Japolatino

 

Al índice JLPT3 vocabulario 6 - 2

 

 

 

1. . 稼ぐ - kasegu - ganar dinero, trabajar para obtener ingresos.

 

稼 - ganar dinero, trabajar.

 

私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
Watashi wa jibun no seikatsuhi o kaseganakute wa naranai.
Tengo que ganar mi propio sustento.

自分 - じぶん - uno mismo, 生活費 - gastos de vida, 稼ぐ - ganar, なくてはならない - tener que.

 

 

 

 

 

2. 完成 - kansei - Finalización, perfección, culminación

 

完 - completo, terminar .
成 - convertirse, lograr.

 

彼は絵画の技法を完成させた。
Kare wa kaiga no gihō o kansei saseta.
Llevó la técnica de la pintura a la perfección.

絵画 - pintura, 技法 - técnica, 完成 - completar, させた - hizo que.

 

彼が絵を完成するのを手伝った。
Kare ga e o kansei suru no o tetsudatta.
Le ayudé a terminar el cuadro.

絵 - dibujo, 完成する - completar, 手伝う - ayudar

 

 

 

 

 

3. 貸出 - kashidashi - prestar, préstamo - de cosas, dar en préstamo.

 

貸 - prestar .
出 - sacar, enviar.

 

銀行は産業向け貸出を減らしている。
Ginkō wa sangyō muke kashidashi o herashite iru.
Los bancos están reduciendo los préstamos dirigidos al sector industrial.

銀行 - banco, 産業 - industria, 向け - dirigido a, 貸出 - préstamo, 減らす - reducir

 

本の貸出しは1度に5冊までですよ。
Hon no kashidashi wa ichido ni go-satsu made desu yo.
El préstamo de libros es de hasta cinco a la vez.

本 - ほん - libro, 貸出し - かしだし - préstamo, 1度に - いちどに - a la vez, 5冊 - ごさつ - cinco libros, まで - hasta

 

 

 

 

 

4. 賢い - . kashikoi - Inteligente, sabio, listo

 

賢 - sabio, inteligente.

 

あなたは何と賢い生徒なのでしょう。
Anata wa nanto kashikoi seito na no deshō.
¡Qué alumno tan inteligente eres!

何と - なんと - qué - énfasis.
賢い - かしこい - inteligente, 生徒 - せいと - estudiante, なのでしょう - forma expresiva de sorpresa/pregunta retórica

 

 

 

 

 

5. 感心 - kanshin - admiración, respeto

 

感 - sentimiento .
心 - corazón, mente.

 

我々は彼女の勇気に感心する。
Wareware wa kanojo no yūki ni kanshin suru.
Admiramos el valor de ella.

我々 - われわれ - nosotros, 勇気 - ゆうき - valentía, 感心 - かんしん - admiración

 

 

 

 

 

6. 関心 - kanshin - preocupación, interés.

 

関 - relación, conexión .
心 - corazón, mente.

 

私は美術に非常な関心を抱いています。
Watashi wa bijutsu ni hijōna kanshin o idaiteimasu.
Tengo un profundo interés por el arte.

美術 - arte, 非常な - enorme, 関心 - interés, 抱く - tener, albergar.

 

彼女は関心がなさそうな様子だった。
Kanojo wa kanshin ga nasasōna yōsu datta.
Parecía no estar interesada.

関心 - interés, 無さそう - parecer que no tiene, 様子 - apariencia.

 

 

 

 

 

7. 関連 - kanren - relación, conexión, vinculación

 

関 - relación, conexión.
連 - conectar, vincular.

 

その事実はお互いに関連し合っている。
Sono jijitsu wa otagai ni kanren shi atte iru.
Esos hechos están relacionados entre sí.

事実 - hecho, お互いに - mutuamente, 関連 - relación, 合う - coincidir.

 

犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Hanzai wa shibashiba hinkon to kanren ga aru to sarete kita.
El crimen a menudo se ha relacionado con la pobreza.

犯罪 - - crimen, しばしば - a menudo, 貧困 - - pobreza, 関連 - - relación, ある - haber, されてきた - se ha considerado

 

 

 

 

 

8. 管理 - kanri - gestión, administración, control

 

管 - gestionar, controlar.
理 - razón, lógica.

 

彼に財産管理を任せた。
Kare ni zaisan kanri o makaseta.
Le confié la administración de mis bienes.

財産 - bienes, 管理 - gestión, 任せる - confiar.

 

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Hyōmenteki na monogoto ni ikki ichiyū suru hito ga hito o kanri suru tachiba ni tsuku beki de wa nai.
Alguien que se deja llevar por lo superficial no debería estar en una posición de liderazgo.

表面的 - superficial, 物事 - cosas, 一喜一憂 - altibajos emocionales,
管理 - gestionar, 立場 - posición, つく - ocupar, - no debería

 

 

 

 

 

9. 完了 - kanryou - finalización, término - también en gramática - aspecto perfecto.

 

- completo, terminado, perfecto

完成 - かんせい finalización, completar.
完全 - かんぜん completo, perfecto.
未完 - みかん incompleto

- Final, fin, término

終了 - しゅうりょう finalización.
完了 - かんりょう completado, finalizado.
了解 - りょうかい entendido, comprensión

 

 

屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Yane ga hason shita ie wa ima de wa shūri ga kanryō shite iru.
La casa con el techo dañado ya ha sido reparada.

屋根 - - techo, 破損 - - daño, 家 - - casa, 今 - ahora, 修理 - - reparación, 完了 - - finalización

 

 

 

 

 

10. 関する - kansuru - preocuparse, estar relacionado con, concernir a, involucrarse.

 

- - 1. Relación, conexión. 2. Barrera, puesto de control. 3. Estar relacionado/involucrado.

 

君の関する事柄ではない。
Kimi no kansuru kotogara de wa nai.
Esto no es asunto tuyo.
No es un asunto que te concierna a ti.

関する - Estar relacionado con, concernir.
事柄 - Asunto, tema, materia.
ではない - No es - forma negativa de です.

Ej - 君の関する事柄 - "los asuntos relacionados contigo"

 

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Kore ni taishite reiteki na kotogara ni kansuru nesshin na kaiwa wa, reiteki na shinpo ni ōinaru tasuke to narimasu.
Por otro lado, una conversación espiritual sincera puede ayudar mucho al crecimiento espiritual.

これに対して - Por otro lado; en contraste con esto.
霊的な - Espiritual.
事柄 - Asunto, tema.
関する - Relacionado con.
熱心な - Entusiasta, con dedicación.
会話 - Conversación.
進歩 Progreso, avance.
大いなる - Gran, significativo - forma literaria de 大きな).
助け - Ayuda.
となります - Se convierte en, llega a ser

 

 

 

 

 

11. 監督 - kantoku - supervisor, director, entrenador, encargado

 

監 - supervisar, vigilar.
督 - dirigir, comandar.

 

監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
Kantoku wa chīmu o tōnamento yūshō ni ima ippo to iu tokoro made motte itta noni kuyashii koto datta.
Fue frustrante; el entrenador llevó al equipo casi a ganar el torneo.

監督 - entrenador, 優勝 - victoria, 今一歩 - a un paso, 悔しい - frustrante.

 

代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
Daihyou torishimariyaku wa torishimariyaku no shokumu no shikkou o kantoku suru mono da.
El director general supervisa el cumplimiento de funciones de los otros directores.

代表取締役 - - Director general - CEO legal de una empresa)

取締役 く - Director - miembro del consejo de administración).
職務 - Deberes, funciones laborales

執行 - Ejecución, cumplimiento.
監督 - Supervisión, supervisar.

~する - Verbo auxiliar que convierte sustantivos en verbos.
~ものだ - Es algo que… / Se espera que… - explicación general.

 

 

 

 

 

12. 歌手 - kashu - cantante

 

歌 - canción.
手 - mano, persona en un rol.

 

その歌手は若者たちのアイドルだ。
Sono kashu wa wakamono-tachi no aidoru da.
Ese cantante es un ídolo juvenil.

歌手 - Cantante.
若者たち - Jóvenes.
アイドル - Ídolo (del inglés "idol" leido aidol.

 

 

 

 

 

13. - . kata - Modelo, tipo, patrón, molde, forma

 

型 -  molde, modelo, tipo, forma, patrón.

 

新型 - shingata - nuevo modelo.
血液型 - ketsuekigata - tipo de sangre.
型にはまる - encajar en un molde, ser rígido, ser convencional.
型破り - katayaburi - fuera de lo convencional.

 

 

1. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Kare wa sono dekigoto ni tsuite kata ni hamatta iken o ni,-san no beta.
Hizo un par de comentarios convencionales sobre el evento.

出来事 - Suceso, acontecimiento.
~について - Sobre, acerca de.
型にはまった - Estereotipado, convencional - literal - encajado en un molde).
意見 - Opinión.
2、3 に - Dos o tres.
述べた Expresó, dijo. Forma pasada de 述べる.

 

2. 彼女はハート型のイヤリングをしていた。
Kanojo wa hāto-gata no iyaringu o shite ita.
Ella llevaba unos pendientes con forma de corazón.

ハート型 - Forma de corazón.
イヤリング - Pendientes (del inglés "earrings").
~をしていた - Estaba usando/llevaba puesto.

 

3. その像は型に入れられて作られた。
Sono zō wa kata ni hairerarete tsukurareta.
Esa estatua fue hecha vertiéndola en un molde.

像 - Estatua.
型 - Molde.
入れられて - Fue puesta en. Forma pasiva de 入れる - ireru.
作られた - Fue hecha - pasado de 作る - tsukuru.

 

4. 父はいまいちばん新しい型のバイクを買ってくれた。
Chichi wa imaichi ban atarashī kata no baiku o katte kureta.
Mi padre me compró el modelo de motocicleta más reciente.

父 ちち (Mi) padre.
いまいちばん新しい - el más nuevo ahora / el más reciente.

今 いま Ahora.
いちばん - El más - superlativo).
新しい あたらしい Nuevo

型 かた Modelo.
バイク - Moto.
買ってくれた かってくれた Me compró - forma amable de 買う.

 

彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Kanojo wa machi no shakō-teki kata ni awaseyou to shinai.
Ella no intenta adaptarse al modelo social del pueblo.
No quiere ajustarse al patrón social del pueblo.

町 Pueblo, ciudad.
社交的型 Modelo/tipo social.
合わせようとしない No intenta adaptarse/ajustarse

 

 

 

 

14. - kata - hombro.

 

- Hombro.

 

Su lectura ケン es menos común y se usa en compuestos médicos o técnicos como:

肩こり - rigidez en los hombros.
肩幅 - かたはば anchura de hombros.
肩書き - かたがき título profesional o posición.
肩関節 - けんかんせつ articulación del hombro

 

1. 身頃の肩を縫い合わせる。
Migoro no kata o nuiawaseru.
Coser los hombros del cuerpo de la prenda.

身頃 みごろ Parte principal del cuerpo de una prenda.
肩 かた Hombro.
縫い合わせる - coser juntos, unir con costura.

 

2. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Kenkansetsu wa, tandoku de ugoku hoka, ude no ugoki ni mo rendō shite ugokimasu.
La articulación del hombro se mueve por sí sola y también en coordinación con los movimientos del brazo.

 

肩関節 - articulación del hombro.

関節 - articulación

単独で - De forma independiente.
動く - Moverse.
~ほか - Aparte de, además de.
腕 - Brazo.
動き - Movimiento.
連動して - en sincronía, coordinadamente.
動きます - Se mueve - forma cortés de 動く.

 

 

 

 

 

15. 方々 - katagata- Por todos lados / ustedes - formal plural.

 

方 - . direccion, persona, alternativa.

 

観光名所を方々訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Kankō meisho o hōbō tazune aruita node, sukkari tsukarehatete shimatta.
Visité tantos sitios turísticos que acabé agotado.

観光名所 kankō-meisho Lugares turísticos / Sitios de interés

観光 - turismo.
名所 - lugar famoso.

方々 hōbō Por muchos sitios / Por todas partes .
訪ね歩いた tazune-aruita Visité y caminé / Recorrí a pie visitando

訪ねる - visitar.
歩く - caminar.

ので Porque / Dado que.
すっかり Completamente / Totalmente.
疲れ果てる - tsukarehateru Agostarse / Estar exhausto.

疲れる - cansarse.
果てる - acabarse, terminarse por completo.

しまった shimatta - - Indica que la acción se hizo del todo, que se completó (el agotamiento fue total).

A menudo, indica pesar o lamento - "¡Ay, qué cansado estoy!".

 

 

 

 

 

16. 片方 - katahou - Un lado, uno del par, el otro, una parte - física o figurada.

 

- ) Fragmento, pedazo, trozo, uno de un par, un lado.

片道 - katamichi - Solo ida - un fragmento del camino.
片手 - katate - Una mano.

- )

1. Dirección, lado - Un punto cardinal o una zona. .
2. Manera/método - Un modo de hacer algo. .
3. Persona/ Partido - una persona, un grupo o una parte en un debate o contrato.

方向 - hōkō - Dirección.
夕方 - yūgata - Tarde, anochecer - la "dirección" del día.
見方 - mikata - La forma de ver algo o un aliado/partidario.
方法 - hōhō - Método, manera.

 

この靴下の片方はどこだ。
Kono kutsushita no katahō wa doko da?.
¿Dónde está el par de este calcetín?

靴下 - calcetín.
片方 - un lado, un par, uno de un par.

 

片方の本は薄く、他方は厚い。
Katahō no hon wa usuku, tahō wa atsui.
Uno de los libros es delgado, el otro es grueso.

本 - libro.
薄い - delgado.
他方 - el otro (lado/elemento).
厚い - grueso.

 

片方の手には5本の指がある。
Katahō no te ni wa go-hon no yubi ga aru.
Cada mano tiene cinco dedos.
Literalmente - En una mano hay cinco dedos..

手 - te mano.
〜には - en + énfasis.
5本 - cinco (contador para cosas largas, comolos dedos).
指 - dedo.

 

片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Katahō no kutsu ga toguchi no kaidan ni nokosarete ita..
Un zapato fue dejado en las escaleras de la entrada.

靴 - zapato.
戸口 - entrada de una puerta.
階段 - escaleras.
残されていた - fue dejado / permanecía. Forma pasiva de 残す - dejar.

 

 

 

 

 

17. 固まる - katamaru - Endurecerse, solidificarse, reunirse, concretarse.

 

固 - endurecer, solidificar.

 

1. 我々の計画はまだ固まってない。
Wareware no keikaku wa mada katamatte nai.
Nuestro plan aún no se ha concretado.

計画 - keikaku plan.
まだ - aún, todavía.
固まってない katamatte nai no se ha solidificado / concretado - forma negativa del progresivo de 固まる.

 

2. セメントが完全に固まるまで待ちましょう。
Semento ga kanzen ni katamaru made machimashou.
Esperemos hasta que el cemento se endurezca por completo.

セメント - cemento.
完全に - completamente.
待つ - esperar

 

3. 血がすぐに固まって、傷がふさがった。
Chi ga sugu ni katamatte, kizu ga fusagatta.
La sangre se coagula rápidamente y la herida se cerró.

血 - sangre.
傷 - herida.
ふさがる - cerrarse - una herida.

Sentido figurado de 固まる - consolidarse, fijarse, paralizarse.

 

4. まだ旅行の予定が固まっていない。
Mada ryokō no yotei ga katamatte inai.
Aún no se ha concretado el plan del viaje.

旅行 - viaje.
予定 - plan

 

5. アイデアがやっと固まってきた。
Aidea ga yatto katamatte kita.
Por fin la idea se está concretando.

やっと - finalmente.
アイデア - idea.

 

6. 彼の決意は固まっていた。
Kare no ketsui wa katamatte ita.
Su determinación ya estaba decidida.

決意 - determinación / decisión firme.

 

7. 怖くてその場で固まってしまった。
Kowakute sono ba de katamatte shimatta.
Me paralicé del miedo en ese lugar.

怖い - dar miedo.
その場 - en ese lugar.
~てしまった - indica resultado no deseado o sorpresa

 

8. 緊張のあまり、体が固まって動けなかった。
Kinchō no amari, karada ga katamatte ugokenakatta.
Estaba tan nervioso que me quedé paralizado y no pude moverme.

緊張 - nervios, tensión.
動けない - no poder moverse.

 

9. 彼らの関係は徐々に固まっていった。
Karera no kankei wa jojoni katamatte itta.
Su relación se fue fortaleciendo poco a poco.

関係 - relación.
徐々に - poco a poco.

 

10. 心が固まっていて、人の意見を聞かない。
Kokoro ga katamatte ite, hito no iken o kikanai.
Tiene la mente cerrada y no escucha las opiniones de los demás.

心 - mente, corazón.
意見 - opinión.
聞かない - no escucha.

 

11. ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。
Zerachin wa, hieru to katamaru seishitsu ga arimasu.
La gelatina se solidifica al enfriarse.

ゼラチン gelatina (del inglés gelatin).
冷える - enfriarse.
〜と - cuando / si - condicional).
固まる - endurecerse, solidificarse.
性質 - naturaleza, propiedad, característica.
があります - hay / tiene.

 

Verbos recíprocos.

Los verbos recíprocos se forman con el sufijo 〜合う - au, que da el sentido de hacer algo mutuamente.

 

Ejemplos.

語り合う - hablar mutuamente.
助け合う - ayudarse mutuamente.
分け合う - compartir entre sí.
教え合う - enseñarse mutuamente.
殴り合う - golpearse mutuamente.
争い合う - competir / pelear entre sí.
競い合う - competir mutuamente - más deportivo.

etc.

 

 

1. 語り合う - katariau - conversar, hablar mutuamente.

 

私たちは夜遅くまで将来について語り合った。
Watashitachi wa yoru osoku made shōrai ni tsuite katariatta.
Conversamos sobre el futuro hasta tarde por la noche.

将来 - shōrai - futuro

 

 

 

2. 助け合う - tasukeau - ayudarse mutuamente.

 

困ったときは助け合うことが大切だ。
Komatta toki wa tasukeau koto ga taisetsu da..
Es importante ayudarse mutuamente en tiempos difíciles.

困る - komaru - estar en apuros.
大切 - taisetsu - importante.

 

 

 

3. 分け合う - wakeau compartir - algo) entre todos.

 

私たちは最後のケーキを分け合った。
Watashitachi wa saigo no kēki o wakeatta.
Compartimos el último pastel.

ケーキ - pastel.
最後 - saigo - último.

 

 

 

4. 話し合う - hanashiau discutir, hablar - para resolver algo.

 

問題があれば、まず話し合うべきだ。
Mondai ga areba, mazu hanashiau beki da.
Si hay un problema, primero debemos hablarlo.

問題 - mondai - problema.
べき - deberías / deberíamos.

 

 

 

5. 見つめ合う - mitsumeau– mirarse fijamente el uno al otro

 

二人は黙って見つめ合っていた。
Futari wa damatte mitsumeatte ita.
Los dos se miraban en silencio.

二人 - futari dos - personas.
黙って - damatte - en silencio.

 

 

 

6. 与え合う - ataeau darse mutuamente - menos común pero válido.

お互いに愛を与え合う関係が理想だ。
Otagai ni ai o ataeau kankei ga risō da..
Una relación donde ambos se den amor es ideal.

お互い - otagai - mutuamente.
与える - ataeru - dar.
関係 - kankei - relación.
理想 - risō - ideal.

 

 

 

 

 

18. - katana - Espada japonesa, sable

 

刀 - espada, sable.

 

「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」.
Katana no tōteki no renshū?` Supponuketa dake desu.
¿Estabas practicando lanzar la espada?.
Solo se me resbaló de las manos.

刀 - espada.
投擲 - lanzar.
すっぽ抜ける - resbalarse.

 

 

 

 

 

19. 語り合う - katariau - Hablar juntos, tener una conversación - profunda.

 

語 - - hablar, contar.
合 - - encontrarse, juntos.

 

我々は夜更けまで語り合った。
Wareware wa yofuke made katariatta.
Conversamos hasta altas horas de la noche.

我々 - nosotros (formal).
夜更け - altas horas de la noche / medianoche.
まで - hasta (lugar o tiempo).
語り合った - forma pasada de 語り合う - conversar el uno con el otro.

 

 

 

 

 

20. 語る - kataru - Contar, narrar, hablar - sobre algo.

 

 語る - kataru - se enfoca más en narrar o relatar una historia personal o evento.

 

語 - Palabra, habla, lenguaje.

 

父が戦争の体験談を語ってくれた。
Chichi ga sensō no taikendan o katatte kureta.
Mi padre me contó sus experiencias en la guerra.

父 - padre (forma humilde al hablar de tu propio padre).
戦争 - (sensō) guerra.
体験談 - (taikendan) relato de experiencias vividas.
語ってくれた - (katatte kureta) me contó, relató. Es el pasado de 語る - contar/relatar + くれる - alguien hace algo por mí.

La forma てくれた implica que te hicieron un favor (el favor de contártelo), e implica algo de gratitud o cercanía.

 

 

 

 

 

21. 仮定 - katei - Suposición, hipótesis, asumir.

 仮定 se usa mucho en condicionales - "si esto fuera cierto..".

 

仮 - temporal, supuesto.
定 - decidir, establecer.

 

彼女がここにいると仮定してみよう。
Kanojo ga koko ni iru to katei shite miyou.
Supongamos que ella está aquí.

彼女がここにいると - el que ella está aquí.
仮定する - suponer, asumir.
〜してみよう - intentemos hacer.. / probemos a.. - forma volitiva con intento.

 

 

 

 

 

22. 活動 - katsudou- Actividad, movimiento, acción.

活動 se refiere a actividades organizadas, como trabajo, voluntariado, campañas, etc. No se usa para “conducir” un auto.

 

活 - activo, vivir.
動 - moverse, movimiento.

 

私たちはボランティア活動に参加した。
Watashitachi wa borantia katsudō ni sanka shita.
Participamos en una actividad de voluntariado.

ボランティア活動 - ぼらんてぃあかつどう, borantia katsudō actividad de voluntariado.

ボランティア - voluntariado (del inglés volunteer).
活動 - actividad.

〜に - partícula de dirección/participación.
参加した - (sanka shita) participamos. Es el pasado de 参加する - participar.

 

私たちはスペリオル湖まで景色のよいドライブをした。
Watashitachi wa Superior-ko made keshiki no yoi doraibu o shita.
Fuimos de paseo en coche hasta el lago Superior.

スペリオル湖 - Superiōru-ko - lago Superior.

湖 - (ko / mizuumi) - lago.

〜まで - hasta (lugar o tiempo).
景色 - paisaje, vista.
のよい - de buen(a). En este caso, "de buen paisaje".
ドライブ - paseo en coche (del inglés "drive").
した - hicimos - pasado de する - hacer.

 

 

 

 

 

23. 活用 - katsuyou - uso práctico, aplicación, conjugación, declinación, flexión

 

活 - vida, energía.
用 - uso, emplear

 

英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Eigo o gakushū suru ue de fukaketsu na, fukisoku dōshi no katsuyō.
Conjugación de verbos irregulares - esencial para aprender inglés.

英語 - . inglés.
学習する -aprender, estudiar.
上で - al momento de / en el proceso de (hacer algo).
不可欠な - indispensable, esencial.
不規則動詞 - verbos irregulares.

不規則 - irregular.
動詞 - verbo.
活用 - conjugación, uso práctico.

 

政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
Seijika to shite, kare wa, engi no umasa o meippai katsuyō shite iru.
Como político, aprovecha al máximo su talento para actuar.

政治家 - político.
〜として - como, en calidad de.
演技 - actuación, actuación teatral.
うまさ - habilidad.
目一杯 - al máximo, lo más posible.
活用する - aprovechar, hacer uso de.

 

 

 

 

 

24. 勝手 - katte - Conveniencia personal, egoísmo, forma de hacer algo, circunstancias

勝手に - por su cuenta, sin permiso. Expresión común.

 

勝 - victoria.
手 - mano.

 

君もこの手の仕事は初めてなんだろう?.
Kimi mo kono te no shigoto wa hajimete nan darou?.
Es tu primera vez haciendo este tipo de trabajo, ¿verdad?

君 - tú (informal).
も - también.
この手の - este tipo de.
仕事 - trabajo.
初めて - por primera vez.
なんだろう - ¿verdad?, ¿no es así?

 

勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
Katte ga wakaru made wa manyuaru dōri ni yatte oita hō ga ii yo.
Deberías seguir el manual hasta que te acostumbres.

勝手 - forma de hacer las cosas, manera propia, conveniencia.
わかる - entender.
〜まで - hasta que.
マニュアル通り - según el manual.
に - partícula de dirección/modo.
やっておく - hacerlo por anticipado / dejar hecho.
〜ほうがいい - es mejor - recomendación).
よ - partícula para suavizar/añadir énfasis.

 

いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Itsumademo butsukusa itte iru no wa kimi no katte da kedo ne, sore jaa jitai wa nani hitotsu kawaranai yo.
Puedes quejarte todo lo que quieras, pero eso no cambiará nada.

いつまでも - para siempre, eternamente.
ぶつくさ言う - quejarse murmurando, refunfuñar.
〜ている - estar haciendo.
君の勝手 - como tú quieras / cosa tuya.
だけどね - pero, aunque.
それじゃあ - en ese caso, así.
事態 - situación.
何一つ - ni una sola cosa.
変わらない - no cambia

 

君の勝手だけど、それじゃあ何も変わらないよ。
Kimi no katte da kedo, sore jaa nanimo kawaranai yo.
Puedes hacer lo que quieras, pero así no cambiará nada.

君の勝手 - es cosa tuya / haz lo que quieras.
だけど - pero.
それじゃあ - así / en ese caso.
何も - なにも, nada (en oraciones negativas).
変わらない - no cambia

 

 

 

 

 

25. 飼う - kau - Criar, tener o cuidar un animal.

 

飼う se usa únicamente con animales. No se usa con hijos.

 

1. ナンシーは犬を飼いたがっていますか。
Nanshī wa inu o kaitagatte imasu ka?.
¿Nancy quiere tener un perro?

ナンシー - Nancy.
犬 - perro.
飼いたがっている - quiere tener. Es la forma de deseo de un tercero.

 

2. インコを飼うために必要なものを揃えましょう。
Inko o kau tame ni hitsuyō na mono o soroemashō.
Reunamos lo necesario para tener un perico.

インコ - perico.
飼う - tener, criar (animales).
~ために - para (hacer algo).
必要な - necesario.
もの - cosas.
揃える - reunir.
~ましょう - vamos a.. - sugerencia.

 

3. 彼等はたくさんの羊を飼っている。
Karera wa takusan no hitsuji o katte iru.
Ellos crían muchas ovejas.

たくさんの - muchas.
羊 - ovejas.
飼っている - están criando. Es la forma continua de 飼う.

 

4. 父は僕が犬を飼うことを許してくれない。
Chichi wa boku ga inu o kau koto o yurushite kurenai.
Mi padre no me permite tener un perro.

父 - padre.
僕 - yo (masculino).
犬 - perro.
飼うこと - el hecho de criar/tener.
許す - permitir.
くれない - no me hace el favor de (forma negativa de くれる).

 

5. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Ori no naka de kawareru to, kodomo o umanai dōbutsu mo iru.
Algunos animales no tienen crías cuando se los mantiene en jaulas.

檻 - jaula.
中 - dentro.
飼われる - ser criado/mantenido. (Forma pasiva).
子どもを産む - dar a luz.
産まない - no dan a luz.
動物 - animales.
~もいる - hay también

 

6. 羊飼いが羊の番をしていた。
Hitsujikai ga hitsuji no ban o shite ita.
El pastor estaba vigilando a las ovejas.

羊飼い - pastor - literal - criador de ovejas).
羊 - ovejas.
番をする - vigilar, cuidar.
~していた - estaba haciendo.

 

7. 彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
Kanojo wa neko o nihiki katte iru, ippō wa shiro de mō ippō wa kuro de aru.
Ella tiene dos gatos - uno es blanco y el otro es negro.

猫 - gato.
二匹 - dos (animales pequeños).
飼っている - tener/criar.
一方 - uno de los dos.
白 - blanco.
黒 - negro.

 

8. 彼女は猫を飼っている。その猫は白い。
Kanojo wa neko o katte iru. Sono neko wa shiroi.
Ella tiene un gato. Ese gato es blanco.

 

 

9. 彼女は猫を飼いたがっていた。
Kanojo wa neko o kaitagatte ita.
Ella quería tener un gato.

飼いたがっていた - quería tener (deseo en pasado de otra persona).

 

10. 彼女は小さな黒い犬を飼っている。
Kanojo wa chiisana kuroi inu o katte iru.
Ella tiene un perrito negro.

小さな - pequeño.
黒い - negro

 

11. 彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。
Kanojo wa inu o petto ni kaitai to watashi ni itta.
Ella me dijo que quería tener un perro como mascota.

ペットに - como mascota.
飼いたい - querer tener/criar.
私に - a mí.
言った - dijo.

 

 

 

 

 

26. . - kawa - piel, pelaje, cáscara, corteza, concha, vaina, superficie exterior.

 

皮 - cuero, piel, piel radical - n.° 107.

 

果物の皮 - piel de fruta.
人の皮 - piel humana.
木の皮 - corteza de árbol.

 

 1. 皮は乾くにつれて堅くなった。
Kawa wa kawaku ni tsurete kataku natta.
La piel se volvió dura a medida que se secaba.

乾く - secarse.
につれて - a medida que, conforme.
堅くなる - endurecerse.

 

2. 彼らは木の皮を剥いだ。
Karera wa ki no kawa o haida.
Ellos arrancaron la corteza del árbol.

木 - árbol.
皮 - corteza, piel.
剥ぐ - arrancar, pelar.

 

3. 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。
Karera wa hara no kawa ga yojireru hodo waratta.
Rieron tanto que se les retorció la piel del vientre.

(Rieron a carcajadas / a más no poder).

腹 - vientre.
皮 - piel.
よじれる - retorcerse.
ほど - hasta el punto de.
笑う - reír.

 

4. 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。
Kare wa te o nobashite chiisana kawa hyōshi no hon o totta.
Él extendió la mano y tomó un pequeño libro con tapa de cuero.

手を伸ばす - extender la mano.
小さな - pequeño.
皮表紙 - encuadernación/tapa de cuero.
本 - libro.
とる - tomar, coger.

 

5. 動物の皮は毛でおおわれている。
Dōbutsu no kawa wa ke de ōwarete iru.
La piel de los animales está cubierta de pelo.

動物 - animal.
皮 - piel.
毛 - pelo.
覆われている - estar cubierto.

 

6. 皮のショルダーバッグをさがしているのですが。
Kawa no shorudābaggu o sagashite iru no desu ga.
Estoy buscando un bolso de cuero tipo bandolera.

ショルダーバッグ - bolso bandolera (del inglés "shoulder bag").
探している - estar buscando.
~のですが - expresión educada para introducir una solicitud o explicación

 

 

 

 

 

27. - kawa - cuero, piel curtida.

 

革 - cuero, reforma.

革 - Se usa principalmente con la pronunciación kawa y el significado de "cuero".
Con su pronunciación kaku significa "reforma / cambio radical".

 

1. 彼は高そうな革のコートを着ていた。
Kare wa takasō na kawa no kōto o kite ita.
Llevaba puesto un abrigo de cuero que parecía caro.

高そう - parece caro.
コート - abrigo.
着ていた - estaba usando/llevando puesto.

 

2. 革製のバッグは長持ちする。
Kawasei no baggu wa nagamochi suru.
Las bolsas de cuero duran mucho tiempo.

革製 - hecho de cuero.
バッグ - bolso.
長持ちする - durar mucho.

 

3. この革靴はとても履きやすい。
Kono kawagutsu wa totemo hakiyasui.
Estos zapatos de cuero son muy cómodos de usar.

革靴 - zapatos de cuero.
履きやすい - fáciles de calzar, cómodos de usar.

 

4. このジャケットは本革でできています。
Kono jaketto wa hongawa de dekite imasu.
Esta chaqueta está hecha de cuero genuino.

ジャケット - chaqueta.
本革 - cuero genuino (本 - verdadero, 革 - cuero).
できています - está hecho de...

 

 

革 - kaku - reforma / cambio radical.

Se usa en palabras más formales, históricas o políticas.

 

1. 政府は教育制度の改革を発表した。
Seifu wa kyōiku seido no kaikaku o happyō shita.
El gobierno anunció una reforma del sistema educativo.

政府 - gobierno.
教育制度 - sistema educativo.
改革 - reforma.
発表した - anunció.

 

2. 明治維新は日本の大きな改革だった。
Meiji ishin wa Nihon no ōkina kaikaku datta.
La Restauración Meiji fue una gran reforma en Japón.

明治維新 - Restauración Meiji.
改革 - reforma.
大きな - grande.

 

3. 新しい政府は税制改革を行うつもりだ。
Atarashii seifu wa zeisei kaikaku o okonau tsumori da.
El nuevo gobierno planea realizar una reforma fiscal.

新しい - nuevo.
政府 - gobierno.
税制改革 - reforma fiscal.
行う - llevar a cabo.
つもりだ - tener la intención de.

 

4. 技術革新が社会を変えつつある。
Gijutsu kakushin ga shakai o kae tsutsu aru.
La innovación tecnológica está cambiando la sociedad.

技術革新 - innovación tecnológica.
社会 - sociedad.
変えつつある - estar cambiando

 

 

Diferencia con 皮 - かわ:

 

皮 - piel natural, sin tratar.

革 - piel procesada, curtida (como cuero).

 

 

 

 

 

28. 可愛らしい - kawairashii - Dulce, tierno, encantador

 Similar a 可愛い - pero con un matiz más suave/formal.

 

可 - posible, aceptable.
愛 - amor.

 

兄は私にかわいらしい人形をくれました。
Ani wa watashi ni kawairashii ningyō o kuremashita..
Mi hermano me dio una muñeca encantadora.

兄 - hermano mayor.
私に - a mí.
かわいらしい - adorable, linda.
人形 - muñeca.
くれました - me dio / regaló - alguien hace algo por mí o por alguien cercano a mí.
くれる - dar - desde el punto de vista del receptor.

 

 

 

 

 

29. 可哀そう - kawaisou - Pobrecito, lamentable, triste, que da pena, patético.

 

可 - posible. .
哀 - compasión, pena

 

私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
Watashi wa nanbiki ka no kawaisō na neko ga oidasareru no o mita.
Vi cómo echaban a unos pobres gatos.

何匹か - algunos - cont. animales.
可哀相 - pobre, triste.
猫 - gato.
追い出す - aidasu - expulsar.
のを - nominalizador + objeto directo.
見る - ver.

 

 

 

 

 

30. 川沿い - kawazoi - A la orilla del río, a lo largo del río

 

川 - río.
沿い - a lo largo de.

 

そのビルは川沿いに建っている。
sono biru wa kawazoi ni tatte iru.
Ese edificio está construido junto al río.

ビル - edificio.
川沿い - a lo largo del río.
建つ - ser construido, estar ubicado.

Otras expresiones similares:

海沿い - junto al mar.
道沿い - a lo largo del camino.
 

 

 

 

 

31. 完全 - kanzen - perfección, integridad.

完 - perfecto, finalización, fin.
全 - todo, entero, completo.

 

そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。
Soshite kakarete iru koto wa subete kanzen ni hakkiri to kakarete iru.
Y luego, todo lo que estaba escrito está claramente escrito de forma completamente clara.

 

そして - y entonces.
書かれている - está escrito - forma pasiva de 書く.
こと - cosa, hecho.
すべて - todo, todo lo que.
完全 - completamente, perfecto.
はっきり - claramente.
書かれている - está escrito, nuevamente enfatizado.

 

 

 

 

32. 飾り - kazari - decoración, adorno

 

飾 - decorar, adornar, embellecer.

 

その箱に飾りのテープをかけてください。
Sono hako ni kazari no tēpu o kakete kudasai.
Por favor, pon cinta decorativa en esa caja.

箱 - caja.
飾りのテープ - cinta decorativa.
飾り - decoración, adorno.
テープ - tēpu - cinta.
かけてください - - por favor ponle, envuélvelo con - forma educada del verbo かける)

 

 

 

 

 

33. 数える - kazoeru - contar, enumerar.

 

数 - número, cantidad.

 

あの子は20まで数えられる。
Ano ko wa nijū made kazoerareru.
Ese niño puede contar hasta veinte.

あの子 - ese niño.
まで - hasta.
数えられる - puede contar.

 

 

 

 

 

34. - kazu - número, cantidad.

 

数 - número, cantidad. .
数 - número, cifra. Tiene otros significados como "fuerza", "destino" o "ley" pero estos aparecen en contextos más específicos o poéticos.

 

1. 算数は数を取り扱う。
Sansū wa kazu o toriatsukau.
La aritmética trata con números.

算数 - aritmética.
数 - números.
取り扱う - manejar/tratar.

 

2. 今年は失業者数が記録的になるだろう。
Kotoshi wa shitsugyōsha-sū ga kirokuteki ni naru darō.
Este año, el número de desempleados probablemente alcanzará niveles record.

今年 - este año.
失業者数 - número de desempleados.
記録的 - récord.
なるだろう - probablemente será.

 

3. あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。
A no ki no eda ni sūwa no tori ga tomatte iru.
Algunas aves están posadas en la rama de aquel árbol.

あの木 - aquel árbol.
枝 - rama.
数羽の鳥 - varias aves.
とまっている - están posadas.

 

 

 

 

 

35. けち - kechi - . tacaño, mezquino.

 

1. 彼は本当にけちで、友達にもおごらない。
Kare wa hontou ni kechi de, tomodachi ni mo ogoranai.
Es realmente tacaño, ni siquiera invita a sus amigos.

本当に - realmente.
けち - tacaño.
友達 - amigo(s).
おごる - invitar - a pagar por otros.

 

2. そんなにけちじゃ、友達がいなくなるよ。
Sonna ni kechi ja, tomodachi ga inaku naru yo.
Si eres tan tacaño, te quedarás sin amigos.

そんなに - tan - en ese grado.
けち - tacaño.
いなくなる - inaku naru - desaparecer, quedarse sin - personas.

 

3. けちな人は損をすることが多い。
Kechi na hito wa son o suru koto ga ooi.
Las personas tacañas a menudo salen perdiendo.

人 - persona.
損をする - salir perdiendo.
ことが多い - ocurre a menudo.
 

4. けちじゃなくて、ただ節約してるだけだよ。
Kechi janakute, tada setsuyaku shiteru dake da yo.
No soy tacaño, solo estoy ahorrando.

けち - tacaño.
じゃなくて - no es que.., sino.
ただ - solo, simplemente.
節約する - setsuyaku suru - ahorrar.
だけ - solamente.

 

5. 彼女はけちだけど、計画的にお金を使っている。
Kanojo wa kechi dakedo, keikakuteki ni okane o tsukatte iru.
Ella es tacaña, pero gasta el dinero de forma planificada.

だけど - pero.
計画的に - keikakuteki ni - de forma planificada.
お金 - dinero.
使う - tsukau - usar, gastar.

 

 

 

 

 

36. 経営 - keiei - gestión, administración.

 

経 pasar, longitud, atravesar, expirar, deformar.
営 Ocupación, acampar, realizar, construir, administrar, gestionar, dirigir - (negocio.

 

そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Sono hoteru wa kare no oji ni yotte keiei sarete iru.
Ese hotel está siendo administrado por su tío.

そのホテル - ese hotel.
彼の叔父 - su tío.
によって - por.
経営されている - está siendo gestionado.

 

 

 

 

 

37. 敬意 - keii - espeto, honor.

 

敬 - respetar.
意 - idea, mente.

 

親に対して敬意を表さなければ行けない。
Oya ni taishite keii o arawasanakereba ikenai.
Debes mostrar respeto hacia tus padres.

親 - padres.
に対して - hacia.
敬意 - respeto.
表さなければ行けない - debes mostrar.

 

 

 

 

 

38. 掲示 - keiji - aviso, anuncio.

 

掲 - colgar, publicar.
示 - - mostrar.

 

1. 掲示には「全席予約済み」とあった。
Keiji ni wa "zenseki yoyaku-zumi" to atta.
El aviso decía "todo reservado".

掲示 - anuncio.
全席予約済み - todos los asientos reservados.
とあった - decía allí.

 

2. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Zen jūgyōin raunji ni happyō o keiji shimasu.
Publicaremos el anuncio en la sala de descanso para todo el personal.

全従業員 - todo el personal.
ラウンジ - sala.
発表 - anuncio.
掲示します - colocaremos.

 

3. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Tsugi no kaigi no tsūchi ga doa ni keiji sarete ita.
Había un aviso sobre la próxima reunión pegado en la puerta.

次の会議 - la próxima reunión.
通知 - aviso.
ドアに - en la puerta.
掲示されていた - había sido colocado.

 

 

 

 

 

39. 刑事 - keji - detective de policía, asunto criminal.

 

刑 - castigo, pena.
事 - cosa, asunto

 

その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
Sono dorobō wa keiji o miru to hashitte nigeta.
Ese ladrón corrió y huyó al ver a un detective.

その泥棒 - ese ladrón.
刑事 - detective.
見ると - al ver.
走って逃げた - corrió y escapó.

 

 

 

 

 

40. . 掲示板 - keijiban - tablón de anuncios.

 

掲 - colgar, exhibir, publicar.
示 - mostrar, indicar.
板 - tablón, placa, tablero

 

1. 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 .
Keijiban ni wa "kiken! ichiman boruto" to kaite aru.
En el tablón de anuncios dice - “¡Peligro! 10.000 voltios”.

 

掲示板 - tablón.
危険 - peligro.
万ボルト - 10.000 voltios.
書く - escribir.

 

2. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 .
Keijiban o arasu hito no seishin jōtai ga wakarimasen.
No comprendo el estado mental de las personas que sabotean los foros.

 

掲示板 - foro.
荒らす - sabotear.
人 - persona.
精神状態 - estado mental.
わかる - entender.

 

3. 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、.
壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。

Totonoerareta nagazukue, ikutsuka no paipu isu, .
kabe no keijiban ni wa karendā to purinto sūmai ga hararete iru.

Había escritorios largos ordenados, algunas sillas metálicas, .
y en el tablón de anuncios de la pared estaban pegados un calendario y varias hojas impresas.

 

整えられた - ordenados.
長机 - escritorios largos.
パイプ椅子 - sillas metálicas.
壁 - pared.
掲示板 - tablón.
カレンダー - calendario.
プリント - impresión.
数枚 - varias hojas.
張る - pegar.

 

4. 彼は掲示板にそのビラをびょうで留めた。
Kare wa keijiban ni sono bira o byō de tometa.
Él fijó el cartel en el tablón con chinchetas.

掲示板 - tablón.
ビラ - cartel.
びょう - chincheta.
留める - fijar.

 

 

 

 

 

SIGUIENTE >>>>

 

 

 

 

 

Creative Commons License.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. .
Copyright © Helena Rivero.
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.