Japolatino

Al índice JLPT3 vocabulario 7 - 3

 

 

 

 

 

41. 好物x - koubutsu - alimento favorito.

 

好 (kō) gustar, preferir, bueno.
物 (butsu) cosa, objeto, materia.

 

私の好物は寿司だ 。

Watashi no kōbutsu wa sushi da
Mi alimento favorito es el sushi.

好物 (kōbutsu) alimento favorito.
寿司 (sushi) sushi.

 

彼女の好物は何ですか 。

Kanojo no kōbutsu wa nan desu ka.
¿Cuál es su comida favorita?

彼女の (kanojo no) Su de ella.

好物 (kōbutsu) comida favorita

何 (nan) qué

ですか (desu ka) ¿es?

 

母は私に好物を作ってくれた 。

Haha wa watashi ni kōbutsu o tsukutte kureta.
Mi madre me preparó mi comida favorita.

母 (haha) madre

私に (watashi ni) para mí

好物 (kōbutsu) comida favorita

作ってくれた (tsukutte kureta) me preparó (forma te de 作る tsukuru + くれた kureta, hacer algo por mí)

 

 

 

 

42. 行動x - koudou - acción, conducta, comportamiento.

 

行 (kō) ir, llevar a cabo.
動 (dō) movimiento.

 

言葉よりも行動が大切だ 。
Kotoba yori mo kōdō ga taisetsu da.
La acción es más importante que las palabras.

言葉 (kotoba) palabra

よりも (yori mo) más que

行動 (kōdō) acción, comportamiento

大切だ (taisetsu da) es importante

 

彼女は慎重に行動した 。
Kanojo wa shinchō ni kōdō shita.
Ella actuó con cautela.

慎重に (shinchō ni) cautelosamente (adverbio)

行動した (kōdō shita) actuó (forma pasada de 行動する kōdō suru)

 

彼の行動には責任が伴う 。
Kare no kōdō ni wa sekinin ga tomonau.
Su comportamiento conlleva responsabilidad.

行動 (kōdō) comportamiento
責任 (sekinin) responsabilidad
が伴う (ga tomonau) conlleva, acompaña

 

 

 

 

43. 講演x - kouen - conferencia, discurso (formal).

 

講 (kō) dar una conferencia.
演 (en) actuación, demostrar.

 

有名な学者の講演を聞いた 。
Yūmei na gakusha no kōen o kiita.
Escuché una conferencia de un famoso académico.

有名な (yūmei na) famoso

学者 (gakusha) académico

講演 (kōen) conferencia

聞いた (kiita) escuché (forma pasada de 聞く kiku, escuchar)

 

明日、彼は大学で講演する 。
Ashita, kare wa daigaku de kōen suru.
Mañana, él dará una conferencia en la universidad.

明日 (ashita) mañana

大学 (daigaku) universidad

で (de) en (lugar de la acción)

講演する (kōen suru) dar una conferencia

 

講演会のチケットを予約した 。
Kōen-kai no chiketto o yoyaku shita.
Reservé entradas para la conferencia.

講演会 (kōen-kai) evento/reunión de conferencias

のチケット (no chiketto) las entradas de

予約した (yoyaku shita) reservé

 

 

 

 

44. 幸福x - koufuku - felicidad.

 

幸 (kō) suerte, felicidad.
福 (fuku) fortuna, suerte, bendición.

 

彼らの幸福を祈る 。
Karera no kōfuku o inoru.
Rezo por su felicidad.

幸福 (kōfuku) felicidad

祈る (inoru) rezar, desear

 

真の幸福とは何だろうか 。
Shin no kōfuku to wa nan darō ka.
¿Qué será la verdadera felicidad?

真の (shin no) verdadero

幸福 (kōfuku) felicidad

とは (to wa) en cuanto a, la definición de

何だろうか (nan darō ka) ¿qué será? (expresa conjetura)

 

物質的な豊かさが必ずしも幸福ではない 。
Busshitsuteki na yutakasa ga kanarazu shimo kōfuku dewa nai.
La riqueza material no siempre es felicidad.

物質的な豊かさ (busshitsuteki na yutakasa) riqueza material

必ずしも (kanarazu shimo) no siempre (usado con negativo)

幸福ではない (kōfuku dewa nai) no es felicidad

 

 

 

 

45. 攻撃x - kougeki - ataque, asalto, huelga.

 

攻 (kō) agresión, ataque.

撃 (geki) golpear, disparar.

 

敵は夜に攻撃してきた 。
Teki wa yoru ni kōgeki shite kita.
El enemigo atacó por la noche.

敵 (teki) enemigo

夜に (yoru ni) por la noche

攻撃してきた (kōgeki shite kita) atacó (forma te de 攻撃する kōgeki suru + きた kita, venir)

 

彼は私に非難の攻撃を仕掛けた 。
Kare wa watashi ni hinan no kōgeki o shikaketa.
Él lanzó un ataque de críticas contra mí.

私に (watashi ni) a mí

非難 (hinan) crítica

の攻撃 (no kōgeki) el ataque de

仕掛けた (shikaketa) lanzó (forma pasada de 仕掛ける shikakeru, lanzar)

 

攻撃は最大の防御だ 。
Kōgeki wa saidai no bōgyo da.
El ataque es la mejor defensa.

攻撃 (kōgeki) ataque

最大の (saidai no) la mayor

防御 (bōgyo) defensa

 

 

 

 

46. 公平x - kouhei - equidad, justicia, imparcial.

 

公 (kō) público, oficial, justo.

平 (hei) plano, igual, paz.

 

全ての人に公平であるべきだ 。
Subete no hito ni kōhei de aru beki da.
Se debe ser justo con todas las personas.

全ての人に (subete no hito ni) para todas las personas

公平 (kōhei) justo, equitativo

であるべきだ (de aru beki da) se debe ser

 

公平な判断を求めます 。
Kōhei na handan o motomemasu.
Solicito un juicio imparcial.

公平な (kōhei na) justo, imparcial

判断 (handan) juicio, decisión

求めます (motomemasu) solicito (forma cortés de 求める motomeru, solicitar)

 

公平に分ける 。
Kōhei ni wakeru.
Dividir equitativamente.

公平に (kōhei ni) justamente, equitativamente (adverbio)

分ける (wakeru) dividir, repartir

 

 

 

 

47. 候補x - kouho - candidato, candidatura.

 

候 (kō) clima, esperar.

補 (ho) suplemento, asistir.

 

彼は市長の候補だ 。
Kare wa shichō no kōho da.
Él es candidato a alcalde.

市長 (shichō) alcalde

の候補 (no kōho) el candidato de

 

候補者リストから選ぶ 。
Kōho-sha risuto kara erabu.
Elegir de la lista de candidatos.

候補者 (kōho-sha) candidato (persona)

リスト (risuto) lista

から (kara) de

選ぶ (erabu) elegir

 

そのポストの候補者は多い 。
Sono posuto no kōho-sha wa ōi.
Hay muchos candidatos para ese puesto.

そのポスト (sono posuto) ese puesto

の候補者 (no kōho-sha) los candidatos de

多い (ōi) muchos

 

 

 

 

48. 後方x - kouhou - detrás, en la parte trasera.

 

後 (kō) después, detrás.

方 (hō) dirección, lado.

 

後方に注意しなさい 。
Kōhō ni chūi shinasai.
Presta atención a la parte trasera (a lo que hay detrás).

後方 (kōhō) parte trasera

注意しなさい (chūi shinasai) presta atención

 

車を後方へ移動させる 。
Kuruma o kōhō e idō saseru.
Mover el coche hacia atrás.

車 (kuruma) coche

後方 (kōhō) parte trasera

へ (e) hacia

移動させる (idō saseru) mover (forma causativa de 移動する idō suru, moverse)

 

後方の席に座った 。
Kōhō no seki ni suwatta.
Me senté en el asiento de la parte de atrás.

後方 (kōhō) parte trasera

の席 (no seki) el asiento de

座った (suwatta) se sentó (forma pasada de 座る suwaru, sentarse)

 

 

 

 

49. 工事x - kouji - trabajo de construcción, obras.

 

工 (kō) artesanía, construcción, trabajo.

事 (ji) asunto, cosa, trabajo.

 

道路の工事が行われている 。
Dōro no kōji ga okonawarete iru.
Se está realizando trabajo de construcción en la carretera.

道路 (dōro) carretera

の工事 (no kōji) el trabajo de construcción de

行われている (okonawarete iru) se está llevando a cabo (forma pasiva progresiva)

 

工事期間は一週間だ 。
Kōji kikan wa isshūkan da.
El período de construcción es de una semana.

工事期間 (kōji kikan) período de construcción

一週間 (isshūkan) una semana

 

工事現場には立ち入らないでください 。
Kōji genba ni wa tachiiranai de kudasai.
Por favor, no entre en la zona de obras.

工事現場 (kōji genba) sitio de construcción, zona de obras

には (ni wa) en (partícula temática de lugar)

立ち入らないでください (tachiiranai de kudasai) por favor, no entre (forma negativa naide + ください kudasai)

 

 

 

 

50. 効果x - kouka - efecto, eficacia.

 

効 (kō) eficacia, resultado, mérito.

果 (ka) fruta, resultado.

 

この薬には効果がない 。
Kono kusuri ni wa kōka ga nai.
Esta medicina no tiene efecto.

この薬 (kono kusuri) esta medicina

には (ni wa) en (partícula temática)

効果 (kōka) efecto, eficacia

がない (ga nai) no hay, no tiene

 

広告の効果を測定する 。
Kōkoku no kōka o sokutei suru.
Medir la eficacia del anuncio.

広告 (kōkoku) anuncio

の効果 (no kōka) el efecto de

測定する (sokutei suru) medir

 

効果的な学習方法を見つけた 。
Kōkateki na gakushū hōhō o mitsuketa.
Encontré un método de estudio eficaz.

効果的な (kōka-teki na) eficaz (adjetivo na)

学習方法 (gakushū hōhō) método de estudio

見つけた (mitsuketa) encontré (forma pasada de 見つける mitsukeru, encontrar)

 

 

 

 

51. 硬貨x - kouka - moneda (metálica).

 

硬 (kō) duro, sólido.

貨 (ka) mercancía, dinero.

 

彼は財布から硬貨を取り出した 。
Kare wa saifu kara kōka o toridashita.
Él sacó una moneda de su cartera.

財布 (saifu) cartera, monedero

から (kara) de (origen)

硬貨 (kōka) moneda

取り出した (toridashita) sacó (forma pasada de 取り出す toridasu, sacar)

 

この自動販売機は硬貨しか使えない 。
Kono jidōhanbaiki wa kōka shika tsukaenai.
Esta máquina expendedora solo acepta monedas.

この (kono) esta

自動販売機 (jidōhanbaiki) máquina expendedora

硬貨 (kōka) moneda

しか使えない (shika tsukaenai) solo puede usar (forma negativa + shika, "solo")

 

硬貨を両替する 。
Kōka o ryōgae suru
Cambiar monedas.

硬貨 (kōka) moneda

両替する (ryōgae suru) cambiar dinero

 

 

 

 

52. 高価x - kouka - precio alto, caro.

 

高 (kō) alto, caro.

価 (ka) precio, valor.

 

高価な絵画を購入した 。
Kōka na kaiga o kōnyū shita.
Compré una pintura cara.

高価な (kōka na) caro (adjetivo na)

絵画 (kaiga) pintura

購入した (kōnyū shita) compré (forma pasada de 購入する kōnyū suru)

 

これは高価だが、品質が良い 。
Kore wa kōka da ga, hinshitsu ga ii.
Esto es caro, pero la calidad es buena.

高価 (kōka) caro

だが (da ga) pero

品質 (hinshitsu) calidad

がいい (ga ii) es bueno

 

あまり高価なものは買えない 。
Amari kōka na mono wa kaenai.
No puedo comprar cosas demasiado caras.

あまり (amari) no muy (usado con negativo)

高価なもの (kōka na mono) cosas caras

買えない (kaenai) no puedo comprar (forma potencial negativa de 買う kau, comprar)

 

 

 

 

53. 交換x - koukan - intercambio, cambio, reemplazo.

 

交 (kō) mezclar, cruzar, relación.

換 (kan) cambiar, reemplazar.

 

名刺を交換した 。
Meishi o kōkan shita.
Nos intercambiamos tarjetas de presentación.

名刺 (meishi) tarjeta de presentación

交換した (kōkan shita) intercambiamos (forma pasada de 交換する kōkan suru)

 

不良品を交換してもらった 。
Furyōhin o kōkan shite moratta.
Me cambiaron el producto defectuoso.

不良品 (furyōhin) producto defectuoso

交換してもらった (kōkan shite moratta) me lo cambiaron (forma te + もらう morau, recibir un favor)

 

意見の交換をする 。
Iken no kōkan o suru.
Realizar un intercambio de opiniones.

意見 (iken) opinión

の交換 (no kōkan) el intercambio de

する (suru) hacer

 

 

 

 

54. 光景x - koukei - escena, espectáculo, vista.

 

光 (kō) luz.

景 (kei) vista, escena, paisaje.

 

その美しい光景に感動した 。
Sono utsukushii kōkei ni kandō shita.
Me conmovió esa hermosa escena.

美しい (utsukushii) hermosa

光景 (kōkei) escena, vista

に (ni) por

感動した (kandō shita) me conmovió

 

忘れられない光景だった 。
Wasurerarenai kōkei datta.
Fue un espectáculo inolvidable.

忘れられない (wasurerarenai) inolvidable (forma potencial negativa de 忘れる wasureru, olvidar)

光景 (kōkei) espectáculo, vista

だった (datta) fue (forma pasada simple)

 

事故現場の光景は悲惨だった 。
Jikogenba no kōkei wa hisan datta.
La escena del lugar del accidente fue trágica.

事故現場 (jikogenba) lugar del accidente

の光景 (no kōkei) la escena de

悲惨 (hisan) trágico, miserable

 

 

 

 

55. 貢献x - kouken - contribución.

 

貢 (kō) tributo, contribuir.

献 (ken) ofrecer, presentar.

 

彼は社会に大きく貢献した 。
Kare wa shakai ni ōkiku kōken shita.
Él contribuyó enormemente a la sociedad.

社会 (shakai) sociedad

大きく (ōkiku) enormemente (adverbio)

貢献した (kōken shita) contribuyó (forma pasada de 貢献する kōken suru)

 

彼はプロジェクトの成功に貢献した 。
Kare wa purojekuto no seikō ni kōken shita.
Él contribuyó al éxito del proyecto.

プロジェクト (purojekuto) proyecto

の成功 (no seikō) el éxito de

貢献した (kōken shita) contribuyó

 

平和への貢献を目指す 。
Heiwa e no kōken o mezasu.
Apuntar a la contribución a la paz.

平和 (heiwa) paz

貢献 (kōken) contribución

目指す (mezasu) apuntar a, aspirar a

 

 

 

 

56. 広告x - koukoku - anuncio, publicidad.

 

広 (kō) ancho, amplio.

告 (koku) notificar, anunciar.

 

テレビで新しい広告を見た 。
Terebi de atarashii kōkoku o mita.
Vi un nuevo anuncio en la televisión.

テレビ (terebi) televisión

新しい (atarashii) nuevo

広告 (kōkoku) anuncio

見た (mita) vi (forma pasada de 見る miru, ver)

 

この雑誌に広告を出す 。
Kono zasshi ni kōkoku o dasu.
Poner un anuncio en esta revista.

この雑誌 (kono zasshi) esta revista

広告 (kōkoku) anuncio

出す (dasu) poner, publicar

 

広告代理店で働いている 。
Kōkoku dairiten de hataraite iru.
Trabajo en una agencia de publicidad.

広告代理店 (kōkoku dairiten) agencia de publicidad

働いている (hataraite iru) estoy trabajando (forma progresiva de 働く hataraku, trabajar)

 

 

 

 

57. 航空x - koukuu - aviación, volar.

 

航 (kō) crucero, viaje.

空 (kū) cielo, vacío.

 

航空便で荷物を送る 。
Kōkū-bin de nimotsu o okuru.
Enviar el equipaje por correo aéreo.

航空便 (kōkū-bin) correo aéreo

で (de) por medio de

荷物 (nimotsu) equipaje

送る (okuru) enviar

 

航空会社に就職したい 。
Kōkū-gaisha ni shūshoku shitai.
Quiero conseguir un trabajo en una aerolínea.

航空会社 (kōkū-gaisha) aerolínea

就職したい (shūshoku shitai) quiero conseguir un empleo

 

航空券を予約する 。
Kōkū-ken o yoyaku suru.
Reservar un billete de avión.

航空券 (kōkū-ken) billete de avión

予約する (yoyaku suru) reservar

 

 

 

 

58. 公共x - koukyou - público, comunidad.

 

公 (kō) público, oficial.

共 (kyō) juntos, ambos.

 

公共の利益のために働く 。
Kōkyō no rieki no tame ni hataraku.
Trabajar por el bien público.

公共 (kōkyō) público

の利益 (no rieki) el beneficio de

のために (no tame ni) por el bien de

働く (hataraku) trabajar

 

公共交通機関を利用する 。
Kōkyō kōtsū kikan o riyō suru.
Utilizar el transporte público.

公共交通機関 (kōkyō kōtsū kikan) transporte público

利用する (riyō suru) utilizar

 

公共の場所では禁煙だ 。
Kōkyō no basho de wa kin'en da.
Está prohibido fumar en lugares públicos.

公共の場所 (kōkyō no basho) lugar público

では (de wa) en (partícula temática de lugar)

禁煙 (kin'en) prohibido fumar

 

 

 

 

59. 購入x - kounyuu - compra (formal).

 

購 (kō) suscribir, comprar.

入 (nyū) entrar.

 

新しいパソコンを購入した 。
Atarashii pasokon o kōnyū shita.
Hice la compra de un nuevo ordenador.

新しい (atarashii) nuevo

パソコン (pasokon) ordenador

購入した (kōnyū shita) compré (forma pasada de 購入する kōnyū suru)

 

チケットの購入はこちらです 。
Chiketto no kōnyū wa kochira desu.
La compra de entradas es por aquí.

チケット (chiketto) entrada

の購入 (no kōnyū) la compra de

は (wa) partícula temática

こちら (kochira) por aquí (forma cortés de これ kore, esto)

です (desu) ser

 

彼は不動産の購入を検討している 。
Kare wa fudōsan no kōnyū o kentō shite iru.
Él está considerando la compra de bienes raíces.

不動産 (fudōsan) bienes raíces

の購入 (no kōnyū) la compra de

検討している (kentō shite iru) está considerando (forma progresiva de 検討する kentō suru)

 

 

 

 

60. 考慮x - kouryo - consideración.

 

考 (kō) pensar, considerar.

慮 (ryo) preocupación, previsión.

 

それは考慮に値する 。
Sore wa kōryo ni atai suru.
Eso merece consideración.

それ (sore) eso

は (wa) partícula temática

考慮 (kōryo) consideración

に値する (ni atai suru) merecer, valer la pena

 

お客様の意見を考慮して変更した 。
Okyaku-sama no iken o kōryo shite henkō shita.
Hicimos cambios considerando la opinión del cliente.

お客様 (okyaku-sama) cliente (muy cortés)

の意見 (no iken) la opinión de

考慮して (kōryo shite) considerando (forma te de 考慮する kōryo suru)

変更した (henkō shita) cambiamos

 

時間的な制約を考慮する必要がある 。
Jikanteki na seiyaku o kōryo suru hitsuyō ga aru.
Es necesario considerar las limitaciones de tiempo.

時間的な制約 (jikanteki na seiyaku) limitación de tiempo

考慮する (kōryo suru) considerar

必要がある (hitsuyō ga aru) es necesario

 

 

 

 

61. 交流x - kouryuu - intercambio (cultural), interacción, creación de redes (sociales, etc.), relaciones sexuales, corriente alterna.

 

交 (kō) mezclar, cruzar, relación.

流 (ryū) corriente, flujo.

 

文化交流を深める 。
Bunka kōryū o fukameru.
Profundizar el intercambio cultural.

文化 (bunka) cultura

交流 (kōryū) intercambio

深める (fukameru) profundizar (transitivo)

 

彼は地元の芸術家と交流している 。
Kare wa jimoto no geijutsuka to kōryū shite iru.
Él está interactuando con artistas locales.

地元 (jimoto) local

の芸術家 (no geijutsuka) el artista de

と (to) con

交流している (kōryū shite iru) está interactuando

 

交流電源アダプターを使う 。
Kōryū dengen adaputā o tsukau.
Usar un adaptador de corriente alterna.

交流電源 (kōryū dengen) fuente de alimentación de corriente alterna

アダプター (adaputā) adaptador

使う (tsukau) usar

 

 

 

 

62. 交際x - kousai - asociación, amistad, tener una relación (romántica).

 

交 (kō) mezclar, cruzar, relación.

際 (sai) borde, ocasión, lado.

 

私たちは長い間交際している 。
Watashitachi wa nagai aida kōsai shite iru.
Llevamos mucho tiempo saliendo (en una relación).

私たちは (watashitachi wa) Nosotros (partícula temática)

長い間 (nagai aida) durante mucho tiempo

交際している (kōsai shite iru) estamos saliendo (forma progresiva de 交際する kōsai suru)

 

彼女は彼との交際をやめた 。
Kanojo wa kare to no kōsai o yameta.
Ella terminó su relación con él.

 

彼との (kare to no) con él.

交際 (kōsai) relación

やめた (yameta) terminó (forma pasada de やめる yameru, detener)

 

学生時代の友人と交際を続ける 。
Gakusei jidai no yūjin to kōsai o tsuzukeru.
Continuar la amistad con amigos de la universidad.

学生時代 (gakusei jidai) época de estudiante

の友人 (no yūjin) el amigo de

と (to) con

交際 (kōsai) amistad

続ける (tsuzukeru) continuar

 

 

 

 

63. 構成x - kousei - organización, composición, estructura.

 

構 (kō) estructura, construir.

成 (sei) formar, convertirse en.

 

このチームは多様なメンバーで構成されている 。
Kono chīmu wa tayō na menbā de kōsei sarete iru.
Este equipo está compuesto por miembros diversos.

このチーム (kono chīmu) este equipo

は (wa) partícula temática

多様なメンバー (tayō na menbā) miembros diversos

で (de) por medio de

構成されている (kōsei sarete iru) está compuesto (forma pasiva progresiva)

 

物語の構成が複雑だ 。
Monogatari no kōsei ga fukuzatsu da.
La estructura de la historia es compleja.

物語 (monogatari) historia

の構成 (no kōsei) la estructura de

が (ga) partícula de sujeto

複雑 (fukuzatsu) complejo

 

構成要素を分析する 。
Kōsei yōso o bunseki suru.
Analizar los elementos de la composición.

構成要素 (kōsei yōso) elemento de la composición

分析する (bunseki suru) analizar

 

 

 

 

64. 高速x - kousoku - alta velocidad.

 

高 (kō) alto.

速 (soku) rápido.

 

高速で運転するのは危険だ 。
Kōsoku de unten suru no wa kiken da.
Conducir a alta velocidad es peligroso.

高速 (kōsoku) alta velocidad

で (de) a (manera)

運転する (unten suru) conducir

のは (no wa) el hecho de que (partícula temática)

危険 (kiken) peligroso

 

高速道路を使う 。
Kōsoku dōro o tsukau.
Usar la autopista (carretera de alta velocidad).

高速道路 (kōsoku dōro) autopista

使う (tsukau) usar

 

彼は高速で走る列車に乗った 。
Kare wa kōsoku de hashiru ressha ni notta.
Él tomó un tren que viajaba a alta velocidad.

高速で (kōsoku de) a alta velocidad

走る (hashiru) correr, viajar

列車 (ressha) tren

に乗った (ni notta) se subió a

 

 

 

 

65. 後者x - kousha - el último (mencionado de dos opciones).

 

後 (kō) después, detrás.

者 (sha) persona.

 

私は前者より後者の意見に賛成だ 。
Watashi wa zenja yori kōsha no iken ni sansē da.
Estoy de acuerdo con la opinión del último (mencionado) más que con la del primero.

私は (watashi wa) Yo (partícula temática)

前者 (zenja) el primero (mencionado)

より (yori) más que

後者 (kōsha) el último (mencionado)

の意見 (no iken) la opinión de

に賛成だ (ni sansē da) estoy de acuerdo con

 

A案とB案があるが、後者を選びたい 。
A-an to B-an ga aru ga, kōsha o選びtai.
Hay la propuesta A y la propuesta B, pero quiero elegir el último.

案 - an - idea, plan, thought, draft plan, motion, rough copy, expectation.

El kanji 案 アン, つくえ - plan, suggestion, draft, ponder, fear, proposition, idea, expectation, worry, table, bench.

A案 - propuesta A

と (to) y

B案 (B-an) propuesta B

があるが (ga aru ga) hay, pero

後者 (kōsha) el último

選びたい (erabitai) quiero elegir

 

後者が正しいことが証明された 。
Kōsha ga tadashii koto ga shōmei sareta.
Se demostró que el último era correcto.

後者 (kōsha) el último

が (ga) partícula de sujeto

正しい (tadashii) correcto

ことが (koto ga) el hecho de que (partícula de sujeto)

証明された (shōmei sareta) fue demostrado (forma pasiva pasada)

 

 

 

 

66. 交通費x - koutsuuhi - gastos de viaje (transporte).

 

交 (kō) cruzar, relación.

通 (tsū) pasar, comunicar.

費 (hi) costo, gasto.

 

会社が交通費を負担する 。
Kaisha ga kōtsūhi o futan suru.
La empresa cubre los gastos de transporte.

会社 (kaisha) empresa

が (ga) partícula de sujeto

交通費 (kōtsūhi) gastos de viaje

負担する (futan suru) cubrir, hacerse cargo

 

交通費を精算してください 。
Kōtsūhi o seisanzu shite kudasai.
Por favor, liquide los gastos de viaje.

交通費 (kōtsūhi) gastos de viaje

精算してください (seisanzu shite kudasai) por favor, liquide/ajuste

 

今月の交通費はいくらでしたか 。
Kongetsu no kōtsūhi wa ikura deshita ka.
¿Cuánto fueron los gastos de transporte de este mes?

今月の (kongetsu no) de este mes

交通費 (kōtsūhi) gastos de viaje

は (wa) partícula temática

いくら (ikura) cuánto

でしたか (deshita ka) ¿fue?

 

 

 

 

67. 幸運x - kouun - buena suerte, fortuna.

 

幸 (kō) suerte, felicidad.

運 (un) suerte, destino, transportar.

 

あなたに幸運がありますように 。
Anata ni kōun ga arimasu yō ni.
Que tengas buena suerte.

あなたに (anata ni) para ti

幸運 (kōun) buena suerte

がありますように (ga arimasu yō ni) que haya (expresión de deseo)

 

彼は自分の幸運を信じている 。
Kare wa jibun no kōun o shinjite iru.
Él cree en su propia fortuna.

 

自分の (jibun no) su propia

幸運 (kōun) buena suerte

信じている (shinjite iru) está creyendo (forma progresiva de 信じる shinjiru, creer)

 

私の人生で最大の幸運だった 。
Watashi no jinsei de saidai no kōun datta.
Fue la mayor suerte de mi vida.

私の人生で (watashi no jinsei de) en mi vida

最大の (saidai no) la mayor

幸運 (kōun) fortuna, suerte

だった (datta) fue (forma pasada simple)

 

 

 

 

68. 小屋x - koya - choza, cabaña, cobertizo.

 

小 (ko) pequeño.

屋 (ya) tienda, casa.

 

山の中に小さな小屋がある 。
Yama no naka ni chīsana koya ga aru.
Hay una pequeña cabaña en la montaña.

山の中 (yama no naka) dentro de la montaña

に (ni) en

小さな (chīsana) pequeño

小屋 (koya) cabaña, choza

がある (ga aru) hay

 

道具を小屋にしまう 。
Dōgu o koya ni shimau.
Guardar las herramientas en el cobertizo.

道具 (dōgu) herramienta

小屋 (koya) cobertizo

に (ni) en

しまう (shimau) guardar, meter

 

小屋を建てる計画だ 。
Koya o tateru keikaku da.
El plan es construir una choza.

小屋 (koya) choza

建てる (tateru) construir

計画 (keikaku) plan

 

 

 

 

69. 小包x - kozutsumi - paquete (postal, pequeño).

 

小 (ko) pequeño.

包 (zutsumi) envolver, paquete.

 

母から小包が届いた 。
Haha kara kozutsumi ga todoita.
Me llegó un paquete de mi madre.

母から (haha kara) de mi madre (origen)

小包 (kozutsumi) paquete

が (ga) partícula de sujeto

届いた (todoita) llegó (forma pasada de 届く todoku, llegar)

 

この小包を航空便で送りたい 。
Kono kozutsumi o kōkūbin de okuritai.
Quiero enviar este paquete por correo aéreo.

この (kono) este

小包 (kozutsumi) paquete

航空便 (kōkūbin) correo aéreo

で (de) por medio de

送りたい (okuritai) quiero enviar

 

小包の中身は何ですか 。
Kozutsumi no nakami wa nan desu ka.
¿Cuál es el contenido del paquete?

小包 (kozutsumi) paquete

の中身 (no nakami) el contenido de

は (wa) partícula temática

何 (nan) qué

ですか (desu ka) ¿es?

 

 

 

 

70. 配るx - kubaru - distribuir, repartir.

 

配 (hai) distribuir, preocuparse.

 

チラシを駅前で配った 。
Chirashi o ekimae de kubatta.
Repartí folletos frente a la estación.

チラシ (chirashi) folleto

駅前 (ekimae) frente a la estación

で (de) en (lugar de la acción)

配った (kubatta) repartí (forma pasada de 配る kubaru)

 

私は皆にプレゼントを配った 。
Watashi wa minna ni purezento o kubatta.
Yo distribuí regalos a todos.

私は (watashi wa) Yo (partícula temática)

皆に (minna ni) a todos

プレゼント (purezento) regalo

配った (kubatta) distribuí

 

目を配る 。
Me o kubaru.
Estar atento (lit. distribuir los ojos).

目 (me) ojo

配る (kubaru) distribuir, repartir

 

 

 

 

71. 区別x - kubetsu - distinción, diferenciación.

 

区 (ku) distrito, sección.

別 (betsu) separado, aparte.

 

公私を区別するのは難しい 。
Kōshi o kubetsu suru no wa muzukashii.
Es difícil distinguir entre lo público y lo privado.

公私 (kōshi) público y privado

区別する (kubetsu suru) distinguir

のは (no wa) el hecho de que (partícula temática)

難しい (muzukashii) difícil

 

良いものと悪いものを区別できない 。
Yoi mono to warui mono o kubetsu dekinai.
No puedo diferenciar lo bueno de lo malo.

良いものと (yoi mono to) las cosas buenas y

悪いもの (warui mono) las cosas malas

区別できない (kubetsu dekinai) no se puede distinguir

 

性別による区別はない 。
Seibetsu ni yoru kubetsu wa nai.
No hay distinción por género.

性別 (seibetsu) género

による (ni yoru) debido a, según

区別 (kubetsu) distinción

はない (wa nai) no hay

 

 

 

 

72. 工夫x - kufuu - resolviendo ingeniosamente, idear, inventar.

 

工 (ku) artesanía, trabajo.

夫 (fu) marido, hombre.

 

作業を効率化するために工夫した 。
Sagyō o kōritsuka suru tame ni kufū shita.
Ideé algo para hacer el trabajo más eficiente.

作業 (sagyō) trabajo

効率化する (kōritsuka suru) hacer eficiente

ために (tame ni) para

工夫した (kufū shita) ideó (forma pasada de 工夫する kufū suru)

 

もっと工夫が必要だ 。
Motto kufū ga hitsuyō da.
Se requiere más ingenio.

もっと (motto) más

工夫 (kufū) ingenio, inventiva

が必要だ (ga hitsuyō da) es necesario

 

彼は工夫を凝らして問題を解決した 。
Kare wa kufū o korashite mondai o kaiketsu shita.
Él resolvió el problema usando su ingenio.

工夫 (kufū) ingenio

凝らして (korashite) concentrando, poniendo

問題 (mondai) problema

解決した (kaiketsu shita) resolvió

 

 

 

 

73. 組x - kumi - conjunto, grupo, clase (para organizar personas).

 

組 (ku) grupo, conjunto, armar.

 

私たちは同じ組になった 。
Watashitachi wa onaji kumi ni natta.
Terminamos en el mismo grupo (clase).

私たちは (watashitachi wa) Nosotros (partícula temática)

同じ (onaji) mismo

組 (kumi) grupo, clase

になった (ni natta) nos convertimos en (forma pasada de なる naru)

 

彼はどの組に所属していますか 。
Kare wa dono kumi ni shozoku shite imasu ka.
¿A qué grupo pertenece él?

どの (dono) cuál

組 (kumi) grupo

に所属していますか (ni shozoku shite imasu ka) ¿a qué pertenece?

 

このテーブルと椅子の組を買った 。
Kono tēburu to isu no kumi o katta.
Compré este conjunto de mesa y sillas.

この (kono) este

テーブル (tēburu) mesa

と (to) y

椅子 (isu) silla

の組 (no kumi) el conjunto de

買った (katta) compré

 

 

 

 

74. 組合x - kumiai - asociación, unión (sindicato, cooperativa).

 

組 (kumi) grupo, conjunto.

合 (ai) encajar, ajustar.

 

労働組合に加入する 。
Rōdō kumiai ni kanyū suru.
Unirse al sindicato (unión laboral).

労働組合 (rōdō kumiai) sindicato

加入する (kanyū suru) unirse

 

農協は農業組合の略称だ 。
Nōkyō wa nōgyō kumiai no ryakushō da.
Nōkyō es la abreviatura de la cooperativa agrícola.

農協 (nōkyō) cooperativa agrícola (abreviatura)

は (wa) partícula temática

農業組合 (nōgyō kumiai) cooperativa agrícola

の略称 (no ryakushō) la abreviatura de

 

組合との交渉が続く 。
Kumiai to no kōshō ga tsuzuku.
Las negociaciones con la unión continúan.

組合 (kumiai) unión, asociación

との (to no) con.

交渉 (kōshō) negociación

が続く (ga tsuzuku) continúa

 

 

 

 

75. 組み立てるx - kumitateru - montar, ensamblar.

 

組 (kumi) grupo, conjunto.

立 (tateru) levantar, erigir.

 

この家具は自分で組み立てる必要がある 。
Kono kagu wa jibun de kumitateru hitsuyō ga aru.
Es necesario ensamblar este mueble uno mismo.

この家具 (kono kagu) este mueble

は (wa) partícula temática

自分で (jibun de) uno mismo

組み立てる (kumitateru) ensamblar

必要がある (hitsuyō ga aru) es necesario

 

機械を組み立てるのに時間がかかった 。
Kikai o kumitateru no ni jikan ga kakatta.
Tardé en montar la máquina.

機械 (kikai) máquina

組み立てるのに (kumitateru no ni) para ensamblar

時間が (jikan ga) tiempo (partícula de sujeto)

かかった (kakatta) tomó (forma pasada de かかる kakaru, tomar [tiempo])

 

説明書に従って組み立ててください 。
Setsumeisho ni shitagatte kumitatete kudasai.
Por favor, ensamble según las instrucciones.

説明書 (setsumeisho) manual de instrucciones

に従って (ni shitagatte) siguiendo

組み立てて (kumitatete) ensamblando (forma te de 組み立てる kumitateru)

ください (kudasai) por favor

 

 

 

 

76. 曇x - kumori - nubosidad, tiempo nublado (sustantivo).

 

曇 (kumori) nublado, brumoso.

 

明日の天気予報は曇りだ 。
Ashita no tenkiyohō wa kumori da.
El pronóstico del tiempo para mañana es nublado.

明日の天気予報 (ashita no tenkiyohō) el pronóstico del tiempo de mañana

は (wa) partícula temática

曇り (kumori) nubosidad

 

今日は一日中曇りだった 。
Kyō wa ichinichijū kumori datta.
Hoy estuvo nublado todo el día.

今日 (kyō) hoy

は (wa) partícula temática

一日中 (ichinichijū) todo el día

曇り (kumori) nublado

だった (datta) fue (forma pasada simple)

 

曇り空の下で散歩した 。
Kumori-zora no shita de sanpo shita.
Caminé bajo el cielo nublado.

曇り空 (kumori-zora) cielo nublado

の下で (no shita de) bajo

散歩した (sanpo shita) paseé

 

 

 

 

77. 曇るx - kumoru - nublarse, empañarse (intransitivo).

 

曇 (kumo) nublado, brumoso.

 

空が曇ってきた 。
Sora ga kumotte kita.
El cielo se ha nublado (y el resultado está aquí).

空 (sora) cielo

が (ga) partícula de sujeto

曇ってきた (kumotte kita) se ha nublado (forma te + くる kuru, indica un cambio hacia el presente)

 

窓ガラスが曇っている 。
Mado garasu ga kumotte iru.
La ventana está empañada.

窓ガラス (mado garasu) cristal de la ventana

が (ga) partícula de sujeto

曇っている (kumotte iru) está empañado (forma progresiva)

 

雨が降り出しそうに曇っている 。
Ame ga furidashisō ni kumotte iru.
Está nublado como si fuera a empezar a llover.

雨が (ame ga) la lluvia (partícula de sujeto)

降り出しそうに (furidashisō ni) como si fuera a empezar a llover

曇っている (kumotte iru) está nublado

 

 

 

 

78. 組むx - kumu - enlazar, juntar (manos), montar, formar (un grupo).

 

組 (ku) grupo, conjunto, armar.

 

腕を組んで歩く 。
Ude o kunde aruku.
Caminar con los brazos enlazados.

腕 (ude) brazo

組んで (kunde) enlazando (forma te de 組む kumu)

歩く (aruku) caminar

 

彼とチームを組んだ 。
Kare to chīmu o kunda.
Formé un equipo con él.

彼と (kare to) con él

チーム (chīmu) equipo

組んだ (kunda) formé (forma pasada de 組む kumu)

 

足を組んで座る 。
Ashi o kunde suwaru.
Sentarse con las piernas cruzadas.

足 (ashi) pierna, pie

組んで (kunde) cruzando (forma te)

座る (suwaru) sentarse

 

 

 

 

79. 訓練x - kunren - práctica, entrenamiento, simulación.

 

訓 (kun) instrucción, enseñar.

練 (ren) pulir, entrenar.

 

毎日厳しい訓練をしている 。
Mainichi kibishii kunren o shite iru.
Hago entrenamiento estricto todos los días.

毎日 (mainichi) todos los días

厳しい (kibishii) estricto, duro

訓練 (kunren) entrenamiento

している (shite iru) estoy haciendo (forma progresiva de する suru)

 

彼は災害時の救助訓練に参加した 。
Kare wa saigaiji no kyūjo kunren ni sanka shita.
Él participó en un simulacro de rescate en caso de desastre.

災害時 (saigaiji) durante un desastre

の救助 (no kyūjo) el rescate de

訓練 (kunren) entrenamiento, simulacro

に参加した (ni sanka shita) participó en

 

新入社員に訓練を施す 。
Shin'nyū shain ni kunren o hodokosu.
Impartir capacitación a los nuevos empleados.

新入社員 (shin'nyū shain) nuevo empleado

訓練 (kunren) entrenamiento

施す (hodokosu) impartir, dar

 

 

 

 

80. 位x - kurai - rango, clase, grado, posición.

 

位 (i) rango, trono, posición.

 

彼女は社長の秘書の位にある 。
Kanojo wa shachō no hisho no kurai ni aru.
Ella está en el rango de secretaria del presidente.

社長 (shachō) presidente de la empresa

の秘書 (no hisho) la secretaria de

の位 (no kurai) el rango de

にある (ni aru) estar en

 

位を上げるために努力する 。
Kurai o ageru tame ni doryoku suru.
Esforzarse para subir de rango.

位 (kurai) rango

上げる (ageru) subir

ために (tame ni) para

努力する (doryoku suru) esforzarse

 

彼が世界で一番だという位は揺るがない 。
Kare ga sekai de ichiban da to iu kurai wa yuruganai.
Su posición como el mejor del mundo es inquebrantable.

彼が (kare ga) Él (partícula de sujeto)

世界で一番 (sekai de ichiban) el mejor del mundo

だという (da to iu) que es

位 (kurai) posición

は揺るがない (wa yuruganai) es inquebrantable

 

 

 

 

 

SIGUIENTE >>>>

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.