Japolatino

 

Al índice JLPT3 vocabulario 4 - 2

 

 

 

 

1. - hokori - polvo.



埃 polvo.

 

彼女はほこりを払った。
かのじょ は ほこり を はらった。
Ella quitó el polvo.

ほこり(埃) polvo
払う(はらう) quitar, sacudir

 

 

 

2. 歩行者 - hokousha - peatón, caminante.

 

歩 - caminar.
行 - ir.
者 - persona.

 

警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
けいかん が ふしん な ほこうしゃ を じっと みつめていた。
Un policía observaba fijamente a un peatón sospechoso.

警官(けいかん) policía
不審(ふしん) sospechoso
歩行者(ほこうしゃ) peatón
じっと fijamente
見つめる(みつめる) mirar fijamente, observar

 

 

 

3. - hone - hueso, estructura, esencia.



骨 - hueso

 

英語を学ぶのは骨が折れる。
えいご を まなぶ の は ほね が おれる。
Aprender inglés cuesta esfuerzo.

英語(えいご) inglés
学ぶ(まなぶ) aprender
骨(ほね) hueso (metafóricamente, esfuerzo)
折れる(おれる) romperse

眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。
Ganka to wa, me o irete iru hone no iremono no koto desu.
La cuenca ocular es el recipiente óseo que contiene el ojo.

眼窩(がんか) cuenca ocular
目(め) ojo
入れる(いれる) meter, colocar
骨(ほね) hueso
入れ物(いれもの) recipiente
のことです - acerca de 〜, en lo que se refiere a 〜, puede no traducirse y ya (todo arreglado)..

 

 

 

4. 本気 - honki - seriedad, sinceridad

 

本 - origen, principal, verdadero.
気 - espíritu, energía, intención.

 

ケンさん、君は本気かい。
けんさん、きみ は ほんき かい。
¿Hablas en serio, Ken?

本気(ほんき) seriedad, sinceridad

かい partícula interrogativa informal (masculina)

 

「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
あっそ と ながす の も よし、ほんき に する の も よし。
Puedes dejarlo pasar con un “¿ah, sí?” o tomarlo en serio.

あっそ ¿ah, sí? (expresión casual)

流す(ながす) dejar pasar, ignorar

~のもよし también está bien si…

本気(ほんき) en serio

~にする tomar como, considerar

 

 

 

5. 本物 - honmono - genuino, auténtico

 

本 - verdadero, original.
物 - cosa, objeto.

 

これは本物のダイヤではないかもしれない。
これ は ほんもの の ダイヤ では ない かもしれない。
Esto puede que no sea un diamante auténtico.

本物(ほんもの) auténtico, genuino

ダイヤ diamante (abreviación de ダイヤモンド)

~ではない no ser

かもしれない puede que, quizás

 

 

 

6. 本人 - honnin - la persona misma

 

本 - verdadero, real.
人 - persona.

 

あなた本人が彼女に話さなければならない。
あなた ほんにん が かのじょ に はなさなければならない。
Tú mismo debes hablar con ella.

本人(ほんにん) la persona misma, uno mismo

話す(はなす) hablar

~なければならない tener que, deber

 

 

 

7. - honoo - llama, resplandor, pasión

 

炎 - llama, fuego (forma repetida de 火 - fuego)

 

硫黄は青い炎を上げて燃える。
いおう は あおい ほのお を あげて もえる。
El azufre arde con una llama azul.

硫黄(いおう) azufre

青い(あおい) azul

炎(ほのお) llama

上げる(あげる) levantar, emitir

える(もえる) arder, quemarse

 

風が炎をあおり立てた。
かぜ が ほのお を あおりたてた。
El viento avivó las llamas.

風(かぜ) viento

炎(ほのお) llama

り立てる(あおりたてる) avivar, intensificar

 

彼女は恋の炎に身を焼いた。
かのじょ は こい の ほのお に み を やいた。
Ella se consumió en las llamas del amor.

恋(こい) amor romántico

炎(ほのお) llama

身(み) cuerpo, uno mismo

く(やく) quemar (en forma pasiva consumirse)

 

彼女は嫉妬の炎を燃やした。
かのじょ は しっと の ほのお を もやした。
Ella ardía de celos.

嫉妬(しっと) celos

炎(ほのお) llama

やす(もやす) encender, quemar

 

森は3日間炎を出して燃えていた。
もり は みっかかん ほのお を だして もえていた。
El bosque estuvo en llamas durante tres días.

森(もり) bosque

3日間(みっかかん) tres días

炎(ほのお) llama

出す(だす) emitir, sacar

える(もえる) arder

 

 

 

8. 本屋 - hon’ya - librería

 

本 - libro.
屋 - tienda, local, persona que vende.

 

1階は本屋に貸してあった。
いっかい は ほんや に かしてあった。
La planta baja estaba alquilada a una librería.

1階(いっかい) primer piso (planta baja)

本屋(ほんや) librería

貸す(かす) alquilar, prestar

~てあった estado resultante de una acción terminada

 

本屋さんもおそじまいのようです。
ほんやさん も おそじまい の よう です。
Parece que la librería también cierra tarde.

本屋さん(ほんやさん) librería (forma respetuosa)

遅じまい(おそじまい) cerrar tarde

~のようです parece que

 

 

 

9. - hoo - mejilla

 

頬 - mejilla.

 

熱い涙が彼女のほほを伝わった。
あつい なみだ が かのじょ の ほお を つたわった。
Lágrimas calientes recorrieron su mejilla.

熱い(あつい) caliente

涙(なみだ) lágrima

頬(ほお) mejilla

伝わる(つたわる) recorrer, transmitirse

 

 

 

10.掘る - horu - cavar, excavar, desenterrar

 

掘 - cavar

 

彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
かれら は あな を あけて せきゆ を ほりあてよう と した。
Intentaron perforar para encontrar petróleo.

穴(あな) agujero

開ける(あける) abrir, perforar

石油(せきゆ) petróleo

り当てる(ほりあてる) descubrir cavando

~ようとした intentar hacer algo

 

ジャガイモを掘ったことがありますか。
じゃがいも を ほった こと が あります か。
¿Alguna vez has desenterrado papas?

ジャガイモ papa

る(ほる) cavar, desenterrar

~たことがある haber hecho algo alguna vez

~か partícula interrogativa

 

 

 

11. 保証 - hoshou - garantía, seguridad

 

保 - proteger, asegurar.
証 - prueba, testimonio.

 

彼女の誠実さは私が保証します。
かのじょ の せいじつさ は わたし が ほしょう します。
Te doy mi palabra sobre su sinceridad.

誠実さ(せいじつさ) sinceridad

保証する(ほしょうする) garantizar, asegurar

 

保証は一年間です。
ほしょう は いちねんかん です。
La garantía es de un año.

保証(ほしょう) garantía

一年間(いちねんかん) un año

 

報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
ほうこく の うつし を あげましょう、しかし その せいかくせい は ほしょう できません。
Puedo darte una copia del informe, pero no puedo garantizar su exactitud.

報告(ほうこく) informe

写し(うつし) copia

あげましょう te daré (forma cortés)

しかし pero

正確性(せいかくせい) exactitud

保証できません(ほしょうできません) no puedo garantizar

 

 

 

12. 干す - hosu - secar, airear

 

干 - secar

 

なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
なんで とちゅう から とつぜん ほされる よう に なってしまった んだろうか。
Me pregunto por qué de repente me dejaron de lado a mitad del camino.

なんで por qué

途中(とちゅう) a mitad, en el camino

突然(とつぜん) de repente

干される(ほされる) ser secado / (coloquial) ser excluido o ignorado

~ようになる llegar a ser

~てしまう terminar haciendo algo (connotación negativa o de pesar)

~んだろうか me pregunto si...

 

この座布団を干して下さい。
この ざぶとん を ほして ください。
Por favor, airea este cojín.

座布団(ざぶとん) cojín japonés

す(ほす) airear, secar

~てください por favor haz...

 

天気がよいときには寝具を干しなさい。
てんき が よい とき に は しんぐ を ほしなさい。
Airea la ropa de cama cuando el tiempo sea bueno.

天気(てんき) clima

よい bueno

とき momento, cuando

寝具(しんぐ) ropa de cama

干す(ほす) secar

~しなさい hazlo (forma imperativa suave)

 

 

 

13. ほっと - (con una sensación de alivio)

Nota No es un kanji sino una onomatopeya/adverbio.
Significa con alivio, aliviado.

 

老婆はほっと息をついてにっこり笑った。
ろうば は ほっと いき を ついて にっこり わらった。
La anciana sonrió con un suspiro de alivio.

老婆(ろうば) anciana

ほっと aliviado

息(いき) suspiro, aliento

つく(息をつく) exhalar, suspirar

にっこり sonreír (con una sonrisa leve)

笑う(わらう) reír, sonreír

 

とにかく、試験が終わってほっとしたよ。
とにかく、しけん が おわって ほっと した よ。
De todos modos, me alivia que el examen haya terminado.

とにかく de todos modos

試験(しけん) examen

終わる(おわる) terminar

ほっとする sentirse aliviado

~た pasado

よ partícula para énfasis

 

 

 

14. 保存 - hozon - preservación, conservación

 

保 - proteger.
存 - existencia, conservar

 

それはもっと低温で保存しなさい。
それ は もっと ていおん で ほぞん しなさい。
Guárdalo a una temperatura más baja.

それ eso

もっと más

低温(ていおん) baja temperatura

保存する(ほぞんする) conservar, guardar

~しなさい hazlo (imperativo suave)

 

4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
よっつ の レジスタ は、よびだされた かんすう がわ が ほぞん する。
Los cuatro registros son preservados por la función llamada.

4つ(よっつ) cuatro

レジスタ registros

呼び出す(よびだす) llamar (función)

関数(かんすう) función (programación)

~側(がわ) lado (quien ejecuta)

保存する(ほぞんする) guardar

 

「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。
ちょっと、サンプル。シャーレ に いちぶ を ほぞん した。
"Un momento... la muestra", y guardó una parte en una placa de Petri.

ちょっと un momento

サンプル muestra

シャーレ placa de Petri

一部(いちぶ) una parte

保存する(ほぞんする) guardar

 

 

 

15. - hou - dirección, manera, lado

 

方 - dirección, lado, manera

 

教育のメルマガを発行したい方はこちら!
きょういく の メルマガ を はっこう したい かた は こちら!
¡Por aquí quienes quieran publicar un boletín educativo!

教育(きょういく) educación

メルマガ boletín por correo

発行する(はっこうする) publicar, emitir

~たい querer hacer

方(かた) persona (respetuoso)

 

昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
ゆうべ は ゆみ の ほう から いどんできた んだ。
Anoche fue Yumi quien tomó la iniciativa.

昨夜(ゆうべ) anoche

結美(ゆみ) Yumi (nombre propio)

方 - lado, persona

挑んでくる(いどんでくる) desafiar, tomar la iniciativa

 

今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
いま こうかい している こと は、じかん の むだ を した こと の ほう です。
Lo que ahora lamento más es haber desperdiciado el tiempo.

今(いま) ahora

後悔する(こうかいする) lamentar

こと cosa, asunto

時間(じかん) tiempo

無駄(むだ) desperdicio

方 - lado, opción

 

これを信じろって方が無理だな。
これ を しんじろ って ほう が むり だ な。
Es imposible que esperen que crea esto.

信じる(しんじる) creer

方 - manera

無理(むり) imposible

 

このうち大事なのは後者の方です。
このうち だいじ な の は こうしゃ の ほう です。
De estas, lo importante es la segunda opción.

このうち entre estos

大事(だいじ) importante

~なのは lo que es...

後者(こうしゃ) el segundo

方 - lado, opción

 

むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。
むしろ ロンげ の ほう が はげやすい って きいた ぞ。
De hecho, escuché que el pelo largo se cae más fácilmente.

むしろ más bien

ロン毛(ろんげ) pelo largo

方 - lado, opción

禿げやすい(はげやすい) propenso a quedarse calvo

聞いた(きいた) escuché

~ぞ partícula de énfasis informal (masculino)

 

 

 

16. - hou - ley, principio, método

 

法 - ley, principio, método

 

法廷は彼を死刑に処した。
ほうてい は かれ を しけい に しょした。
El tribunal lo condenó a muerte.

法廷(ほうてい) tribunal

死刑(しけい) pena de muerte

処する(しょする) castigar, condenar

 

彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
かれ は ひこう を くりかえした けっか ほうてい に たたされた。
Sus actos delictivos lo llevaron ante el tribunal.

非行(ひこう) mala conducta, delito

繰り返す(くりかえす) repetir

結果(けっか) resultado

法廷(ほうてい) tribunal

立たされる(たたされる) ser obligado a comparecer

 

彼らはその事件を法廷に持ち出した。
かれら は その じけん を ほうてい に もちだした。
Llevaron el caso ante el tribunal.

事件(じけん) caso, incidente

法廷(ほうてい) tribunal

持ち出す(もちだす) llevar, presentar

 

彼は法廷へ出頭を命じられた。
かれ は ほうてい へ しゅっとう を めいじられた。
Fue citado a comparecer ante el tribunal.

法廷(ほうてい) tribunal

出頭(しゅっとう) comparecencia

命じられる(めいじられる) ser ordenado

 

彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
かれ が おかね を ぬすむ つみ を おかした こと が ほうてい で あきらか に なった。
Se reveló en el tribunal que había cometido el delito de robo.

お金(おかね) dinero

盗む(ぬすむ) robar

罪(つみ) crimen, pecado

犯す(おかす) cometer (un crimen)

法廷(ほうてい) tribunal

明らかになる(あきらかになる) quedar claro, revelarse

 

 

 

17. 放題 - houdai - todo lo que se quiera, sin límite

 

放 - soltar, dejar.
題 - tema (en este caso funciona como sufijo de límite/libertad)

 

部屋は散らかり放題だった。
へや は ちらかりほうだい だった。
La habitación estaba completamente desordenada.

部屋(へや) habitación

散らかる(ちらかる) estar desordenado

放題(ほうだい) sin límite, a gusto

~だった fue, estaba (pasado de です)

 

 

 

18. 豊富 - houfu - abundancia, riqueza

 

豊 - abundante, rico.
富 - riqueza, abundancia

 

その国は石油が豊富である。
その くに は せきゆ が ほうふ である。
Ese país es rico en petróleo.

国(くに) país

石油(せきゆ) petróleo

豊富(ほうふ) abundante, rico

~である forma formal de です

 

 

 

19. 方法 - houhou - método, forma, manera

 

方 - manera.
法 - método, norma

 

これが、私が英語を勉強した方法だ。
これ が、わたし が えいご を べんきょう した ほうほう だ。
Este es el método con el que aprendí inglés.

英語(えいご) inglés

勉強する(べんきょうする) estudiar

方法(ほうほう) método

 

そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
そして、この ゆうぐ には すべりだい の でっき に あがる ほうほう が もう ひとつ あります。
Y hay otra forma de subir al tobogán.

そして y

遊具(ゆうぐ) juego (estructura de parque)

滑り台(すべりだい) tobogán

デッキ plataforma

上がる(あがる) subir

方法(ほうほう) forma, manera

もう一つ(もうひとつ) otro más

あります hay

 

 

 

20. 報告 - houkoku - informe, reporte

 

報 - informar.
告 - anunciar

 

彼の報告は本当には思えない。
かれ の ほうこく は ほんとう に は おもえない。
No me parece que su informe sea verdadero.

報告(ほうこく) informe

本当(ほんとう) verdad

思える(おもえる) parecer, poder creer

 

 

 

21. 方向 - houkou - dirección, orientación, rumbo, curso.

 

方 - dirección, lado.
向 - orientación, frente a

 

チーズの棚はどちらの方向にありますか。
ちーず の たな は どちら の ほうこう に あります か。
¿En qué dirección está la estantería del queso?

チーズ queso

棚(たな) estantería

どちら cuál, dónde

方向(ほうこう) dirección

あります estar, haber (para objetos)

 

友達が示した方向へ行った。
ともだち が しめした ほうこう へ いった。
Fui en la dirección que me indicó mi amigo.

友達(ともだち) amigo

示す(しめす) indicar, señalar

方向(ほうこう) dirección

行った(いった) fui

 

北東方向に土地が低く横たわっていた。
ほくとう ほうこう に とち が ひくく よこたわっていた。
La tierra hacia el noreste era baja y plana.

北東(ほくとう) noreste

方向(ほうこう) dirección

土地(とち) terreno

低い(ひくい) bajo

横たわる(よこたわる) extenderse, estar tendido

 

方向を間違えてすいません。
ほうこう を まちがえて すいません。
Perdón, me equivoqué de dirección.

方向(ほうこう) dirección

間違える(まちがえる) equivocarse

すいません perdón

 

 

 

22. 訪問 - houmon - visita, ir a ver a alguien

 

訪 - visitar.
問 - preguntar (pero aquí parte del compuesto "visitar")

 

私はあなたを訪問するつもりだったができなかった。
わたし は あなた を ほうもん する つもり だった が できなかった。
Pensaba visitarte, pero no pude.

訪問する(ほうもんする) visitar

~つもりだった tenía la intención de

~できなかった no pude

 

来週私は叔父を訪問します。
らいしゅう わたし は おじ を ほうもん します。
La próxima semana visitaré a mi tío.

来週(らいしゅう) la próxima semana

叔父(おじ) tío

訪問します(ほうもんします) visitar

 

約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
やくそく なし に たにん を ほうもん する こと は さけなければ いけません。
Hay que evitar visitar a otros sin cita previa.

約束(やくそく) cita, acuerdo

なしに sin

他人(たにん) otra persona

訪問する(ほうもんする) visitar

避ける(さける) evitar

~なければいけません hay que

 

 

 

23. 宝石 - houseki - joya, piedra preciosa.

 

宝 - tesoro.
石 - piedra.

 

彼は鍵をかけて宝石を金庫にしまいこんだ。
かれ は かぎ を かけて ほうせき を きんこ に しまいこんだ。
Guardó las joyas bajo llave en la caja fuerte.

鍵(かぎ) llave

かける cerrar con llave

宝石(ほうせき) joyas

金庫(きんこ) caja fuerte

しまいこむ guardar cuidadosamente

 

宝石は思いがけない場所で見つかった。
ほうせき は おもいがけない ばしょ で みつかった。
La joya fue hallada en un lugar inesperado.

宝石(ほうせき) joya

思いがけない(おもいがけない) inesperado

場所(ばしょ) lugar

見つかる(みつかる) ser encontrado

 

宝石の関税を払った。
ほうせき の かんぜい を はらった。
Pagamos los impuestos por las joyas.

宝石(ほうせき) joyas

関税(かんぜい) impuestos de aduana

払う(はらう) pagar

 

彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
かのじょ は ゆうわく に まけて その ほうせき を かってしまった。
Cedió a la tentación y compró la joya.

誘惑(ゆうわく) tentación

負ける(まける) ceder, perder

宝石(ほうせき) joya

買ってしまった(かってしまった) terminó comprando

 

彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
かのじょ は ほうせき を とくいげ に みせびらかした。
Mostró con orgullo sus joyas.

宝石(ほうせき) joyas

得意げ(とくいげ) con orgullo

見せびらかす(みせびらかす) presumir, mostrar con ostentación

 

 

 

24. 放送 - housou - emisión, transmisión (TV/radio)

 

放 - emitir, liberar.
送 - enviar, transmitir.

 

ニュースは毎時放送しています。
にゅーす は まいじ ほうそう して います。
Las noticias se transmiten cada hora.

ニュース noticias

毎時(まいじ) cada hora

放送する(ほうそうする) emitir

 

嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
あらし の あと すぐ、 その らじおきょく は ほうそう を さいかい した。
La emisora reanudó la transmisión justo después de la tormenta.

嵐(あらし) tormenta

後(あと) después

すぐ enseguida

ラジオ局(らじおきょく) emisora de radio

放送(ほうそう) emisión

再開する(さいかいする) reanudar

 

 

 

25. - hyou / omote - tabla, gráfico, superficie, cara visible.

 

表 superficie, cara, tabla (el significado varía con la lectura)

 

この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
この かみ は どちら が おもて だか みわけ が つかない。
No puedo distinguir cuál es la cara correcta de este papel.

紙(かみ) papel

表(おもて) cara frontal

見分けがつかない(みわけがつかない) no distinguir

 

表に出ようか。
おもて に でよう か。
¿Salimos afuera?

表(おもて) exterior

出る(でる) salir

~ようか ¿(sugerencia)?

 

ものにはたいてい表と裏がある。
もの に は たいてい おもて と うら が ある。
Casi todo tiene un lado visible y uno oculto.

もの cosas

表(おもて) lado visible

裏(うら) reverso, lado oculto

~がある hay

 

 

 

26. 評判 - hyouban - reputación, fama, rumor

 

評 evaluar, criticar.
判 juzgar, decidir.

 

そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。
その すきゃんだる で かれ の ひょうばん が がたおち だ。
Ese escándalo arruinó su reputación.

スキャンダル escándalo

評判(ひょうばん) reputación

がた落ち(がたおち) caída dramática

 

あなたは大金持ちと評判です。
あなた は おおがねもち と ひょうばん です。
Tienes fama de ser muy rico.

大金持ち(おおがねもち) persona rica

評判(ひょうばん) fama

 

 

 

27. 表現 - hyougen - expresión, manifestación

 

表 - superficie, expresar.
現 - aparecer, manifestarse.

 

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
かのじょ は しぜん に たいする きもち を し で ひょうげん した。
Expresó sus sentimientos hacia la naturaleza en un poema.

自然(しぜん) naturaleza

対する(たいする) hacia, respecto a

気持ち(きもち) sentimiento

詩(し) poema

表現する(ひょうげんする) expresar

 

彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
かのじょ は その こいうた を ひじょう に うまく ひょうげん した。
Interpretó muy bien esa canción de amor.

恋歌(こいうた) canción de amor

非常に(ひじょうに) muy

うまく bien, hábilmente

表現する(ひょうげんする) expresar

 

 

 

28. 表情 - hyoujou - expresión facial

 

表 - expresión, superficie.
情 - emoción, sentimiento.

 

彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
かれ の あたま が さっと いかり の ひょうじょう に かわる の を みた。
Vi su rostro cambiar repentinamente a una expresión de ira.

頭(あたま) cabeza, rostro

さっと rápidamente

怒り(いかり) ira

表情(ひょうじょう) expresión facial

変わる(かわる) cambiar

見る(みる) ver

 

 

 

29. 評価 - hyouka - evaluación, valoración, apreciación

 

評 - evaluar.
価 - valor.

 

あなたはどのようにして学生を評価しますか。
あなた は どのようにして がくせい を ひょうか します か。
¿Cómo evalúas a tus estudiantes?

どのようにして cómo

学生(がくせい) estudiante

評価する(ひょうかする) evaluar

 

あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
あなた どうよう わたし も やふおく の ひょうか が しんじられません。
Al igual que tú, yo tampoco confío en las evaluaciones de Yahoo Auction.

同様(どうよう) igual que, igualmente

評価(ひょうか) evaluación

信じる(しんじる) creer, confiar

 

母はその作家を高く評価している。
はは は その さっか を たかく ひょうか している。
Mi madre tiene en alta estima a ese escritor.

母(はは) madre

作家(さっか) escritor

高く(たかく) alto, en alto grado

評価する(ひょうかする) evaluar, estimar

 

 

 

30. 豊富 - houfu - abundancia, riqueza

 

豊 - abundante.
富 - riqueza.

 

その国は石油が豊富である。
その くに は せきゆ が ほうふ で ある。
Ese país es rico en petróleo.

国(くに) país

石油(せきゆ) petróleo

豊富(ほうふ) abundante

である ser (formal)

 

 

 

31. 法律 - houritsu - ley, legislación

 

法 - ley, método.
律 - regla, ley

 

法律はすべての人に平等に適用される。
ほうりつ は すべて の ひと に びょうどう に てきよう される。
La ley se aplica por igual a todas las personas.

法律(ほうりつ) ley

すべて todo

人(ひと) persona

平等(びょうどう) igualdad

適用する(てきようする) aplicar

 

新しい法律が国会で可決された。
あたらしい ほうりつ が こっかい で かけつ された。
La nueva ley fue aprobada en el parlamento.

新しい(あたらしい) nuevo

国会(こっかい) parlamento

可決する(かけつする) aprobar

 

 

 

32. 放送局 - housoukyoku - estación de radiodifusión, emisora.

 

放 - liberar, emitir.
送 - enviar, transmitir.
局 - oficina, estación

 

その放送局は地域で有名だ。
その ほうそうきょく は ちいき で ゆうめい だ。
Esa emisora es famosa en la región.

放送局(ほうそうきょく) emisora

地域(ちいき) región

有名(ゆうめい) famoso

 

 

 

33. 包装 - housou - embalaje, envoltorio

 

包 - envolver.
装 - equipar, adornar

 

商品の包装がきれいだ。
しょうひん の ほうそう が きれい だ。
El embalaje del producto es bonito.

商品(しょうひん) producto

包装(ほうそう) embalaje

きれい bonito, limpio

 

 

 

34. 法則 - housoku - ley (científica), regla

 

法 - ley.
則 - regla, norma

 

物理学の法則は変わらない。
ぶつりがく の ほうそく は かわらない。
Las leyes de la física no cambian.

物理学(ぶつりがく) física

法則(ほうそく) ley, regla

変わる(かわる) cambiar

 

 

 

35. 豊か - yutaka - abundante, rico, próspero

 

豊 abundante, rico

 

この地域は自然が豊かだ。
この ちいき は しぜん が ゆたか だ。
Esta región es rica en naturaleza.

地域(ちいき) región

自然(しぜん) naturaleza

豊か(ゆたか) abundante, rico

 

彼は豊かな生活を送っている。
かれ は ゆたか な せいかつ を おくって いる。
Él lleva una vida próspera.

生活(せいかつ) vida, modo de vida

送る(おくる) llevar (vida, tiempo)

 

 

 

36. 度に一 - ichido ni - todo a la vez

 

一 - uno.
度 - vez, grado

 

一度にひとつのことをするようにしなさい。
いちどに ひとつ の こと を する ように しなさい。
Haz una cosa a la vez.

一度に(いちどに) todo a la vez

ひとつ uno, una cosa

こと cosa, asunto

する hacer

ように como para, para que

しなさい haz (imperativo de する)

 

 

 

37. 一時 - ichiji / hitotoki - un momento, por un tiempo, una vez.

 

一 - uno.
時 - tiempo, hora

 

彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。
かのじょ は かれら と たのしい ひととき を すごした。
Pasó buenos momentos con ellos.

楽しい(たのしい) divertido, agradable

ひととき un momento, un rato

過ごす(すごす) pasar (tiempo)

 

 

 

38. 一応 - ichiou - por si acaso, por el momento, más o menos.

 

一 uno.
応 responder, aceptar

 

過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
かこもん が もし ある ならば いちおう め を とおす ほう が いい と おもいます。
Si hay exámenes anteriores, creo que es mejor darles un vistazo.

過去問(かこもん) exámenes anteriores

もし si

ある haber, existir

一応(いちおう) por si acaso, por el momento

目を通す(めをとおす) echar un vistazo

ほうがいい es mejor

思う(おもう) pensar, creer

 

 

 

39. 一流 - ichiryuu - de primera clase, top, élite.

 

一 uno.
流 corriente, estilo, clase

 

こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
こんな いちりゅう せんしゅ が あいて では かちめ が ない。
No hay forma de ganar contra jugadores de este nivel.

こんな tal, de este tipo

一流(いちりゅう) de primera clase, élite

選手(せんしゅ) jugador, atleta

相手(あいて) oponente, contraparte

勝ち目(かちめ) posibilidad de ganar

ない no haber, no tener

 

 

 

40. 偉大 - idai - grandeza, eminencia.

 

偉 - grandioso, notable.
大 - grande.

 

リンカーンは偉大な政治家であった。
りんかーん は いだい な せいじか で あった。
Lincoln fue un gran estadista.

鈴木氏は偉大な科学者だ。
すずき し は いだい な かがくしゃ だ。
El Sr. Suzuki es un gran científico.

偉大(いだい) grande, eminente

政治家(せいじか) político, estadista

氏(し) señor (apellido formal)

科学者(かがくしゃ) científico

 

 

 

 

 

SIGUIENTE >>>>

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.