんだん - poco a poco. 無邪気 - inocencia. 無くなる - desaparece.
9. 私が登るにつれて、枝が曲り始めた。
Watashi ga noboru ni tsurete, eda ga magari hajimeta
A medida que fui trepando la rama se fue doblando.登るにつれて - según fui trepando. 枝 - rama. 曲り - doblar. 始めた - empezó.
10. 時代の変化につれて結婚の形も変わってきた。
Jidai no henka ni tsurete kekkon no katachi mo kawatte kita
Con el tiempo han cambiado también los estilos de matrimonio.時代の変化につれて - con los tiempos. 時代 - tiempo. 変化 - cambio, transformación.
結婚 - matrimonio. 形 - forma. も - también. 変わってきた - haber cambiado.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.