Japolatino

 

Al índice



上げる(あげる)
ageru
Terminar de hacer, estar terminado.

 

 

 

 

 

Significado:

 

Terminar de hacer, estar terminado.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso.

 

Raiz del verbo en forma ます + あげる / あがる

 

Verbo transitivo: 上げる (ageru) - terminar de hacer.

Verbo inransitivo: 上がる (agaru) - estar terminado.

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 明日までにレポートを書きあげなければならない。
Ashita made ni repōto o kakiagenakereba naranai.
Tengo que tener terminado el informe para mañana.
Tengo que terminar de escribir el informe mañana.

明日までに - Hasta mañana.
レポートを - informe.
書きあげなければならない - tengo que escribirlo.

なければならない / なければなりません - tener que hacer algo.

 

 

2. セーターを編みあげて、彼の誕生日プレゼントにあげたい。
Sētā o ami agete, kare no tanjōbipurezento ni agetai.
Quiero tejer un suéter y dárselo como regalo de cumpleaños.

セーターを - jersey (del inglés "sweater").
編みあげて - terminar de tejerlo. 編む - amu - tejer, trenzar, compilar (antología, diccionario, etc.), editar.
彼の誕生日 - su cumpleaños.
プレゼントにあげたい - quiero regalarlo (darlo). あげたい - querer dárselo. あげる - dar (hacia afuera) *

* Es el あげる que vimos aquí.

 

 

3. 1週間かかって絵を描きあげた。
isshūkan kakatte e o kaki ageta.
Me tomó una semana completar la pintura.

1週間かかって - tomó una semana.

かかる - kakaru - tomar (por ejemplo, tiempo o dinero), aparecer a la vista, llegar.

絵を描きあげた - terminé el dibujo.

絵 - dibujo, pintura.
描きあげた - haber terminado de dibujarlo.

 

 

4. 3時間もかけて、やっとカレーができあがった。
san jikan mo kakete, yatto karē ga dekiagatta.
Después de tres horas, el curry finalmente estuvo listo.

3時間もかけて - Tomó 3 horas.
やっとカレーができあがった - El curry por fin está listo.

 

 

5. お客さんが来るので、家を磨きあげた。
Okyakusan ga kuru node, ie o migakiageta.
Como venía un cliente (invitado), limpié la casa.

お客さん - cliente.
来るので - como viene.
家を
磨きあげた -haber limpiado.

磨き - migaki - pulido, mejora, bruñido.

 


6. レポートを1日で書きあげた。
repōto o ichi nichi de kakiageta.
Terminé el informe en un día.

書きあげた - Lo escribí, lo terminé de escribir.
1日で - por medio de un día.

 


7. 彼が作り上げた芸術 作品は、美術館に展示してある。
Kare ga tsukuri ageta geijutsu sakuhin wa, bijutsukan ni tenji shite aru.
Las obras de arte que él creó se exhiben en el museo.

彼が作り上げた - haber fabricado.
芸術 作品

作品 - sakuhin - obra (por ejemplo, libro, película, composición, etc.), obra, interpretación, producción.
芸術 - geijutsu - (bellas) artes, las artes.

美術館 - Museo de Arte.
展示してある - esta expuesto.

 

 

8. 出来上がった料理を、お客さんのところに運ぶのが私の仕事です。
Dekiagatta ryōri o, okyaku-san no tokoro ni hakobu no ga watashi no shigoto desu.
Mi trabajo es entregar los platos terminados a los clientes.

できあがった料理 - plato terminado.
お客さんのところに - en el lugar del cliente.
運ぶのが - llevar.
私の仕事です - es mi trabajo.

 


9. この粉を練り上げると、おいしい和菓子になります。
Kono kona o neriageru to, oishī wagashi ni narimasu.
Cuando se trabaja esta mezcla, se convierte en deliciosos dulces japoneses.

粉 - kona - harina, sémola, polvo.
練り - neri - amasar, abrillantar, templar, pasta (por ejemplo, pasta de frijoles, pasta de mostaza).
練り上げる - elaborar.
和菓子 - wagashi - dulces japoneses, confitería japonesa.

 

 

10. 徹夜して、彼女へのラブレターを書き上げました。
Tetsuya shite, kanojo e no raburetā o kakiagemashita.
Me quedé despierto toda la noche escribiendo una carta de amor a mi novia.

徹夜して - estar despierto toda la noche.
彼女へのラブレター - carta de amor para ella.
書き上げました - lo he terminado de escribir.

 

 

11. 彼女は小説を書きあげた。
kanojo wa shousetsu o kaki ageta.
Terminó de escribir su novela.

小説 - novela.

 

 

12. この会社は新製品を作りあげた。
kono kaisha wa shinseihin o tsukuri ageta.
Esta empresa ha creado un nuevo producto.

この会社 - esta empresa.
新 - nuevo. 製品 - producto.

 

 

13. みんなの意見を取り入れて、とてもいいプランが出来上がった。
minna no iken o toriirete, totemo ii puran ga deki agatta.
Después de incorporar las opiniones de todos, se nos ocurrió un muy buen plan.

みんなの意見 - la opinión de todos.
取り入れる - toriireru - incorporar, aceptar, introducir.
とてもいいプラン - muy buen plan.
出来上がった - completado.

 

 

14. 注文していた年賀状が刷り上がった。
chuumon shite ita nengajou ga suriagatta
Se han impreso las tarjetas de Año Nuevo que pedí.

注文していた - yo había ordenado.
年賀状が - tarjeta de año nuevo.
刷り上がった - ha sido impreso.

刷る - suru - imprimir, colorear o modelar telas usando un molde de madera

 

 

15. スパゲッティがゆで上がったら、素早くソースを絡めます。
supagetti ga yude agattara, subayaku soosu o karamemasu.
Una vez que los espaguetis estén cocidos, agrega rápidamente la salsa.

スパゲッティ - espagueti.
ゆで上がったら - cuando estén hervidos, una vez hervidos. 茹で - yude - cocer.
ソースを絡めます - agrega la salsa.

絡める - karameru - arrestar, entrelazar, mezclar, coordinar (con).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.