Japolatino

 

Siguiente >

 

JLPT4

Vocabulario 3 (3)

 

 

 

 

 

271. (kyuu) – Repentino, abrupto, inesperado

 

急 (kyuu – rápido, urgente)

 

Ejemplos:

急な雨が降りました。
Kyuu na ame ga furimashita.
→ Llovió de repente.

雨 (ame – lluvia), 降る (furu – caer, llover)

 

急用があります。
Kyuuyou ga arimasu.
→ Tengo un asunto urgente.

用 (you – asunto, tarea)

 

急に立ち上がりました。
Kyuu ni tachiagarimashita.
→ Se levantó de repente.

立ち上がる (tachiagaru – levantarse)

 

 


 

 

272. (kyuukou) – Ir con prisa, rápido (tren expreso)

 

急 (kyuu – rápido)

行 (kou – ir)

 

Ejemplos:

急行に乗ります。
Kyuukou ni norimasu.
→ Me subo al tren expreso.

乗る (noru – subir, montar)

 

急行は停車駅が少ないです。
Kyuukou wa teishajo ga sukunai desu.
→ El tren expreso tiene pocas paradas.

停車駅 (teishajo – estación de parada), 少ない (sukunai – pocos)

 

急行で東京に行きます。
Kyuukou de Toukyou ni ikimasu.
→ Voy a Tokio en tren expreso.

東京 (Toukyou – Tokio), 行く (iku – ir)

 

 


 

 

273. 間違える (machigaeru) – Cometer un error (en)

 

間 (ma)

違 (chi)

 

Ejemplos:

答えを間違えました。
Kotae o machigaemashita.
→ Cometí un error en la respuesta.

答え (kotae – respuesta)

 

間違えないでください。
Machigaenaide kudasai.
→ Por favor, no te equivoques.

 

名前を間違えました。
Namae o machigaemashita.
→ Me equivoqué con el nombre.

名前 (namae – nombre)

 

 


 

 

274. 参る (mairu) – (Humilde) ir, venir

 

参 (san)

 

Ejemplos:

明日、お参りに参ります。
Ashita, omairi ni mairimasu.
→ Iré a rezar mañana.

明日 (ashita – mañana), お参り (omairi – visita religiosa)

 

私が参ります。
Watashi ga mairimasu.
→ Yo iré (humilde).

 

会議に参ります。
Kaigi ni mairimasu.
→ Iré a la reunión.

会議 (kaigi – reunión)

 

 


 

 

275. 負ける (makeru) – Perder

 

負 (fu)

 

Ejemplos:

試合に負けました。
Shiai ni makemashita.
→ Perdimos el partido.

試合 (shiai – partido, juego)

 

競争で負けた。
Kyousou de maketa.
→ Perdí en la competencia.

競争 (kyousou – competencia)

 

負けても頑張ります。
Makete mo ganbarimasu.
→ Aunque pierda, me esforzaré.

頑張る (ganbaru – esforzarse)

 

 


 

 

276. 漫画 (manga) – Cómic

 

漫 (man – desbordar, cómico)

画 (ga – dibujo)

 

Ejemplos:

漫画を読みます。
Manga o yomimasu.
→ Leo un cómic.

読む (yomu – leer)

 

子供は漫画が大好きです。
Kodomo wa manga ga daisuki desu.
→ A los niños les encantan los cómics.

子供 (kodomo – niño), 大好き (daisuki – encantar)

 

漫画家になりたいです。
Mangaka ni naritai desu.
→ Quiero ser dibujante de cómics.

漫画家 (mangaka – dibujante de manga), なる (naru – convertirse)

 

 


 

 

277. 間に合う (maniau) – Llegar a tiempo (para)

 

間 (ma)

合 (ai)

 

Ejemplos:

電車に間に合いました。
Densha ni maniaimashita.
→ Llegué a tiempo para el tren.

電車 (densha – tren)

 

会議に間に合うように急ぎます。
Kaigi ni maniau you ni isogimasu.
→ Me apresuro para llegar a tiempo a la reunión.

会議 (kaigi – reunión), 急ぐ (isogu – apresurarse)

 

時間に間に合わなかった。
Jikan ni maniawanakatta.
→ No llegué a tiempo.

時間 (jikan – tiempo)

 

 


 

 

278. 真ん中 (mannaka) – Medio, centro

 

真 (shin – verdadero, justo)

中 (naka – dentro, centro)

 

Ejemplos:

部屋の真ん中にテーブルがあります。
Heya no mannaka ni teeburu ga arimasu.
→ Hay una mesa en el centro de la habitación.

部屋 (heya – habitación), テーブル (teeburu – mesa)

 

真ん中に座ってください。
Mannaka ni suwatte kudasai.
→ Siéntate en el medio.

座る (suwaru – sentarse)

 

真ん中の道を歩きます。
Mannaka no michi o arukimasu.
→ Camino por el centro del camino.

道 (michi – camino), 歩く (aruku – caminar)

 

 


 

 

279. 周り (mawari) – Alrededor

 

周 (shuu)

 

Ejemplos:

公園の周りを散歩します。
Kouen no mawari o sanpo shimasu.
→ Camino alrededor del parque.

公園 (kouen – parque), 散歩する (sanpo suru – pasear)

 

家の周りに花があります。
Ie no mawari ni hana ga arimasu.
→ Hay flores alrededor de la casa.

家 (ie – casa), 花 (hana – flor)

 

友達の周りに人が集まりました。
Tomodachi no mawari ni hito ga atsumarimashita.
→ La gente se reunió alrededor del amigo.

友達 (tomodachi – amigo), 人 (hito – persona)

 

 


 

 

280. 回る (mawaru) – Dar vueltas

 

回 (kai)

 

Ejemplos:

地球は回っています。
Chikyuu wa mawatteimasu.
→ La Tierra está girando.

地球 (chikyuu – Tierra)

 

道を回って学校に行きます。
Michi o mawatte gakkou ni ikimasu.
→ Voy a la escuela dando una vuelta por el camino.

道 (michi – camino), 学校 (gakkou – escuela)

 

風車が回っています。
Kazaguruma ga mawatteimasu.
→ El molino de viento está girando.

風車 (kazaguruma – molino de viento)

 

 


 

 

281. まず (mazu) – En primer lugar

 

Ejemplos:

まず朝ご飯を食べます。
Mazu asagohan o tabemasu.
→ Primero desayuno.

朝ご飯 (asagohan – desayuno), 食べる (taberu – comer)

 

まずは自己紹介をしてください。
Mazu wa jikoshoukai o shite kudasai.
→ Primero, por favor preséntate.

自己紹介 (jikoshoukai – presentación), する (suru – hacer)

 

まず問題を読みます。
Mazu mondai o yomimasu.
→ Primero leo el problema.

問題 (mondai – problema), 読む (yomu – leer)

 

 


 

 

282. 召し上がる (meshiagaru) – Comer, beber (respetuoso)

 

召 (meshi)

上 (agaru – arriba, elevar)

 

Ejemplos:

どうぞ召し上がってください。
Douzo meshiagatte kudasai.
→ Por favor, coma.

 

お茶を召し上がりますか。
Ocha o meshiagarimasu ka.
→ ¿Tomará té?

お茶 (ocha – té)

 

ご飯を召し上がりましたか。
Gohan o meshiagarimashita ka.
→ ¿Ha comido arroz?

ご飯 (gohan – arroz, comida)

 

 


 

 

283. 珍しい (mezurashii) – Inusual, raro

 

珍 (chin)

 

Ejemplos:

珍しい花を見ました。
Mezurashii hana o mimashita.
→ Vi una flor rara.

花 (hana – flor), 見る (miru – ver)

 

珍しい動物ですね。
Mezurashii doubutsu desu ne.
→ Es un animal inusual, ¿verdad?

動物 (doubutsu – animal)

 

今日は珍しく雨が降っています。
Kyou wa mezurashiku ame ga futteimasu.
→ Hoy, inusualmente, está lloviendo.

今日 (kyou – hoy), 雨 (ame – lluvia), 降る (furu – llover)

 

 


 

 

284. 見える (mieru) – Ser visto, parecer

 

見 (mi)

 

Ejemplos:

山が見えます。
Yama ga miemasu.
→ Se puede ver la montaña.

山 (yama – montaña)

 

彼は幸せそうに見えます。
Kare wa shiawase sou ni miemasu.
→ Él parece feliz.

幸せ (shiawase – felicidad)

 

遠くに海が見えます。
Tooku ni umi ga miemasu.
→ Se ve el mar a lo lejos.

遠く (tooku – lejos), 海 (umi – mar)

 

 


 

 

285. (minato) – Puerto

 

港 (minato)

 

Ejemplos:

港に船がいます。
Minato ni fune ga imasu.
→ Hay barcos en el puerto.

船 (fune – barco)

 

港で魚を買いました。
Minato de sakana o kaimashita.
→ Compré pescado en el puerto.

魚 (sakana – pescado), 買う (kau – comprar)

 

港まで歩きます。
Minato made arukimasu.
→ Camino hasta el puerto.

歩く (aruku – caminar), まで (made – hasta)

 

 


 

 

286. 味噌 (miso) – Condimento fermentado de soja

 

味 (mi)

噌 (so – pasta fermentada)

 

Ejemplos:

味噌汁を作ります。
Misoshiru o tsukurimasu.
→ Hago sopa de miso.

汁 (shiru – sopa), 作る (tsukuru – hacer)

 

味噌は日本の食べ物です。
Miso wa Nihon no tabemono desu.
→ El miso es comida japonesa.

日本 (Nihon – Japón), 食べ物 (tabemono – comida)

 

味噌の味が好きです。
Miso no aji ga suki desu.
→ Me gusta el sabor del miso.

味 (aji – sabor), 好き (suki – gustar)

 

 


 

 

287. 見つかる (mitsukaru) – Ser encontrado

 

見 (mi – ver)

 

Ejemplos:

鍵が見つかりました。
Kagi ga mitsukarimashita.
→ Se encontró la llave.

鍵 (kagi – llave)

 

問題が見つかりました。
Mondai ga mitsukarimashita.
→ Se encontró un problema.

問題 (mondai – problema)

 

本が見つかりません。
Hon ga mitsukarimasen.
→ No puedo encontrar el libro.

本 (hon – libro)

 

 


 

 

288 見つける (mitsukeru) – Encontrar, descubrir

 

見 (mi – ver)

 

Ejemplos:

面白い映画を見つけました。
Omoshiroi eiga o mitsukemashita.
→ Encontré una película interesante.

面白い (omoshiroi – interesante), 映画 (eiga – película)

 

新しい店を見つけました。
Atarashii mise o mitsukemashita.
→ Encontré una nueva tienda.

新しい (atarashii – nuevo), 店 (mise – tienda)

 

友達を見つけました。
Tomodachi o mitsukemashita.
→ Encontré a un amigo.

友達 (tomodachi – amigo)

 

 


 

 

289. (miyako) – Capital

 

都 (to)

 

Ejemplos:

東京は日本の都です。
Toukyou wa Nihon no miyako desu.
→ Tokio es la capital de Japón.

東京 (Toukyou – Tokio), 日本 (Nihon – Japón)

 

古い都を訪れました。
Furui miyako o otozuremashita.
→ Visité una antigua capital.

古い (furui – antiguo), 訪れる (otozureru – visitar)

 

都の生活は忙しいです。
Miyako no seikatsu wa isogashii desu.
→ La vida en la capital es ocupada.

生活 (seikatsu – vida), 忙しい (isogashii – ocupado)

 

 


 

 

290. (mizuumi) – Lago

 

湖 (ko)

 

Ejemplos:

湖でボートに乗ります。
Mizuumi de booto ni norimasu.
→ Me subo a un bote en el lago.

ボート (booto – bote), 乗る (noru – subir)

 

湖のほとりを散歩します。
Mizuumi no hotori o sanpo shimasu.
→ Paseo por la orilla del lago.

ほとり (hotori – orilla), 散歩する (sanpo suru – pasear)

 

湖の水はきれいです。
Mizuumi no mizu wa kirei desu.
→ El agua del lago es limpia.

水 (mizu – agua), きれい (kirei – limpio)

 

 


 

 

291. 戻る - modoru - volver

 

家に戻る。
Ie ni modoru.
Volver a casa.

家 (ie) = casa, 戻る (modoru) = volver

 

会議に戻ってください。
Kaigi ni modotte kudasai.
Por favor, vuelva a la reunión.

会議 (kaigi) = reunión, 戻る (modoru) = volver

 

昨日の状態に戻る。
Kinou no joutai ni modoru.
Volver al estado de ayer.

昨日 (kinou) = ayer, 状態 (joutai) = estado, 戻る (modoru) = volver

 

 


 

 

292. 綿 - momen - algodón (material)

木綿のシャツを買いました。
Momen no shatsu o kaimashita.
Compré una camisa de algodón.

木綿 (momen) = algodón, シャツ (shatsu) = camisa, 買う (kau) = comprar

 

この布は木綿でできています。
Kono nuno wa momen de dekiteimasu.
Esta tela está hecha de algodón.

布 (nuno) = tela, 木綿 (momen) = algodón, できる (dekiru) = estar hecho

 

木綿は肌に優しいです。
Momen wa hada ni yasashii desu.
El algodón es suave para la piel.

木綿 (momen) = algodón, 肌 (hada) = piel, 優しい (yasashii) = suave

 

 


 

 

293. - mori - bosque

 

森を散歩するのが好きです。
Mori o sanpo suru no ga suki desu.
Me gusta pasear por el bosque.

森 (mori) = bosque, 散歩する (sanpo suru) = pasear, 好き (suki) = gustar

 

森の中で動物を見ました。
Mori no naka de doubutsu o mimashita.
Vi animales dentro del bosque.

森 (mori) = bosque, 動物 (doubutsu) = animal, 見る (miru) = ver

 

森は自然の宝庫です。
Mori wa shizen no houko desu.
El bosque es un tesoro de la naturaleza.

森 (mori) = bosque, 自然 (shizen) = naturaleza, 宝庫 (houko) = tesoro

 

 

 


 

 

294. もし - moshi - si, en caso de, suponer

もし雨が降ったら、出かけません。
Moshi ame ga futtara, dekakemasen.
Si llueve, no saldré.

もし (moshi) = si, 雨 (ame) = lluvia, 出かける (dekakeru) = salir

 

もし時間があれば、映画を見ましょう。
Moshi jikan ga areba, eiga o mimashou.
Si tienes tiempo, veamos una película.

もし (moshi) = si, 時間 (jikan) = tiempo, 映画 (eiga) = película

 

もし彼が来たら、教えてください。
Moshi kare ga kitara, oshiete kudasai.
Si él viene, por favor avísame.

もし (moshi) = si, 来る (kuru) = venir, 教える (oshieru) = avisar

 

 


 

 

295. 申し上げる - moushiageru もうしあげる - decir, ofrecer (forma muy respetuosa)

 

申 -

 

お礼を申し上げます。
Orei o moushiagemasu.
Le doy las gracias.

お礼 (orei) = agradecimiento, 申し上げる (moushiageru) = decir (muy respetuoso)

 

ご意見を申し上げます。
Goiken o moushiagemasu.
Quisiera expresar mi opinión.

ご意見 (goiken) = opinión, 申し上げる (moushiageru) = decir (muy respetuoso)

 

ただいまご報告申し上げます。
Tadaima gohoukoku moushiagemasu.
Ahora mismo le hago el informe.

ご報告 (gohoukoku) = informe, 申し上げる (moushiageru) = decir (muy respetuoso)

 

 


 

 

296. 申す - mousu もうす - ser llamado, decir (forma humilde)

 

 

私は田中と申します。
Watashi wa Tanaka to moushimasu.
Me llamo Tanaka.

私 (watashi) = yo, 申す (mousu) = ser llamado (humilde)

 

少々お待ち申します。
Shoushou omachi moushimasu.
Le pediré que espere un momento.

少々 (shoushou) = un momento, 待つ (matsu) = esperar, 申す (mousu) = decir (humilde)

 

それについては分かりかねますと申します。
Sore ni tsuite wa wakarikanemasu to moushimasu.
Le digo que no puedo entender eso.

分かる (wakaru) = entender, 申す (mousu) = decir (humilde)

 

 


 

 

297. もうすぐ - mousugu - ya pronto

 

電車がもうすぐ来ます。
Densha ga mousugu kimasu.
El tren llegará pronto.

電車 (densha) = tren, もうすぐ (mousugu) = pronto, 来る (kuru) = venir

 

もうすぐ夏休みですね。
Mousugu natsuyasumi desu ne.
Ya casi son las vacaciones de verano.

夏休み (natsuyasumi) = vacaciones de verano, もうすぐ (mousugu) = pronto

 

もうすぐ終わります。
Mousugu owarimasu.
Ya casi termino.

終わる (owaru) = terminar, もうすぐ (mousugu) = pronto

 

 


 

 

298. 迎える - mukaeru - salir para verse con ..., dar la bienvenida, aceptar (como miembro)

 

 

空港で友達を迎えます。
Kuukou de tomodachi o mukaemasu.
Recibo a mi amigo en el aeropuerto.

空港 (kuukou) = aeropuerto, 友達 (tomodachi) = amigo, 迎える (mukaeru) = recibir

 

新しい社員を迎えました。
Atarashii shain o mukaemashita.
Hemos aceptado a un nuevo empleado.

新しい (atarashii) = nuevo, 社員 (shain) = empleado, 迎える (mukaeru) = aceptar

 

春を迎える。
Haru o mukaeru.
Dar la bienvenida a la primavera.

春 (haru) = primavera, 迎える (mukaeru) = dar la bienvenida

 

 


 

 

299. - mukashi - anteriormente, antiguamente, hace tiempo

 

 

昔の話を聞かせてください。
Mukashi no hanashi o kikasete kudasai.
Por favor, cuéntame una historia de antes.

昔 (mukashi) = antes, 話 (hanashi) = historia, 聞く (kiku) = escuchar

 

昔はよくここで遊びました。
Mukashi wa yoku koko de asobimashita.
Hace tiempo solíamos jugar aquí.

昔 (mukashi) = antes, 遊ぶ (asobu) = jugar

 

昔の日本は違いました。
Mukashi no Nihon wa chigaimashita.
Japón era diferente en el pasado.

昔 (mukashi) = antes, 日本 (Nihon) = Japón, 違う (chigau) = ser diferente

 

 


 

 

300. 向かう - mukau むかう - dirigirse hacia

 

駅に向かっています。
Eki ni mukatteimasu.
Me estoy dirigiendo hacia la estación.

駅 (eki) = estación, 向かう (mukau) = dirigirse hacia

 

山の頂上に向かう。
Yama no choujou ni mukau.
Dirigirse hacia la cima de la montaña.

山 (yama) = montaña, 頂上 (choujou) = cima, 向かう (mukau) = dirigirse hacia

 

敵に向かって戦う。
Teki ni mukatte tatakau.
Luchar dirigiéndose hacia el enemigo.

敵 (teki) = enemigo, 戦う (tatakau) = luchar, 向かう (mukau) = dirigirse hacia

 

 

 

 

 

* * *

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.