| Al índice | JLPT3 vocabulario 5 - 3 |
41.会 - kai - reunión, encuentro, fiesta, asociación, club
会 reunión, encontrarse, fiesta, asociación, entrevista.
明日会へ来れますか。
Ashita kai e koremasu ka.
¿Puedes venir a la reunión mañana?明日 (あした) - mañana
会 (かい) - reunión
来る (くる) - venir
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
Ashita Nanshii no owakarekai o hirakimasu.
Tendremos una fiesta de despedida para Nancy mañana.明日 (あした) - mañana
お別れ (おわかれ) - despedida
会 (かい) - reunión / fiesta
開く (ひらく) - abrir / organizar
42.回 - kai - contador de veces, rondas, innings, vueltas
回 Tiempos -veces, ronda, juego, girar, contador de ocurrencias
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Shinshu no ine ni yotte wa nen ni 2, 3 kai shuukaku dekiru mono mo aru.
Algunas variedades nuevas de arroz pueden cosecharse dos o tres veces al año.新種 (しんしゅ) - nueva variedad
稲 (いね) - arroz (planta)
によって - dependiendo de
年 (ねん) - año
回 (かい) - veces
収穫 (しゅうかく) - cosecha
出来る (できる) - poder
物 (もの) - cosa
有る (ある) - haber
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Kono tōnamento ni yuushou suru ni wa, nana-kai tsuzukete katanakute wa ikemasen.
Tenemos que ganar siete veces seguidas para ganar este torneo.トーナメント - torneo
優勝 (ゆうしょう) - victoria
回 (かい) - veces
続けて (つづけて) - consecutivamente
勝つ (かつ) - ganar
~なければいけない (なきゃいけない) - tener que
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
Kare wa kyuu-kai made shattoauto ni osaeta.
Mantuvo el marcador en cero hasta la novena entrada.回 (かい) - entrada (inning)
迄 (まで) - hasta
シャットアウト - shutout (deporte)
抑える (おさえる) - contener, suprimir
43. 回復 - kaifuku - recuperación, mejoría, restablecimiento
回 Tiempos -veces, ronda, juego, girar, contador de ocurrencias
復 Restaurar, volver a, revertir, reanudar
回復はほとんど不可能だった。
Kaifuku wa hotondo fukanou datta.
La recuperación fue casi imposible.回復 (かいふく) - recuperación
殆ど (ほとんど) - casi
不可能 (ふかのう) - imposible
44. 絵画 - kaiga - pintura, dibujo, arte visual
絵 imagen, dibujo, pintura, boceto
画 pincelada, imagen
彼は有名な絵画を集めるのが趣味です。
Kare wa yūmei na kaiga o atsumeru no ga shumi desu.
Coleccionar pinturas famosas es su pasatiempo.
有名な (ゆうめいな)/ yūmei na – famoso
絵画 (かいが)/ kaiga – pintura, obra de arte
集める (あつめる)/ atsumeru – coleccionar, reunir
趣味 (しゅみ)/ shumi – pasatiempo
この美術館では印象派の絵画が展示されています。
Kono bijutsukan de wa inshōha no kaiga ga tenji sareteimasu.
En este museo de arte se exhiben pinturas impresionistas.
美術館 (びじゅつかん)/ bijutsukan – museo de arte
印象派 (いんしょうは)/ inshōha – impresionismo
絵画 (かいが)/ kaiga – pintura
展示されています (てんじされています)/ tenji sareteimasu – están en exhibición
彼女は子供のころから絵画に興味がありました。
Kanojo wa kodomo no koro kara kaiga ni kyōmi ga arimashita.
Ella ha estado interesada en la pintura desde que era niña.子供のころ (こどものころ)/ kodomo no koro – cuando era niña
絵画 (かいが)/ kaiga – pintura
興味 (きょうみ)/ kyōmi – interés
ありました / arimashita – había, tuvo (forma pasada de "aru")
絵画展 (かいがてん) - exposición de arte.
絵画館 (かいがかん) - galería de arte.
絵画的 (かいがてき) - pictórico, gráfico.
挿絵画家 (さしえがか) - ilustrador.
抽象絵画 (ちゅうしょうかいが) - arte abstracto.
45. . 会合 - kaigou - reunión, junta, asamblea
会 Reunión, encontrarse, fiesta, asociación, entrevista, unirse
合 Encajar, adaptarse, unirse.
これはとても大切な会合だ。
Kore wa totemo taisetsu na kaigou da.
Esta es una reunión muy importante.迚も (とても) - muy
大切 (たいせつ) - importante
会合 (かいごう) - reunión
46. 海外 - kaigai - extranjero, en el extranjero
海 mar, océano
外 afuera
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
Yuujin wa kaigai de katte kita ningyou o zenbu misete kureta.
Un amigo mío me mostró todas las muñecas que compró en el extranjero.友人 (ゆうじん) - amigo
海外 (かいがい) - extranjero
買う (かう) - comprar
来る (くる) - venir
人形 (にんぎょう) - muñeca
全部 (ぜんぶ) - todo
見せる (みせる) - mostrar
呉れる (くれる) - hacer por uno
毎年、多くの日本人が海外へ旅行する。
Mai toshi, ooku no nihonjin ga kaigai e ryokou suru.
Cada año, muchos japoneses viajan al extranjero.毎年 (まいとし) - cada año
多く (おおく) - muchos
日本人 (にほんじん) - japonés (persona)
海外 (かいがい) - extranjero
旅行 (りょこう) - viaje
47. 会員 - kaiin - miembro, afiliado
会 reunión, encontrarse, fiesta, asociación, entrevista, unirse
員 empleado, miembro, número, el responsable
会員は5人に減った。
Kaiin wa go-nin ni hetta.
Los miembros se redujeron a cinco.会員 (かいいん) - miembro
人 (にん) - contador de personas
減る (へる) - reducirse
非会員は50ドル増しとなります。
Hi-kaiin wa gojuu doru mashi to narimasu.
Los no miembros pagan 50 dólares adicionales.非 (ひ) - no (negación)
会員 (かいいん) - miembro
ドル - dólar
増し (まし) - extra, adicional
~となる - convertirse en
48. 会計 - kaikei - contabilidad, cuenta, finanzas
会 reunión, encontrarse, fiesta, asociación, entrevista, unirse.
計 trama, plan, esquema, medida.
会計の監査があった。
Kaikei no kansa ga atta.
Hubo una auditoría contable.会計 (かいけい) - contabilidad
監査 (かんさ) - auditoría
有る (ある) - haber
会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Kaisha wa moto kaikei o aitodotte soshou o okoshita.
La empresa demandó a su excontable.会社 (かいしゃ) - empresa
旧 (もと) - antiguo, ex-
会計 (かいけい) - contable
相手取る (あいてどる) - demandar
訴訟 (そしょう) - litigio, demanda
起こす (おこす) - iniciar
49. 改札 - kaisatsu - revisión de boletos, torniquete
改 - Reforma, cambio, modificación, reparación, renovación, examen, inspección, búsqueda.
札 - Etiqueta, papel moneda, contador de bonos, cartel, oferta.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Saikin eki no kaisatsu atari de, heiki de ichaicha shiteru wakai yatsura ooku natta yo naa.
Últimamente, hay más parejas jóvenes besándose sin vergüenza en los torniquetes de la estación.最近 (さいきん) - recientemente
駅 (えき) - estación
改札 (かいさつ) - torniquete
辺り (あたり) - alrededores
平気 (へいき) - sin preocuparse
イチャイチャ - besuqueo
若い (わかい) - joven
奴等 (やつら) - chicos (informal, a veces vulgar)
多く (おおく) - muchos
成る (なる) - volverse, llegar a ser
50.解決 - kaiketsu - solución, resolución
解 - desentrañar, notas, clave, explicación, comprensión, desatar, deshacer, resolver, responder, cancelar, absolver, explicar, minuto.
決 - decidir, arreglar, acordar, nombrar.
その問題はまだ解決されていない。
Sono mondai wa mada kaiketsu sarete inai.
Ese problema aún no ha sido resuelto.問題 (もんだい) - problema
未だ (まだ) - todavía
解決 (かいけつ) - solución
為れる (される) - forma pasiva de する (ser hecho)
51. 快晴 - kaisei - cielo despejado, buen tiempo (claro, sin nubes)
快 - agradable, placentero.
晴 - despejado.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Kyō wa kaisei da. Kore de ichinichijū shigoto ga dekiru.
Hoy está despejado. Así podremos trabajar todo el día.今日 (きょう) - hoy
快晴 (かいせい) - clima despejado
一日中 (いちにちじゅう) - todo el día
仕事 (しごと) - trabajo
出来る (できる) - poder.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Tenki yohō ni yoru to, ashita wa kaisei ni naru to iu koto da.
Según el pronóstico, mañana estará despejado.天気予報 (てんきよほう) - pronóstico del tiempo
明日 (あした) - mañana
快晴 (かいせい) - cielo despejado
~になる - volverse, convertirse
~ということだ - se dice que, según
52. 会社員 - kaishain - empleado de empresa.
会 - reunión
社 - compañía
員 - miembro
私の父は会社員です。
Watashi no chichi wa kaishain desu.
Mi padre es un empleado de empresa.会社員 (かいしゃいん) - empleado de oficina
53. 解釈 - kaishaku - interpretación, explicación.
解 - resolver, entender.
釈 - explicar.
それは2通りに解釈できる。
Sore wa futatōri ni kaishaku dekiru.
Eso se puede interpretar de dos maneras.通り (とおり) - manera, forma
解釈 (かいしゃく) - interpretación
出来る (できる) - poder
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Damatte iru no wa shōdaku shita mono to kaishaku shimasu.
Interpretamos tu silencio como consentimiento.黙る (だまる) - callarse
承諾 (しょうだく) - consentimiento
解釈 (かいしゃく) - interpretación
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Kanojo wa kare no hatsugen o kyōhaku to kaishaku shita.
Ella interpretó su comentario como una amenaza.発言 (はつげん) - declaración
脅迫 (きょうはく) - amenaza
解釈 (かいしゃく) - interpretación
54. 開始 - kaishi - inicio, comienzo
開 - abrir
始 - empezar
何時に搭乗開始ですか。
Itsu ni tōjō kaishi desu ka.
¿A qué hora comienza el embarque?何時 (なんじ) - qué hora
搭乗 (とうじょう) - embarque
開始 (かいし) - inicio
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
Wahei kōshō ga sudeni himitsuri ni kaishi sareta to no koto desu.
Se dice que las negociaciones de paz comenzaron en secreto.和平交渉 (わへいこうしょう) - negociaciones de paz
既に (すでに) - ya
秘密裡に (ひみつりに) - en secreto
開始される (かいしされる) - ser iniciado
55. 回収 - kaishuu - recogida, recuperación.
回 - vuelta, vez
収 - recoger, obtener.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
Iyoiyo kakekin o kaishū suru toki ga kimashita.
Finalmente ha llegado el momento de recuperar las apuestas.愈々 (いよいよ) - finalmente
賭け金 (かけきん) - dinero apostado
回収 (かいしゅう) - recolección, recuperación
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Shikashi kaishū jikan ga hayasugiru tame, gomi no hi ni dasu koto ga muzukashii desu.
Pero como la recogida es muy temprano, es difícil sacar la basura ese día.回収時間 (かいしゅうじかん) - hora de recolección
早すぎる (はやすぎる) - demasiado temprano
ゴミの日 (ゴミのひ) - día de la basura
出す (だす) - sacar
難しい (むずかしい) - difícil
56. 回数 - kaisuu - número de veces, frecuencia.
回 - vez
数 - número.
いつもより尿の回数が多いです。
Itsumo yori nyō no kaisū ga ōi desu.
Orino más veces de lo normal.尿 (にょう) - orina
回数 (かいすう) - número de veces
多い (おおい) - mucho.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
Riha no kaisū fueta kara shigoto kichikichi da yo.
Como aumentaron los ensayos, el trabajo está muy apretado.リハ - ensayo (abreviación de "rehearsal")
回数 (かいすう) - frecuencia
増える (ふえる) - aumentar
キチキチ - muy ajustado (coloquial)
彼の旅行は幅広く回数も多い。
Kare no ryokō wa habahiroku kaisū mo ōi.
Sus viajes son amplios y frecuentes.幅広い (はばひろい) - amplio
回数 (かいすう) - número de veces
多い (おおい) - muchos
57. 快適 - kaiteki - cómodo, agradable.
快 - placentero
適 ( - adecuado
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Kare wa inaka de yūfuku de kaiteki na seikatsu o okutta.
Vivió una vida rica y cómoda en el campo.田舎 (いなか) - campo
裕福 (ゆうふく) - rico
快適 (かいてき) - cómodo
生活 (せいかつ) - vida
送る (おくる) - vivir, pasar
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Kore wa taisō kaiteki na danro desu ne.
Esta chimenea es realmente cómoda.大層 (たいそう) - muy
快適 (かいてき) - cómodo
暖炉 (だんろ) - chimenea
58.改善 - kaizen - mejora, mejoramiento continuo (especialmente en contextos laborales)
改 - cambiar, corregir
善 - bondad, bueno
彼らは労働条件を改善したがっている。
Karera wa rōdō jōken o kaizen shitagatte iru.
Quieren mejorar las condiciones laborales.労働条件 (ろうどうじょうけん) - condiciones laborales
改善 (かいぜん) - mejora
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Kare wa rōdōsha no seikatsu o kaizen suru no ni joryoku shita.
Ayudó a mejorar la vida de los trabajadores.労働者 (ろうどうしゃ) - trabajador
生活 (せいかつ) - vida
改善 (かいぜん) - mejora
助力 (じょりょく) - asistencia
彼は事態を改善しようと努力した。
Kare wa jitai o kaizen shiyou to doryoku shita.
Se esforzó por mejorar la situación.事態 (じたい) - situación
努力 (どりょく) - esfuerzo
59. 化学 - kagaku - química.
化 - cambio, transformación
学 - estudio, ciencia.
貴方は、化学を勉強しますか。
Anata wa kagaku o benkyō shimasu ka.
¿Estudias química?貴方 (あなた) - tú
化学 (かがく) - química
勉強 (べんきょう) - estudio
物理学と化学とどちらがお好きですか。
Butsurigaku to kagaku to dochira ga osuki desu ka.
¿Cuál te gusta más, la física o la química?物理学 (ぶつりがく) - física
どちら - cuál de los dos
お好き (すき)ですか - ¿te gusta?
60. 輝く - kagayaku - brillar, resplandecer, relucir
輝 resplandor, brillo, centelleo, destello.
空には太陽が輝いています。
Sora ni wa taiyō ga kagayaite imasu.
El sol brilla en el cielo.空 (そら) - cielo
太陽 (たいよう) - sol
夜空に星がきらきら輝いていた。
Yozora ni hoshi ga kirakira kagayaite ita.
Las estrellas brillaban en el cielo nocturno.夜空 (よぞら) - cielo de noche
星 (ほし) - estrella
きらきら - parpadear, brillar
輝いていた - estaban brillando.
61. 影 - kage - sombra, silueta, reflejo.
影 - sombra.
水たまりに映った影が見えた。
Mizutamari ni utsutta kage ga mieta.
Se veía el reflejo en los charcos.水たまり - charco
映った (うつった) - reflejado
見えた (みえた) - se veía.
その少女は自分の影におびえていた。
Sono shōjo wa jibun no kage ni obiete ita.
La niña tenía miedo de su propia sombra.少女 (しょうじょ) - niña
自分 (じぶん) - uno mismo
脅える (おびえる) - temer.
62. 加減 - kagen - ajuste, grado, medida (también se usa como expresión de condición o estado)
加 - añadir
減 - reducir
甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
Amasa kagen ga yoi ka dō ka kēki no ajimi o shita.
Probó el pastel para ver si estaba lo suficientemente dulce.甘さ (あまさ) - dulzura
加減 (かげん) - grado, nivel
味見 (あじみ) - probar (degustación)
自分のばかさ加減に気がついた。
Jibun no bakasa kagen ni ki ga tsuita.
Me di cuenta de cuán tonto fui.馬鹿さ加減 (ばかさかげん) - grado de estupidez
気がつく (きがつく) - darse cuenta.
63. 鍵 - kagi - llave
鍵 - llave, cerradura
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
Doa o akeru sai ni, watashi wa kagi o kowashite shimatta.
Al abrir la puerta, rompí la llave.開ける (あける) - abrir
際 (さい) - al momento de
壊す (こわす) - romper
~てしまった - indica arrepentimiento o que ocurrió sin querer
64. 限る - kagiru - restringir, limitar, confinar, estar restringido a, estar limitado a, estar confinado a ...
限 - limitar, restringir, al máximo de la capacidad.
料理のレパートリーは限られてるの。
Ryōri no repātorī wa kagirareteru no.
Mi repertorio de cocina es limitado.料理 (りょうり) - cocina
限られてる (かぎられている) - está limitado
予算が限られています。
Yosan ga kagirareteimasu.
Tenemos un presupuesto limitado.予算 (よさん) - presupuesto
限られている - estar limitado
65.籠 - kago - canasta, cesta, jaula.
籠 - cesta.
そのかごはリンゴでいっぱいだった。
Sono kago wa ringo de ippai datta.
Esa canasta estaba llena de manzanas.林檎 (りんご) - manzana
一杯 (いっぱい) - lleno
66. 家具 - kagu - muebles.
家 - casa
具 - herramienta, objeto.
部屋には家具がない。
Heya ni wa kagu ga nai.
No hay muebles en la habitación.部屋 (へや) - habitación
無い (ない) - no hay
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
Hahaoya no furui kagu o uriharawanakereba naranai no wa kanashii.
Es triste tener que vender los muebles viejos de mi madre.母親 (ははおや) - madre
古い (ふるい) - viejo
売り払う (うりはらう) - vender todo
悲しい (かなしい) - triste
67. 家事 - kaji - tareas del hogar, labores domésticas.
家 - casa, hogar
事 - asunto, cosa.
私達は、家事を分担することで合意した。
Watashitachi wa, kaji o buntan suru koto de gōi shita.
Acordamos repartir las tareas del hogar.私達 (わたしたち / watashitachi) nosotros
家事 (かじ / kaji) tareas domésticas
分担 (ぶんたん / buntan) reparto, división de tareas
合意 (ごうい / gōi) acuerdo
68. 抱える - kakaeru - sostener o llevar bajo o en los brazos, tener (especialmente problemas, deudas, etc.), emplear, contratar, encargarse de ...
抱 - abrazar, estrechar, sostener en brazos
彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
Kare wa ano yō ni wakai noni, yashinawanakereba naranai daikazoku o kakaete iru.
A pesar de ser tan joven, tiene que mantener una familia numerosa.
若い (わかい / wakai) joven
養わなければならない (やしなわなければならない / yashinawanakereba naranai) tener que mantener (sustentar)
大家族 (だいかぞく / daikazoku) familia numerosa
抱えている (かかえている / kakaete iru) tener a cargo
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Koko sūnen Minami A renpō wa jinshumondai o kakaete kita
En los últimos años, la federación sudafricana ha tenido problemas raciales.ここ数年 (ここすうねん / koko sūnen) estos últimos años
南ア連邦 (みなみアれんぽう / Minami A renpō) Federación Sudafricana
人種問題 (じんしゅもんだい / jinshumondai) problemas raciales
抱えてきた (かかえてきた / kakaete kita) ha cargado con, ha enfrentado
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Awatete nimotsu o kakaete ie ni kaette mitara.
Tomé mis cosas apresuradamente y regresé a casa. (interpretación contextualizada)あわてて (awatete) nerviosamente, apresuradamente
荷物 (にもつ / nimotsu) equipaje, cosas
抱えて (かかえて / kakaete) llevar en brazos, cargar
家 (いえ / ie) casa
帰ってみたら (かえってみたら / kaette mitara) al regresar (y ver/resultó que…)
69. 価格 - kakaku - precio, valor.
価 - valor, precio
格 - condición, estándar.
価格は需要を反映する。
Kakaku wa juyō o han’ei suru.
El precio refleja la demanda.価格 (かかく / kakaku) precio
需要 (じゅよう / juyō) demanda
反映する (はんえいする / han’ei suru) reflejar.
米の価格が3パーセント以上あがった。
Kome no kakaku ga san-pāsento ijō agatta.
El precio del arroz subió más del 3%.米 (こめ / kome) arroz
以上 (いじょう / ijō) más de
上がった (あがった / agatta) subió
70. 掛かる - kakaru - ser colgado, ser cubierto, ser ahorcado, ser tomado, atacar (un trabajo), costar (dinero), consultar (médico), cruzar (un puente), colgar, tomar (tiempo)
掛 colgar, suspender, depender, llegar a, gravar, para
壁に地図がかかっています。
Kabe ni chizu ga kakatte imasu.
Hay un mapa colgado en la pared.壁 (かべ / kabe) pared
地図 (ちず / chizu) mapa
かかっています (kakatte imasu) está colgado
彼がよると馬が彼を蹴りかかった。
Kare ga yoru to uma ga kare o keri kakatta.
Cuando él se acercó, el caballo lo pateó.寄る (よる / yoru) acercarse
馬 (うま / uma) caballo
蹴りかかった (けりかかった / keri kakatta) lo pateó (bruscamente)
71.関わる - kakawaru - estar relacionado con, tener que ver con, involucrarse en, afectar (algo)
関 conexión, barrera, puerta de entrada, involucrar, concerniente
概して言えば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Gaishite ieba, kono shu no mondai de wa chokusetsu hitobito to kakawaru hito ga suki da.
En general, me gustan las personas que tratan directamente con este tipo de problemas.概して言えば (がいしていえば / gaishite ieba) en general, dicho en términos generales.
この種 (このしゅ / kono shu) este tipo.
問題 (もんだい / mondai) problema.
直接 (ちょくせつ / chokusetsu) directamente.
人々 (ひとびと / hitobito) personas.
関わる (かかわる / kakawaru) tratar con, estar involucrado.
ああいう行動は君の名誉にかかわる。
Aa yū kōdō wa kimi no meiyo ni kakawaru.
Ese tipo de comportamiento afecta tu honor.行動 (こうどう / kōdō) comportamiento
君 (きみ / kimi) tú
名誉 (めいよ / meiyo) honor
関わる (かかわる / kakawaru) afectar, influir en
名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
Meiyo ni kakawaru mondai na node, kare wa okotta.
Se enfadó porque era un asunto que comprometía su honor.問題 (もんだい / mondai) asunto, problema.
ので - porque.
怒った (おこった / okotta) se enfadó.
72. 欠ける - kakeru - astillar, mellar, romper, agrietar, faltar, estar incompleto, estar astillado.
欠 carencia, vacío, fallo, radical abismal.
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
Yume ni kakete iru omona koto wa shubi ikkansei de aru.
Lo que más falta le falta a los sueños es coherencia.夢 (ゆめ / yume) sueño.
主な事 (おもなこと / omona koto) lo principal.
首尾一貫性 (しゅびいっかんせい / shubi ikkan sei) coherencia, continuidad.
欠けている (かけている / kakete iru) falto, carente de
奥歯が欠けました。
Okuba ga kakemashita.
Se me rompió (astilló) una muela.奥歯 (おくば / okuba) molar
欠けました (かけました / kakemashita) se astilló
メアリーは思いやりに欠けている。
Mearī wa omoiyari ni kakete iru.
A Mary le falta empatía.メアリー (Mearī) Mary
思いやり (おもいやり / omoiyari) empatía, consideración
欠けている (かけている / kakete iru) carecer de
73. 書き直す - kakinaosu - reescribir, corregir un escrito.
書 escribir.
直 inmediatamente, honestidad, franqueza, arreglar, reparar.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
Kare wa sono monogatari o kodomo-muke ni kakinaoshita.
Reescribió esa historia para niños.物語 (ものがたり / monogatari) historia, cuento.
子供向け (こどもむけ / kodomo-muke) para niños.
書き直した (かきなおした / kakinaoshita) reescribió
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Kare wa genkō o kurikaeshi, kurikaeshi kakinaoshite iru.
Está reescribiendo el manuscrito una y otra vez.原稿 (げんこう / genkō) manuscrito
繰り返し (くりかえし / kurikaeshi) repetidamente
書き直している (かきなおしている / kakinaoshite iru) está reescribiendo
著者が本を書き直す度に新版となる。
Chosha ga hon o kakinaosu tabi ni shinpan to naru.
Cada vez que el autor reescribe el libro, se convierte en una nueva edición.著者 (ちょしゃ / chosha) autor
本 (ほん / hon) libro
度に (たびに / tabi ni) cada vez que
新版 (しんぱん / shinpan) nueva edición
74. 活気 - kakki - energía, vitalidad, animación.
活 - activo, vivo
気 - ánimo, energía
その街は活気にあふれていた。
Sono machi wa kakki ni afurete ita.
Esa ciudad rebosaba de vitalidad.街 (まち / machi) ciudad, pueblo
活気 (かっき / kakki) vitalidad
溢れていた (あふれていた / afurete ita) rebosaba, estaba lleno
75. 過去 - kako - el pasado, tiempos pasados, anterior, pretérito.
過 - pasar, exceder, ir más allá, error
去 - irse, pasado, abandonar, eliminar
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Watashi wa itsumademo kako ni kodawarana yō ni to kokorogakete iru.
Intento no obsesionarme con el pasado para siempre.いつまでも (itsumademo) - para siempre
過去 (かこ / kako) - pasado
こだわる (kodawaru) - obsesionarse, preocuparse
心がける (こころがける / kokorogakeru) - esforzarse, intentar
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
Genzai kanryō wa, kako ~ genzai to iu nagai supan o hyōgen suru mono desu.
El presente perfecto expresa un largo período que va del pasado al presente.現在完了 (げんざいかんりょう / genzai kanryō) - presente perfecto
過去 (かこ / kako) - pasado
現在 (げんざい / genzai) - presente
長い (ながい / nagai) - largo
スパン (supan) - período
表現 (ひょうげん / hyōgen) - expresión
もの (mono) - cosa, asunto
76. 囲む - kakomu - rodear, cercar, estar rodeado, sentarse alrededor de algo, sitiar (militar o figurativamente)
囲 - rodear, cercar, encerrar
正解をまるで囲みなさい。
Seikai o maru de kakominasai.
Por favor, rodea la respuesta correcta con un círculo.正解 (せいかい / seikai) - respuesta correcta.
丸で (まるで / maru de) - con un círculo.
囲む (かこむ / kakomu) - rodear.
~なさい - forma imperativa suave (para dar instrucciones)
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Chabudai o kakonde ikka danran shite iru.
La familia está reunida alrededor de la mesa baja.チャブ台 (ちゃぶだい / chabudai) - mesa baja tradicional japonesa.
囲む (かこむ / kakomu) - rodear.
一家団欒 (いっかだんらん / ikka danran) - armonía familiar, reunión familiar.
~している - forma progresiva ("están...")
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Rōjin wa kodomotachi ni kakomarete suwatte ita.
El anciano estaba sentado, rodeado de niños.老人 (ろうじん / rōjin) - anciano.
子供たち (こどもたち / kodomotachi) - niños.
囲む → 囲まれて (かこまれて / kakomarete) - forma pasiva (ser rodeado).
座る (すわる / suwaru) - sentarse
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Rōjin ga mago-tachi ni kakomarete suwatte ita.
El anciano estaba sentado, rodeado de sus nietos.老人 (ろうじん / rōjin) - anciano
孫 (まご / mago) - nieto
達 (たち / tachi) - sufijo plural
囲む → 囲まれて (かこまれて) - forma pasiva
座る (すわる) - sentarse
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Kanojo wa mago-tachi ni kakomarete suwatte ita.
Ella estaba sentada, rodeada de sus nietos.孫 (まご / mago) - nieto
達 (たち) - plural
囲まれて (かこまれて) - rodeada por
座る (すわる) - sentarse
77. 各地 - kakuchi - Cada lugar, varios lugares, diferentes regiones, por todo el país/mundo.
各 - cada uno, individualmente
地 - tierra, región, suelo, lugar
私はイギリス各地を見物した。
Watashi wa Igirisu kakuchi o kenbutsu shita.
Visité muchas partes de Inglaterra.イギリス (Igirisu) - Inglaterra
各地 (かくち / kakuchi) - varios lugares, distintas regiones
見物する (けんぶつする / kenbutsu suru) - hacer turismo, visitar lugares, hacer una visita de observación
した (shita) - pasado de する (hacer)
78.拡大 - kakudai - Ampliación, expansión, agrandamiento, aumento.
拡 - expandir, extender, ensanchar.
大 - grande, amplio
拡大コピーを撮ってくるよ。
Kakudai kopī o totte kuru yo.
Voy a hacer copias ampliadas.拡大 (かくだい / kakudai) - ampliación, expansión
コピー (kopī) - copia
撮る (とる / toru) - tomar (una foto, una copia, etc.)
来る (くる / kuru) - venir
〜てくる (〜te kuru) - indica movimiento hacia el hablante después de realizar una acción
よ - partícula que enfatiza o afirma (informal)
79. 覚悟 - kakugo - Determinación, resolución, preparación (mental) , resignación, disposición.
覚 memorizar, darse cuenta, recordar, despertar
悟 darse cuenta, comprender, iluminación
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Watashitachi wa saiaku no baai no kakugo wa dekite iru.
Estamos preparados para el peor de los casos.最悪 (さいあく / saiaku) - lo peor, el peor caso
場合 (ばあい / baai) - caso, situación
覚悟 (かくご / kakugo) - preparación mental, determinación
できている (dekite iru) - estar listo, estar preparado
80. 確実 - kakujitsu - Seguro, certero, confiable, sólido.
確 - seguro, cierto, afirmar, confirmar
実 - realidad, verdad, fruto, sinceridad
これは遅いけど確実な方法だ。
Kore wa osoi kedo kakujitsu na hōhō da.
Este es un método lento pero seguro.遅い (おそい / osoi) - lento, tardío
けど (kedo) - pero, aunque (conjunción informal)
確実 (かくじつ / kakujitsu) - certero, confiable
方法 (ほうほう / hōhō) - método, manera.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.