| Siguiente > |
JLPT4
Vocabulario 1 (3)
71. 船 (fune) – Barco
船 (fune – barco, navío).
船で旅行しました。
Fune de ryokō shimashita.
→ Viajé en barco.旅行 (ryokō – viaje).
船が港に着きました。
Fune ga minato ni tsukimashita.
→ El barco llegó al puerto.港 (minato – puerto), 着く (tsuku – llegar).
船に多くの人が乗っています。
Fune ni ōku no hito ga notteimasu.
→ Muchas personas están a bordo del barco.多く (ōku – muchos), 乗る (noru – subir a un vehículo).
72. 出す (furidasu) – Empezar a llover
降 (furu – caer, llover/nevar).
出 (dasu – salir, empezar).
突然雨が降り出しました。
Totsuzen ame ga furidashimashita.
→ De repente empezó a llover.突然 (totsuzen – de repente), 雨 (ame – lluvia).
雪が降り出しました。
Yuki ga furidashimashita.
→ Empezó a nevar.雪 (yuki – nieve).
授業中に雨が降り出しました。
Jugyōchū ni ame ga furidashimashita.
→ Durante la clase comenzó a llover.授業中 (jugyōchū – durante la clase).
73. 布団 (futon) – Futón (ropa de cama japonesa)
布 (fu – tela, paño).
団 (ton – grupo, redondo, colchón en este contexto).
布団で寝ました。
Futon de nemashita.
→ Dormí en un futón.寝る (neru – dormir).
冬は厚い布団を使います。
Fuyu wa atsui futon o tsukaimasu.
→ En invierno uso un futón grueso.冬 (fuyu – invierno), 厚い (atsui – grueso).
布団を畳んでください。
Futon o tatande kudasai.
→ Por favor, dobla el futón.畳む (tatamu – doblar).
74. 太る (futoru) – Engordar
太 (futo – gordo, grueso).
最近少し太りました。
Saikin sukoshi futorimashita.
→ Últimamente he engordado un poco.最近 (saikin – recientemente), 少し (sukoshi – un poco).
食べすぎると太ります。
Tabesugiru to futorimasu.
→ Si comes demasiado, engordas.食べすぎる (tabesugiru – comer demasiado).
太るのが心配です。
Futoru no ga shinpai desu.
→ Me preocupa engordar.心配 (shinpai – preocupación).
75. 普通 (futsū) – Generalmente, normal
普 (fu – general, universal).
通 (tsū – pasar, comunicar).
普通は朝ご飯を食べます。
Futsū wa asagohan o tabemasu.
→ Generalmente desayuno.朝ご飯 (asagohan – desayuno), 食べる (taberu – comer).
今日は普通の一日でした。
Kyō wa futsū no ichinichi deshita.
→ Hoy fue un día normal.今日 (kyō – hoy), 一日 (ichinichi – un día).
普通電車で行きます。
Futsū densha de ikimasu.
→ Voy en tren local (normal).電車 (densha – tren).
76. ガラス (garasu) – Vaso, vidrio
ガラスのコップを割りました。
Garasu no koppu o warimashita.
→ Rompí un vaso de vidrio.コップ (koppu – vaso), 割る (waru – romper).
ガラスは透明です。
Garasu wa tōmei desu.
→ El vidrio es transparente.透明 (tōmei – transparente).
窓はガラスでできています。
Mado wa garasu de dekiteimasu.
→ La ventana está hecha de vidrio.窓 (mado – ventana), できている (dekiteiru – estar hecho de).
77. ガソリン (gasorin) – Gasolina
ガソリンが高いです。
Gasorin ga takai desu.
→ La gasolina está cara.高い (takai – caro, alto).
車にガソリンを入れました。
Kuruma ni gasorin o iremashita.
→ Le puse gasolina al coche.車 (kuruma – coche), 入れる (ireru – poner, echar).
ガソリンスタンドはどこですか。
Gasorin sutando wa doko desu ka.
→ ¿Dónde está la gasolinera?スタンド (sutando – estación de servicio, gasolinera).
78. ガソリンスタンド (gasorin sutando) – Gasolinera
ガソリンスタンドはこの近くにあります。
Gasorin sutando wa kono chikaku ni arimasu.
→ La gasolinera está cerca de aquí.近く (chikaku – cerca), ある (aru – estar, haber).
車をガソリンスタンドに持って行きました。
Kuruma o gasorin sutando ni motte ikimashita.
→ Llevé el coche a la gasolinera.車 (kuruma – coche), 持って行く (motte iku – llevar).
ガソリンスタンドでアルバイトをしています。
Gasorin sutando de arubaito o shiteimasu.
→ Trabajo a medio tiempo en una gasolinera.アルバイト (arubaito – trabajo de medio tiempo).
79. ガス (gasu) – Combustible, gas
ガスが止まりました。
Gasu ga tomarimashita.
→ Se cortó el gas.止まる (tomaru – detenerse).
ガスを使って料理します。
Gasu o tsukatte ryōri shimasu.
→ Cocino usando gas.料理 (ryōri – cocina, cocinar), 使う (tsukau – usar).
ガス料金が高いです。
Gasu ryōkin ga takai desu.
→ La tarifa del gas es cara.料金 (ryōkin – tarifa, coste), 高い (takai – caro, alto).
80. 原因 (gen’in) – Causa
原 (gen – origen, principio).
因 (in – causa, motivo).
火事の原因は何ですか。
Kaji no gen’in wa nan desu ka.
→ ¿Cuál es la causa del incendio?火事 (kaji – incendio).
病気の原因が分かりません。
Byōki no gen’in ga wakarimasen.
→ No sé la causa de la enfermedad.病気 (byōki – enfermedad), 分かる (wakaru – entender, saber).
交通事故の原因を調べています。
Kōtsū jiko no gen’in o shirabeteimasu.
→ Estoy investigando la causa del accidente de tráfico.交通事故 (kōtsū jiko – accidente de tráfico), 調べる (shiraberu – investigar).
81. 下宿 (geshuku) – Alojamiento
下 (ge – debajo, inferior).
宿 (shuku – alojamiento, posada).
大学の近くで下宿しています。
Daigaku no chikaku de geshuku shiteimasu.
→ Estoy alojado cerca de la universidad.大学 (daigaku – universidad), 近く (chikaku – cerca).
下宿先はとても親切です。
Geshuku saki wa totemo shinsetsu desu.
→ La familia donde me alojo es muy amable.先 (saki – lugar, destino), 親切 (shinsetsu – amable).
下宿を探しています。
Geshuku o sagashiteimasu.
→ Estoy buscando alojamiento.探す (sagasu – buscar).
82. (gijutsu) – Arte, tecnología, destreza, maestría
技 (gi – técnica, habilidad).
術 (jutsu – arte, método).
日本の技術は有名です。
Nihon no gijutsu wa yūmei desu.
→ La tecnología japonesa es famosa.日本 (nihon – Japón), 有名 (yūmei – famoso).
技術を学びたいです。
Gijutsu o manabitai desu.
→ Quiero aprender la técnica.学ぶ (manabu – aprender, estudiar).
彼は特別な技術を持っています。
Kare wa tokubetsu na gijutsu o motteimasu.
→ Él tiene una habilidad especial.特別 (tokubetsu – especial), 持つ (motsu – tener).
83. ごちそう (gochisō) – Banquete, convite, entretenimiento
昨日はごちそうを食べました。
Kinō wa gochisō o tabemashita.
→ Ayer comí un banquete.昨日 (kinō – ayer), 食べる (taberu – comer).
ごちそうを作ってくれてありがとう。
Gochisō o tsukutte kurete arigatō.
→ Gracias por preparar la comida especial.作る (tsukuru – hacer, preparar).
結婚式でごちそうが出ました。
Kekkonshiki de gochisō ga demashita.
→ En la boda sirvieron un banquete.結婚式 (kekkonshiki – boda).
84. ごみ (gomi) – Basura
ごみを捨ててください。
Gomi o sutete kudasai.
→ Por favor, tira la basura.捨てる (suteru – tirar, desechar).
ごみの日は火曜日です。
Gomi no hi wa kayōbi desu.
→ El día de la basura es el martes.日 (hi – día), 火曜日 (kayōbi – martes).
公園にごみが落ちています。
Kōen ni gomi ga ochiteimasu.
→ Hay basura tirada en el parque.公園 (kōen – parque), 落ちる (ochiru – caer, estar tirado).
85. ご覧になる (goran ni naru) – (Respetuoso) ver
覧 (ran – mirar, observar).
Expresión honorífica (sonkeigo).
先生、この本をご覧になりますか。
Sensei, kono hon o goran ni narimasu ka.
→ Profesor, ¿va a ver este libro?本 (hon – libro).
テレビをご覧になっていますか。
Terebi o goran ni natteimasu ka.
→ ¿Está viendo la televisión?テレビ (terebi – televisión).
写真をご覧ください。
Shashin o goran kudasai.
→ Por favor, mire la foto.写真 (shashin – foto).
86. ご主人 (goshujin) – Tu marido, su marido
主 (shu – amo, dueño).
人 (jin – persona).
ご主人はお元気ですか。
Goshujin wa ogenki desu ka.
→ ¿Su esposo está bien?元気 (genki – salud, energía).
ご主人はどこで働いていますか。
Goshujin wa doko de hataraiteimasu ka.
→ ¿Dónde trabaja su marido?働く (hataraku – trabajar).
ご主人は日本人ですか。
Goshujin wa nihonjin desu ka.
→ ¿Su esposo es japonés?日本人 (nihonjin – japonés).
87. ご存じ (gozonji) – Conocimiento (respetuoso)
存 (zon – existir, estar).
知 (ji – saber, conocer).
先生をご存じですか。
Sensei o gozonji desu ka.
→ ¿Conoce usted al profesor?先生 (sensei – maestro).
彼の名前をご存じでしょうか。
Kare no namae o gozonji deshō ka.
→ ¿Sabe usted su nombre?名前 (namae – nombre).
この映画をご存じですか。
Kono eiga o gozonji desu ka.
→ ¿Conoce esta película?映画 (eiga – película).
88. 具合 (guai) – Condición, salud
具 (gu – herramienta, condición, medio).
合 (ai – unir, encajar, condición).
体の具合が悪いです。
Karada no guai ga warui desu.
→ Me siento mal de salud.体 (karada – cuerpo), 悪い (warui – malo).
エンジンの具合を見てください。
Enjin no guai o mite kudasai.
→ Por favor, revise la condición del motor.エンジン (enjin – motor), 見る (miru – mirar).
具合はどうですか。
Guai wa dō desu ka.
→ ¿Cómo se siente?).
89. 葉 (ha) – Hoja
葉 (ha – hoja).
木の葉が落ちました。
Ki no ha ga ochimashita.
→ Las hojas del árbol cayeron.木 (ki – árbol), 落ちる (ochiru – caer).
葉の色が変わります。
Ha no iro ga kawarimasu.
→ El color de las hojas cambia.色 (iro – color), 変わる (kawaru – cambiar).
葉を拾いました。
Ha o hiroimashita.
→ Recogí una hoja.拾う (hirou – recoger).
90. 拝見 (haiken) – Ver, mirar (humilde)
拝 (hai – adorar, respetuosamente hacer).
見 (ken – ver).
Forma humilde (kenjōgo) de "mirar, ver".
あなたの手紙を拝見しました。
Anata no tegami o haiken shimashita.
→ He visto su carta.手紙 (tegami – carta).
写真を拝見してもよろしいですか。
Shashin o haiken shite mo yoroshii desu ka.
→ ¿Puedo ver la foto?写真 (shashin – foto), よろしい (yoroshii – estar bien).
プレゼンを拝見しました。
Purezen o haiken shimashita.
→ He visto la presentación.プレゼン (purezen – presentación).
91. 歯医者 (haisha) – Dentista
歯 (ha – diente).
医 (i – medicina).
者 (sha – persona).
歯医者に行きます。
Haisha ni ikimasu.
→ Voy al dentista.行く (iku – ir).
昨日、歯医者で虫歯を治しました。
Kinō, haisha de mushiba o naoshimashita.
→ Ayer me trataron una caries en el dentista.昨日 (kinō – ayer), 虫歯 (mushiba – caries), 治す (naosu – curar, arreglar).
いい歯医者を知っていますか。
Ī haisha o shitteimasu ka.
→ ¿Conoces un buen dentista?知る (shiru – conocer, saber).
92. きり (hakkiri) – Claramente
はっきり言ってください。
Hakkiri itte kudasai.
→ Por favor, hable claramente.言う (iu – decir).
声がはっきり聞こえます。
Koe ga hakkiri kikoemasu.
→ Se escucha claramente la voz.声 (koe – voz), 聞こえる (kikoeru – oírse).
はっきり覚えています。
Hakkiri oboeteimasu.
→ Lo recuerdo claramente.覚える (oboeru – recordar, memorizar).
93. 運ぶ (hakobu) – Llevar, transportar
運 (un).
ぶ (parte del verbo).
荷物を運びます。
Nimotsu o hakobimasu.
→ Transporto el equipaje.荷物 (nimotsu – equipaje).
テーブルを部屋に運んでください。
Tēburu o heya ni hakonde kudasai.
→ Por favor, lleva la mesa a la habitación.部屋 (heya – habitación), テーブル (tēburu – mesa).
工場で商品を運んでいます。
Kōjō de shōhin o hakondeimasu.
→ En la fábrica transportan productos.工場 (kōjō – fábrica), 商品 (shōhin – producto).
94. 花見 (hanami) – Observación de flores de cerezo
花 (hana – flor).
見 (mi – ver, mirar).
春に花見をします。
Haru ni hanami o shimasu.
→ En primavera se hace el hanami.春 (haru – primavera).
花見に行きましょう。
Hanami ni ikimashō.
→ Vamos a ver las flores de cerezo.行く (iku – ir).
公園で花見を楽しみました。
Kōen de hanami o tanoshimimashita.
→ Disfruté del hanami en el parque.公園 (kōen – parque), 楽しむ (tanoshimu – disfrutar).
95. ハンドバッグ (handobaggu) – Bolso
Del inglés handbag.
新しいハンドバッグを買いました。
Atarashii handobaggu o kaimashita.
→ Compré un bolso nuevo.新しい (atarashii – nuevo), 買う (kau – comprar).
ハンドバッグに財布を入れました。
Handobaggu ni saifu o iremashita.
→ Puse la billetera en el bolso.財布 (saifu – billetera), 入れる (ireru – meter, poner dentro).
彼女は黒いハンドバッグを持っています。
Kanojo wa kuroi handobaggu o motteimasu.
→ Ella tiene un bolso negro.彼女 (kanojo – ella), 黒い (kuroi – negro), 持つ (motsu – tener, llevar).
96. 反対 (hantai) – Oposición, resistencia, antagonismo
反 (han – opuesto, anti).
対 (tai – frente a, oposición).
その意見に反対です。
Sono iken ni hantai desu.
→ Estoy en contra de esa opinión.意見 (iken – opinión).
多くの人が反対しました。
Ōku no hito ga hantai shimashita.
→ Muchas personas se opusieron.多く (ōku – muchos), 人 (hito – persona).
父は私の結婚に反対しています。
Chichi wa watashi no kekkon ni hantai shiteimasu.
→ Mi padre se opone a mi matrimonio.父 (chichi – padre), 結婚 (kekkon – matrimonio).
97. 払う (harau) – Pagar
払 (hara(u) – pagar, barrer).
レストランでお金を払いました。
Resutoran de okane o haraimashita.
→ Pagué dinero en el restaurante.お金 (okane – dinero), レストラン (resutoran – restaurante).
注意を払うべきです。
Chūi o harau beki desu.
→ Deberías prestar atención.注意 (chūi – atención, cuidado), べき (beki – deber).
借金を全部払いました。
Shakkin o zenbu haraimashita.
→ Pagué toda la deuda.借金 (shakkin – deuda), 全部 (zenbu – todo).
98. 発音 (hatsuon) – Pronunciación
発 (hatsu – emitir, surgir).
音 (on – sonido).
日本語の発音は難しいです。
Nihongo no hatsuon wa muzukashii desu.
→ La pronunciación del japonés es difícil.日本語 (nihongo – japonés), 難しい (muzukashii – difícil).
正しい発音を練習しています。
Tadashii hatsuon o renshū shiteimasu.
→ Estoy practicando la pronunciación correcta.正しい (tadashii – correcto), 練習 (renshū – práctica).
英語の発音を教えてください。
Eigo no hatsuon o oshiete kudasai.
→ Por favor, enséñeme la pronunciación del inglés.英語 (eigo – inglés), 教える (oshieru – enseñar).
99. 林 (hayashi) – Bosque, bosquecillo
林 (hayashi – bosque, arboleda).
林の中を歩きました。
Hayashi no naka o arukimashita.
→ Caminé dentro del bosque.中 (naka – dentro), 歩く (aruku – caminar).
小さな林があります。
Chīsana hayashi ga arimasu.
→ Hay un pequeño bosque.小さい (chīsai – pequeño), ある (aru – haber).
林で鳥の声を聞きました。
Hayashi de tori no koe o kikimashita.
→ Escuché cantos de pájaros en el bosque.鳥 (tori – pájaro), 声 (koe – voz, sonido), 聞く (kiku – escuchar).
100. 恥ずかしい (hazukashii) – Embarazoso, vergonzoso
恥 (haji – vergüenza).
大勢の前で間違えて恥ずかしかったです。
Ōzei no mae de machigaete hazukashikatta desu.
→ Me dio vergüenza equivocarme frente a mucha gente.大勢 (ōzei – mucha gente), 間違える (machigaeru – equivocarse).
恥ずかしくて何も言えませんでした。
Hazukashikute nani mo iemasendeshita.
→ Tenía tanta vergüenza que no pude decir nada.言う (iu – decir), 何も (nani mo – nada).
子供のころはよく恥ずかしがりました。
Kodomo no koro wa yoku hazukashigarimashita.
→ Cuando era niño me avergonzaba mucho.子供 (kodomo – niño), 頃 (koro – época, cuando), 恥ずかしがる (hazukashigaru – avergonzarse).
* * *

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.