Japolatino

Al índice JLPT3 vocabulario 9 -3

 

 

 

 

 

 

81 - 幼い - osanai - muy joven, infantil, inmaduro

 

幼 - infancia, niñez.

 

1. 彼の考えはとても幼い。.
Kare no kangae wa totemo osanai..
Su forma de pensar es muy infantil.

 

考え - かんがえ - pensamiento.
とても - muy.
幼い - おさない - infantil, inmaduro.

 

その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。.
Sono osanai shōnen wa chichioya no ryōkata no ue ni notte ita..
El pequeño niño estaba sentado sobre los hombros de su padre.

 

幼い - おさない - pequeño, joven.
少年 - しょうねん - niño, chico.
父親 - ちちおや - padre.
両 - りょう - ambos.
肩 - かた - hombro.
上 - うえ - encima.
乗る - のる - sentarse, subirse

 

 

 

 

 

82 - 抑える - osaeru - sujetar, retener, detener, reprimir, dominar, apresar, inmovilizar, frenar, aprehender, controlar, apoderarse de él, agarrar, arrestar, obtener el control de algo.

 

抑 - reprimir, pozo, ahora, en primer lugar, empujar, sellar, a pesar de

 

1. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。.
Watashi wa kare ga watashi no waruguchi o itte iru tokoro o osaeta..
Lo pillé hablando mal de mí.

 

悪口 - わるぐち - hablar mal, chismear.
言う - いう - decir.
押さえる - おさえる - atrapar, pillar.

 

警察はその強盗の首を押さえた。.
Keisatsu wa sono gōtō no kubi o osaeta..
La policía sujetó al ladrón por el cuello.

 

警察 - けいさつ - policía.
その - ese.
強盗 - ごうとう - ladrón, asaltante.
首 - くび - cuello.
押さえる - おさえる - sujetar, agarrar.

 

ジェーンは声を出して泣くのを抑えることができなかった。.
Jēn wa koe o dashite naku no o osaeru koto ga dekinakatta..
Jane no pudo contener las lágrimas.

 

声 - こえ - voz.
出す - だす - hacer, emitir.
泣く - なく - llorar.
抑える - おさえる - contener, reprimir.
できる - poder.

 

このはしごをしっかり押さえてくれ。.
Kono hashigo o shikkari osaete kure..
Sujeta bien esta escalera.

 

この - este.
はしご - escalera.
しっかり - firmemente, con fuerza.
押さえる - おさえる - sujetar.
くれる - dar, hacer un favor

 

 

 

 

 

83 - 汚染 - osen - polución, contaminación.

 

汚 - sucio, contaminar, deshonrar.
染 - teñir, colorear, manchar

 

汚染が地球を傷つけている。.
Osen ga chikyū o kizutsukete iru..
La contaminación está dañando nuestro planeta.

 

汚染 - おせん - contaminación.
地球 - ちきゅう - planeta, Tierra.
傷つける - きずつける - dañar, herir.

 

麻薬汚染の問題は国際的である。.
Mayaku osen no mondai wa kokusai-teki de aru..
El problema de la contaminación por drogas es internacional.

 

麻薬 - まやく - drogas.
汚染 - おせん - contaminación.
問題 - もんだい - problema.
国際的 - こくさいてき - internacional.

 

廃棄物は我々の水の一部を汚染した。.
Haikibutsu wa wareware no mizu no ichibu o osen shita..
Los residuos contaminaron parte de nuestra agua.

 

廃棄物 - はいきぶつ - residuos, desechos.
我々 - われわれ - nosotros.
水 - みず - agua.
一部 - いちぶ - una parte.
汚染 - おせん - contaminar

 

 

 

 

 

84 - お喋り - oshaberi - charla, cháchara, conversación ociosa, cotillear, chismorreo, hablador, charlatán, bocazas.

喋 - hablar, charlar, parlotear

 

彼らは天気についておしゃべりした。.
Karera wa tenki ni tsuite oshaberi shita..
Charlaron sobre el tiempo.

 

彼ら - かれら - ellos.
天気 - てんき - tiempo.
について - sobre.
お喋り - おしゃべり - charlar, parlotear

 

 

 

 

85 - おしまい - oshimai - el final, el cierre, el fin de todo, eso es todo, con eso basta, se acabó.

 

 

今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。.
Kyō wa kore de oshimai ni shite wa dō deshō..
¿Qué tal si lo dejamos por hoy?

 

今日 - きょう - hoy.
これ - esto.
おしまい - el final, se acabó.

 

私と彼女はもうおしまいよ。.
Watashi to kanojo wa mō oshimai yo..
Lo mío con ella se ha acabado.

 

もう - ya.
おしまい - el final.

 

今日はこれでおしまいにしよう。.
Kyō wa kore de oshimai ni shiyō..
Vamos a terminar por hoy.

 

今日 - きょう - hoy.
これ - esto.
おしまい - el final

 

 

 

 

 

86 - おすすめ - osusume recomendación, consejo, sugerencia, aliento (de alentar).

 

 

おすすめのコースはどこですか。.
O-susume no kōsu wa doko desu ka..
¿Cuál es el curso que me recomiendas?

 

おすすめ - recomendación.
コース - curso.
どこ - dónde

 

 

 

 

87 - 劣る - otoru - ser inferior a, ser menos bueno en, quedarse atrás.

 

劣 - inferioridad, ser inferior a, ser peor

 

彼女は、彼より、数学において劣っている。.
Kanojo wa, kare yori, sūgaku ni oite ototte iru..
Ella es inferior a él en matemáticas.

 

より - que - comparación).
数学 - すうがく - matemáticas.
において - en, respecto a.
劣る - おとる - ser inferior

 

 

 

 

88 - 恐らく - osoraku - Quizás, probablemente, seguramente, me atrevería a decir.

恐 - miedo, pavor, temor, temible.

 

首相はおそらく辞任するであろう。.
Shushō wa osoraku jinin suru de arō..
El primer ministro probablemente dimitirá.

 

首相 - しゅしょう - primer ministro.
恐らく - おそらく - probablemente.
辞任 - じにん - dimisión

 

 

 

 

89 - 恐れる - osoreru - temer, tener miedo de.

 

恐 - miedo, pavor, temor, temible

 

大人はしばしば変化を恐れる。.
Otona wa shibashiba henka o osoreru.
Los adultos a menudo temen al cambio.

 

大人 - おとな - adulto.
しばしば - a menudo.
変化 - へんか - cambio.
恐れる - おそれる - temer, tener miedo

 

 

 

 

90 - 恐ろしい - osoroshii - terrible, espantoso.

 

恐 - miedo, pavor, temor, temible

 

その嵐の天候は恐ろしかった。.
Sono arashi no tenkō wa osoroshii katta..
El tiempo de la tormenta fue terrible.

 

その - ese.
嵐 - あらし - tormenta.
天候 - てんこう - tiempo - atmosférico).
恐ろしい - おそろしい - terrible, espantoso

 

 

 

 

91 - お互い - otagai - mutuo, recíproco, uno al otro.

 

互 - mutuamente, recíprocamente, juntos.

 

お互い相性がいい。.
Otagai aishō ga ii.
Tenemos buena química.

 

お互い - おたがい - el uno al otro, mutuo.
相性 - あいしょう - compatibilidad.
良い - よい - bueno.

 

 

 

 

92 - 大人しい- obediente, dócil, tranquilo.

 

大 - grande.
人 - persona

 

牛は大きくて、おとなしく見えました。.
Ushi wa ookikute, otonashiku miemashita..
Las vacas se veían grandes y dóciles.

 

牛 - うし - vaca.
大きい - おおきい - grande.
大人しい - おとなしい - dócil, tranquilo.
見える - みえる - parecer

 

 

 

 

93 - 追う - ou - perseguir, seguir, acosar (es decir, un orden establecido, una tendencia), expulsar, desterrar, echar.

 

追 - perseguir, ahuyentar, seguir, mientras

 

その警官は泥棒を追っていた。.
Sono keikan wa dorobō o otte ita..
Ese policía estaba persiguiendo al ladrón.

 

その - ese.
警官 - けいかん - policía.
泥棒 - どろぼう - ladrón.
追う - おう - perseguir.

 

カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。.
Kaubōi ga ushi o bokusōchi e otte iku..
Un vaquero está llevando al ganado al pasto.

 

カウボーイ - vaquero.
牛 - うし - vaca, ganado.
牧草地 - ぼくそうち - pasto, pradera.
追う - おう - guiar, arrear.
行く - いく - ir

 

 

 

 

94 - 応募 - oubo - solicitud, suscripción, participación (concurso, sorteo, etc.).
  .
応 - aplicar, responder, aceptar.
募 - reclutar, hacer campaña, reunir

 

その仕事に応募したらどうだい。.
Sono shigoto ni ōbo shitara dō dai..
¿Qué tal si te postulas para ese trabajo?

 

その - ese.
仕事 - しごと - trabajo.
応募 - おうぼ - solicitar, postular.
どうだい - ¿qué te parece?.

 

夫婦でその仕事に応募できます。.
Fūfu de sono shigoto ni ōbo dekimasu..
Las parejas casadas pueden postularse para ese puesto.

 

夫婦 - ふうふ - pareja casada.
その - ese.
仕事 - しごと - trabajo.
応募 - おうぼ - solicitar.
できる - poder.

 

彼女は販売員としての仕事に応募した。.
Kanojo wa hanbai-in to shite no shigoto ni ōbo shita.
Ella se postuló para un trabajo como vendedora.

 

販売員 - はんばいいん - vendedor.
として - como.
仕事 - しごと - trabajo.
応募 - おうぼ - postularse

 

 

 

 

95 - 応援 - ouen - ayuda, asistencia, socorro, refuerzo, apoyo, aliento, ánimo.

 

応 - aplicar, responder, aceptar.
援 - ayudar, salvar

 

彼らは皆その候補者を応援した。.
Karera wa mina sono kōhosha o ōen shita..
Todos ellos apoyaron a ese candidato.

 

彼ら - かれら - ellos.
皆 - みな - todos.
その - ese.
候補者 - こうほしゃ - candidato.
応援 - おうえん - apoyar, animar.

 

彼女は自分のひいきの馬を応援した。.
Kanojo wa jibun no hiiki no uma o ōen shita..
Ella animó a su caballo favorito.

 

自分 - じぶん - propio.
ひいき - favorito.
馬 - うま - caballo.
応援 - おうえん - animar.

 

姉は若い力士を応援しています。.
Ane wa wakai rikishi o ōen shite imasu..
Mi hermana anima a los jóvenes luchadores de sumo.

 

姉 - あね - hermana mayor.
若い - わかい - joven.
力士 - りきし - luchador de sumo.
応援 - おうえん - animar, apoyar

 

 

 

 

96 - 往復 - oufuku - hacer un viaje de ida y vuelta, ir y volver, billete de ida y vuelta, billete de regreso, correspondencia, intercambio (de cartas).

往 - viaje, ir, antes, antiguamente.
復 - restaurar, volver, reanudar

 

往復ですか、片道ですか。.
Ōfuku desu ka, katamichi desu ka..
¿Es ida y vuelta o solo de ida?

 

往復 - おうふく - ida y vuelta.
片道 - かたみち - solo de ida.

 

彼は往復ともタクシーに乗った。.
Kare wa ōfuku tomo takushī ni notta..
Él tomó un taxi tanto para la ida como para la vuelta.

 

往復 - おうふく - ida y vuelta.
とも - ambos, por igual.
タクシー - taxi.
乗る - のる - subirse a.

 

私は大阪までの往復航空券を持っています。.
Watashi wa Ōsaka made no ōfuku kōkūken o motte imasu..
Tengo un boleto de avión de ida y vuelta a Osaka.

 

大阪 - おおさか - Osaka.
まで - hasta.
往復 - おうふく - ida y vuelta.
航空券 - こうくうけん - boleto de avión.
持つ - もつ - tener.

 

 

 

 

97. 王様 - ou/ousama - rey, gobernante, soberano, monarca (para jugadores sénior) (shogi), magnate, campeón, maestro.

 

王 - rey, gobernar.
様 - forma respetuosa de referirse a una persona

 

彼らは王の殺害をたくらんでいる。.
Karera wa ō no satsugai o takurande iru..
Ellos están planeando el asesinato del rey.

 

彼ら - かれら - ellos.
王 - おう - rey.
殺害 - さつがい - asesinato.
企む - たくらむ - planear, tramar.

 

その王様はいつも王冠をかぶっている。.
Sono ōsama wa itsumo ōkan o kabutte iru..
Ese rey siempre lleva una corona.

 

その - ese.
王様 - おうさま - rey.
いつも - siempre.
王冠 - おうかん - corona.
かぶる - llevar - en la cabeza).

 

ライオンは動物の王さまです。.
Raion wa dōbutsu no ōsama desu..
El león es el rey de los animales.

 

ライオン - león.
動物 - どうぶつ - animal.
王様 - おうさま - rey

 

 

 

 

98 - 横断 - oudan - cruzar, atravesar.

 

横 - lado, de lado, horizontal.
断 - cortar, rechazar, decidir, juzgar

 

私は彼女が道路を横断しているのを見た。.
Watashi wa kanojo ga dōro o ōdan shite iru no o mita..
Vi a ella cruzar la carretera.

 

道路 - どうろ - carretera.
横断 - おうだん - cruzar.
見る - みる - ver.

 

この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。.
Kono natsu wa, jitensha de Yōroppa ōdan ryokō o shiyō..
Este verano, haré un viaje en bicicleta para cruzar Europa.

 

この - este.
夏 - なつ - verano.
自転車 - じてんしゃ - bicicleta.
ヨーロッパ - Europa.
横断 - おうだん - cruzar.
旅行 - りょこう - viaje.

 

老婦人が道を横断している。.
Rōfujin ga michi o ōdan shite iru..
Una anciana está cruzando la calle.

 

老婦人 - ろうふじん - anciana.
道 - みち - camino, calle.
横断 - おうだん - cruzar.

 

 

 

 

99 - 王子 - ouji - Príncipe.

 

王 - rey, gobernar.
子 - niño

 

王子は森で道に迷った。.
Ōji wa mori de michi ni mayotta..
El príncipe se perdió en el bosque.

 

王子 - おうじ - príncipe.
森 - もり - bosque.
道に迷う - みちにまよう - perderse

 

 

 

 

100 - 応じる - oujiru - responder, satisfacer, aceptar, cumplir, postularse para

 

応 - aplicar, responder, aceptar.

 

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。.
Wareware wa karera no yōkyū ni ōjinakereba naranakatta..
Tuvimos que ceder a su petición.

 

我々 - われわれ - nosotros.
彼ら - かれら - ellos.
要求 - ようきゅう - petición, demanda.
応じる - おうじる - ceder, responder a.
なければならない - tener que.

 

竹内だけは招待に応じなかった。.
Takeuchi dake wa shōtai ni ōjinakatta..
Solo Takeuchi no aceptó la invitación.

 

だけ - solo.
招待 - しょうたい - invitación.
応じる - おうじる - aceptar, responder a

 

 

 

 

101 - 応用 - ouyou - aplicación, puesta en práctica.

 

応 - aplicar, responder, aceptar.
用 - utilizar, negocio, servicio, usar

 

科学は不注意に応用されると危険なことがある。.
Kagaku wa fuchūi ni ōyō sareru to kiken na koto ga aru..
La ciencia puede ser peligrosa cuando se aplica sin cuidado.

 

科学 - かがく - ciencia.
不注意 - ふちゅうい - descuido, falta de cuidado.
応用 - おうよう - aplicación.
される - ser - voz pasiva).
危険 - きけん - peligroso.
ことがある - a veces.

 

 

 

 

102 - 終わり - owari - el fin.

 

終 - fin, final, muerte, nunca.

 

彼の会社は私の会社のつい目と鼻の先にある。.
Kare no kaisha wa watashi no kaisha no tsui me to hana no saki ni aru..
La oficina de él está justo delante de la mía.

 

会社 - かいしゃ - empresa.
つい - justo.
目と鼻の先 - めとはなのさき - muy cerca.
有る - ある - estar.

 

私が彼を訪ねたのは、つい昨日のことだ。.
Watashi ga kare o tazuneta no wa, tsui kinō no koto da..
Fue justo ayer que lo visité.

 

訪ねる - たずねる - visitar.
つい - justo, recién.
昨日 - きのう - ayer.
こと - hecho.

 

アッシュさんはついタバコを吸わずにいられないみたいですね。.
Asshu-san wa tsui tabako o suwazu ni irarenai mitai desu ne..
Parece que el Sr. Ashe no puede evitar fumar un cigarrillo.

 

さん - señor/señora.
つい - sin poder evitar.
タバコ - tabaco.
吸う - すう - fumar.
いられない - no poder.
みたい - parece

 

 

 

 

103 - 及ぼす - oyobosu - ejercer, causar, influir.

 

及 - alcanzar, ejercer, causar.

 

あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。.
Anata ni higai o oyobosō nado to wa yume ni mo omoimasen deshita..
Nunca soñé con causarle ningún daño.

 

あなた - usted.
被害 - ひがい - daño.
及ぼす - およぼす - causar.
など - etc., como.
夢にも - ゆめにも - ni en sueños.
思う - おもう - pensar, soñar.

 

長雨は植物に害をおよぼす。.
Nagaame wa shokubutsu ni gai o oyobosu..
La lluvia prolongada es perjudicial para las plantas.

 

長雨 - ながあめ - lluvia prolongada.
植物 - しょくぶつ - planta.
害 - がい - daño.
及ぼす - およぼす - causar, ejercer.

 

選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。.
Senkyo no kekka ni oyobosu masukomi no eikyōryoku wa ookii..
La influencia de los medios en el resultado de las elecciones es grande.

 

選挙 - せんきょ - elecciones.
結果 - けっか - resultado.
及ぼす - およぼす - influir.
マスコミ - medios de comunicación.
影響力 - えいきょうりょく - influencia.
大きい - おおきい - grande.

 

運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。.
Undōbusoku ga kenkō ni gai o oyobosu kamoshirenai..
La falta de ejercicio puede ser perjudicial para la salud.

 

運動不足 - うんどうぶそく - falta de ejercicio.
健康 - けんこう - salud.
害 - がい - daño.
及ぼす - およぼす - causar.
かもしれない - quizás, puede que.

 

われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。.
Wareware wa minna, sono shirase ga kare ni oyoboshita eikyō ni odoroita..
Todos nos sorprendimos por el efecto que esa noticia tuvo en él.

 

我々 - われわれ - nosotros.
みんな - todos.
その - ese.
知らせ - しらせ - noticia.
及ぼす - およぼす - tener - un efecto), causar.
影響 - えいきょう - efecto, influencia.
驚く - おどろく - sorprenderse.

 

 

 

 

104 - 泳ぎ - oyogi - nado, natación.

 

泳 - nadar

 

泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。.
Oyogi o mi ni tsukeru no wa kantan na koto da..
Aprender a nadar es algo simple.

 

泳ぎ - およぎ - nado, natación.
身につける - みにつける - aprender, dominar.
簡単 - かんたん - simple, fácil.
こと - cosa, hecho.

 

あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。.
Anata wa, oyoide kawa o wataru koto ga dekimasu no ka..
¿Puedes cruzar el río a nado?

 

あなた - tú.
泳ぐ - およぐ - nadar.
川 - かわ - río.
渡る - わたる - cruzar.
できる - poder

 

 

 

 

105 - 凡そ - oyoso - aproximadamente, más o menos, como regla general.

 

凡 - común, ordinario, mediocre.

 

およそどれくらいの価値がありますか。.
Oyoso dore kurai no kachi ga arimasu ka..
¿Cuánto vale aproximadamente?

 

凡そ - およそ - aproximadamente.
どれくらい - cuánto.
価値 - かち - valor.
ある - haber, tener

 

 

 

 

106 - ぺらぺら - perapera - Fluido, fluidez, voltear o pasar (páginas), delgada o débil (papel, tela).
 

 

トムは日本語がぺらぺらだ。.
Tomu wa Nihongo ga perapera da..
Tom habla japonés con fluidez.

 

日本語 - にほんご - japonés.
ぺらぺら - con fluidez.

 

彼は英語がペラペラだ。.
Kare wa Eigo ga perapera da..
Él tiene un buen dominio del inglés.

 

英語 - えいご - inglés.
ぺらぺら - con fluidez.

 

 

 

 

107 - ぴったり - pittari -estrechamente, de cerca, exactamente, con precisión, repentinamente (deteniéndose).

 

ぴったり - pittari - justo, exactamente, firmemente.

 

彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。.
Kanojo wa otto no soba ni pittari yorisotte ita..
Ella se acurrucó justo al lado de su esposo.

 

夫 - おっと - esposo.
そば - al lado.
ぴったり - firmemente, justo al lado.
寄り添う - よりそう - acurrucarse, acercarse.

 

服がぴったり合っていた。.
Fuku ga pittari atte ita.
La ropa le quedaba perfecta.

 

服 - ふく - ropa.
ぴったり - perfecto.
合う - あう - encajar, quedar bien.

 

彼女は父親にぴったりとしがみついていた。.
Kanojo wa chichioya ni pittari to shigamitsuite ita..
Ella se aferraba firmemente a su padre.

 

父親 - ちちおや - padre.
ぴったり - firmemente.
しがみ付く - しがみつく - aferrarse, agarrarse

 

 

 

 

108 - - raku - comodidad, facilidad.

 

楽 - música, comodidad, facilidad

 

近頃は旅行は楽だ。.
Chikagoro wa ryokō wa raku da..
Viajar es fácil estos días.

 

近頃 - ちかごろ - estos días.
旅行 - りょこう - viaje.
楽 - らく - fácil.

 

老後は楽に暮らしたい。.
Rōgo wa raku ni kurashitai..
Quiero vivir cómodamente en mi vejez.

 

老後 - ろうご - vejez, jubilación.
楽に - らくに - cómodamente.
暮らす - くらす - vivir.

 

毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。.
Kegawa o nuide dōzo raku ni shite kudasai..
Por favor, quítese el abrigo de piel y póngase cómodo.

 

毛皮 - けがわ - abrigo de piel.
脱ぐ - ぬぐ - quitarse - ropa).
どうぞ - por favor.
楽にする - らくにする - ponerse cómodo.
ください - por favor

 

 

 

 

109 - - rei - ejemplo, caso, precedente.

 

例 - ejemplo, precedente, costumbre.

 

春ごとに恋は例のいたずらを始める。.
Haru goto ni koi wa rei no itazura o hajimeru..
Cada primavera, el amor comienza a jugar sus viejos trucos.

 

春 - はる - primavera.
ごとに - cada.
恋 - こい - amor.
例 - れい - habitual, acostumbrado.
いたずら - travesura, truco.
始める - はじめる - comenzar.

 

若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。.
Wakai keredo mo kare wa kore made ni rei no nai hodo no idai na sūgakusha de aru..
Aunque es joven, es un matemático tan grande como no ha habido un precedente.

 

若い - わかい - joven.
けれども - pero, aunque.
これまで - hasta ahora.
例 - れい - ejemplo, precedente.
ない - no hay.
ほど - en un grado tal que.
偉大 - いだい - grandioso.
数学者 - すうがくしゃ - matemático

 

 

 

 

110 - 礼儀 - reigi - modales, cortesía, etiqueta.

 

礼 - saludo, reverencia, ceremonia, gratitud.
儀 - ceremonia, regla, asunto.

 

そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。.
Sonna koto o suru no wa reigi no jōshiki o kaite iru.
Hacer eso demuestra una falta de sentido común en cuanto a los modales.

 

- tal.
こと - cosa.
礼儀 - れいぎ - modales.
常識 - じょうしき - sentido común.
欠く - かく - carecer de.

 

礼儀は今日、以前ほど守られていない。.
Reigi wa kyō, izen hodo mamorarete inai.
Hoy en día los modales no se observan tanto como antes.

 

礼儀 - れいぎ - modales.
今日 - きょう - hoy.
以前 - いぜん - antes.
ほど - tanto como.
守る - まもる - observar, cumplir

 

 

 

 

111 - 冷静 - reisei - tranquilidad, compostura, frescura, serenidad.

 

冷 - frío, fresco.
静 - tranquilo.

 

君はもっと冷静に行動すべきだ。.
Kimi wa motto reisei ni kōdō suru beki da..
Deberías actuar con más calma.

 

君 - きみ - tú.
もっと - más.
冷静に - れいせいに - con calma.
行動 - こうどう - acción, actuar.
すべき - debería

 

 

 

 

112 - 連絡先 - renrakusaki - dirección de contacto.

 

連 - conectar, unir.
絡 - enredar, enroscar.
先 - adelante, antes

 

ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。.
Go-renraku-saki no denwa bangō wa nan-ban deshō ka..
¿Cuál es su número de teléfono de contacto?

 

ご連絡先 - ごれんらくさき - información de contacto - forma honorífica).
電話番号 - でんわばんごう - número de teléfono.
何番 - なんばん - qué número

 

 

 

 

113 - 練習 - renshuu - práctica, ejercicio.

 

練 - practicar, entrenar.
習 - aprender

 

あなたはいつピアノの練習をしますか。.
Anata wa itsu piano no renshū o shimasu ka..
¿Cuándo practicas el piano?

 

あなた - tú.
いつ - cuándo.
ピアノ - piano.
練習 - れんしゅう - práctica.
する - hacer

 

 

 

 

114 - 連想 - rensou - asociación (de ideas), recordar (algo), sugerencia.

連 - conectar, unir.
想 - concepto, idea, pensar

 

緑は草を連想させる。.
Midori wa kusa o rensō saseru..
El verde evoca la hierba.

 

緑 - みどり - verde.
草 - くさ - hierba.
連想 - れんそう - asociación - de ideas), evocar.
させる - hacer que - cause)

 

 

 

 

115 - 連続 - renzoku - serial, consecutivo, continuidad, que ocurre en sucesión, continua.

 

連 - conectar, unir.
続 - continuar, seguir

 

賢人いわく、人生は失望の連続である。.
Kenjin iwaku, jinsei wa shitsubō no renzoku de aru..
Como dice un sabio, la vida es una serie continua de decepciones.

 

賢人 - けんじん - sabio.
曰く - いわく - como dice, según.
人生 - じんせい - vida.
失望 - しつぼう - decepción.
連続 - れんぞく - serie, sucesión

 

 

 

 

116 - 列車 - ressha - tren (ordinario).

 

列 - fila, columna, línea.
車 - coche, vehículo

 

この列車は東京行きです。.
Kono ressha wa Tōkyō-yuki desu..
Este tren va a Tokio.

 

この - este.
列車 - れっしゃ - tren.
東京行き - とうきょうゆき - con destino a Tokio

 

 

 

 

117 - - retsu - cola, línea, fila, columna, secuencia, cadena, tren.

列 - fila, columna, línea

 

この数字の列を合計しなさい。.
Kono sūji no retsu o gōkei shinasai..
Suma esta columna de cifras.

 

この - este.
数字 - すうじ - número, cifra.
列 - れつ - columna.
合計 - ごうけい - suma.
なさい - haz.

 

列になってきちんと戸口まで歩きなさい。.
Retsu ni natte kichinto toguchi made arukinasai..
Pónganse en fila y caminen ordenadamente hacia la puerta.

 

列 - れつ - fila.
きちんと - ordenadamente.
戸口 - とぐち - puerta.
まで - hasta.
歩く - あるく - caminar.
なさい - haz.

 

野球場には長い列はなかった。.
Yakyūjō ni wa nagai retsu wa nakatta..
No había una larga fila en el estadio de béisbol.

 

野球場 - やきゅうじょう - estadio de béisbol.
長い - ながい - largo.
列 - れつ - fila.
ない - no hay

 

 

 

 

118 - 利益 - rieki - beneficio, ganancia, provecho, ventaja, interés (público, etc.), gracia (de Dios, Buda, etc.) (especialmente la que se obtiene mediante buenas acciones, oración, fidelidad a la fe, etc.), bendición, milagro.

利 - beneficio, ventaja.
益 - beneficio, ganancia

 

利益になるような本を読みなさい。.
Rieki ni naru yō na hon o yominasai..
Lee libros que te sean de provecho.

 

利益 - りえき - provecho, beneficio.
なる - volverse, ser.
よう - como, tal que.
本 - ほん - libro.
読む - よむ - leer.
なさい - haz.

 

一郎は利益よりも友情を大切にする。.
Ichirō wa rieki yori mo yūjō o taisetsu ni suru..
Ichiro valora la amistad más que las ganancias.

 

利益 - りえき - ganancias.
よりも - más que.
友情 - ゆうじょう - amistad.
大切にする - たいせつにする - valorar, cuidar.

 

 

 

 

119 - 理解 - rikai - comprensión, entendimiento, aprecio, simpatía.

 

理 - lógica, razón, verdad.
解 - desatar, explicar, entender

 

わたしはあなたの言うことが理解できる。.
Watashi wa anata no iu koto ga rikai dekiru..
Puedo entender lo que dices.

 

わたし - yo.
あなたの - tu.
言う - いう - decir.
こと - lo que.
理解 - りかい - entendimiento.
できる - poder.

 

女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。.
Onna tte dōshite tsure-shon shitagaru no? Monosugoku rikai funō..
¿Por qué las mujeres quieren ir al baño en grupo? Es completamente incomprensible.

 

女 - おんな - mujer.
どうして - por qué.
したがる - querer hacer.
物凄く - ものすごく - increíblemente.
理解不能 - りかいふのう - incomprensible

 

 

 

 

120 - 離婚 - rikon - divorcio.

 

離 - separar, dejar.
婚 - matrimonio

 

私は離婚に同意するつもりだ。.
Watashi wa rikon ni dōi suru tsumori da..
Tengo la intención de consentir el divorcio.

 

離婚 - りこん - divorcio.
同意 - どうい - acuerdo, consentimiento.
する - hacer.
つもり - intención

 

 

 

 

121 - 利口 - rikou - listo, inteligente, sabio, brillante, agudo, sensato, astuto, sagaz, bien educado (de niños, animales, etc.), obediente.

 

利 - beneficio, ventaja.
口 - boca

 

しかし、トニーは利口な少年ではありませんでした。.
Shikashi, Tonī wa rikō na shōnen de wa arimasen deshita..
Sin embargo, Tony no era un chico listo.

 

しかし - sin embargo.
利口 - りこう - listo, inteligente.
少年 - しょうねん - chico.
ではない - no es

 

 

 

 

122 - 立派 - rippa - Espléndida, fina, guapa, elegante, imponente, prominente, legal, legítima.

立 - estar de pie, levantarse.
派 - facción, grupo

 

私たちの学校には立派な図書館があります。.
Watashitachi no gakkō ni wa rippa na toshokan ga arimasu..
Nuestra escuela tiene una biblioteca espléndida.

 

私たち - わたしたち - nosotros.
学校 - がっこう - escuela.
には - en.
立派 - りっぱ - espléndido.
図書館 - としょかん - biblioteca.
ある - haber.

 

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。.
Rippa na mokuteki ga areba, tsurai shigoto mo tanoshimi ni naru..
Si tienes un buen propósito, incluso el trabajo difícil se convierte en un placer.

 

立派 - りっぱ - grandioso, admirable.
目的 - もくてき - propósito.
ある - haber.
辛い - つらい - difícil, duro.
仕事 - しごと - trabajo.
楽しみ - たのしみ - placer.
になる - convertirse en.

 

立派な仕事をしたと彼を誉めた。.
Rippa na shigoto o shita to kare o hometa..
Lo elogiamos por su excelente trabajo.

 

立派 - りっぱ - excelente.
仕事 - しごと - trabajo.
褒める - ほめる - elogiar, alabar

 

 

 

 

123 - 理想 - risou - ideal, sueño.

 

理 - lógica, razón, verdad.
想 - concepto, idea, pensar

 

サミーはジョンにとって理想の歌手だった。.
Samī wa Jon ni totte risō no kashu datta..
Para John, Sammy era el cantante ideal.

 

にとって - para.
理想 - りそう - ideal.
歌手 - かしゅ - cantante.

 

理想を絵に描いたような男性だった。.
Risō o e ni kaita yō na dansei datta..
Era un hombre que era la imagen misma de sus ideales.

 

理想 - りそう - ideal.
絵に描いたよう - えにかいたよう - como si estuviera dibujado en una pintura.
男性 - だんせい - hombre

 

 

 

 

124 - - ritsu - rate, ratio, proportion, percentage.

 

率 - ritsu - tasa, índice, porcentaje.
率 - tasa, índice, porcentaje, coeficiente.

 

実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。.
Jisshitsu seichō to meimoku seichō-ritsu no sa wa bukka jōshō o imi suru..
La diferencia entre el crecimiento real y la tasa de crecimiento nominal significa un aumento de los precios.

 

実質 - じっしつ - real.
成長 - せいちょう - crecimiento.
名目 - めいもく - nominal.
成長率 - せいちょうりつ - tasa de crecimiento.
差 - さ - diferencia.
物価 - ぶっか - precios.
上昇 - じょうしょう - aumento.
意味 - いみ - significado, significar.

 

彼は生産率を良くする案を出した。.
Kare wa seisan-ritsu o yoku suru an o dashita..
Él presentó una propuesta para mejorar la tasa de producción.

 

生産率 - せいさんりつ - tasa de producción.
良い - よい - bueno.
案 - あん - propuesta, plan.
出す - だす - presentar.

 

日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。.
Nihon keizai wa maitoshi go-pāsento ijō no ritsu de seichō o tsuzuketa..
La economía japonesa continuó creciendo a una tasa superior al 5% cada año.

 

日本経済 - にほんけいざい - economía japonesa.
毎年 - まいとし - cada año.
以上 - いじょう - más de.
率 - りつ - tasa.
成長 - せいちょう - crecimiento.
続ける - つづける - continuar.

 

日本の実質GNP成長率は5%だった。.
Nihon no jisshitsu GNP seichō-ritsu wa go-pāsento datta..
La tasa de crecimiento del PNB real de Japón fue del 5%.

 

日本 - にほん - Japón.
実質 - じっしつ - real.
GNP - PNB - Producto Nacional Bruto).
成長率 - せいちょうりつ - tasa de crecimiento

 

 

 

 

125 - 利用者 - riyousha - usuario, usuario final, consumidor.

 

利 - beneficio, ventaja.
用 - usar, utilizar.
者 - persona

 

1. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。.
Watashi ga kanshin ga aru no wa kuruma de wa naku sono riyōsha no hō da..
Lo que me interesa no es el coche, sino el usuario.

 

関心 - かんしん - interés.
車 - くるま - coche.
ではなく - no... sino.
その - ese.
利用者 - りようしゃ - usuario.
方 - ほう - lado, aspecto

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.