Japolatino

 

Al índice


べきではない
beki dewa nai
No se debe hacer. No se puede hacer.

 

 

 

 

 

Significado:

 

No se debe hacer. No se puede hacer.

 

Se usa para decir que no debemos o no podemos hacer determinada cosa.

Para decir lo contrario usa:

べきだ - beki da - deberías hacer.

 

 

Como una extensión del verbo auxiliar , que se asocia con verbos para transmitir "debería hacer (A)", べきではない (o べきじゃない) resalta lo opuesto y significa "no debería hacer (A)"

Es bastante fuerte (como べき) e implica que hacer (A) se consideraría inadecuado / incorrecto.

べきではない (o べきじゃない) se une a la forma simple (no pasada) de un verbo.

 

 

濡れている手でコンセントに触 れるべきではない。
Nurete iru te de konsento ni sawareru beki de wanai.
No toque el enchufe (tomacorriente) con las manos mojadas.

濡れている手で - con las manos mojadas.
濡れている - que están mojadas.
手 - manos.
で - con, por medio de.
コンセント - enchufe (concentric plug)
触 れる - poder tocar.

 

子供に手をあげるべきじゃない。
kodomo ni te o agerubeki janai.
No debe levantarle la mano a los niños.

子供に - a los niños.
手を - la mano (complemento directo)
あげる - Levantar.

 

 

 

 

Elde では puede omitirse.

Si se omite sucede que, como da fuerza a ない, la frase va a sonar más suavecita.

 

 

一人であの山に行くべきではない。
hitori de ano yama ni iku beki dewanai.
No debes ir solo a esa montaña.

一人で - solo.
あの山に - a aquella montaña.
行く - ir.

 

人を傷つけるような事を言うべきない。
Hito o kizutsukeru yō na koto o iu beki denai.
No debes decir cosas que puedan lastimar a otros.

人を傷つける - herir a la gente.
傷つける - herir, herir los sentimientos de alguien (orgullo, etc.).
傷つく - ser herido.
事 - cosa, algo.
言う - decir.

 

 

 

 

 

El de する también puede omitirse.

 

El de する también puede omitirse en la combinación するべき, de modo que nos podemos encontrar tanto con するべき como conべき siendo ambas correctas.

 

 

テストの前に徹夜 をするべきではない。
tesuto no mae ni tetsuya o suru beki dewanai.
No debes quedarte despierto toda la noche antes del examen.

テストの前に - antes de la prueba.
徹夜 をする - estar despierto toda la noche.
徹夜 - toda la noche. Noche sin dormir.

 

 

くだらないことで警察 に電話べきではない。
kudaranai koto de keisatsu ni denwa subeki de wanai.
No deberías llamar a la policía por cosas triviales.

くだらないことで - con algo trivial.
くだらない - frívolo.
警察に - a la policía.
電話する - llamar por teléfono.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo + べきではない / べきではありません.

Verbo する + べきではない / べきではありません.

Verbo する sin る + べきではない / べきではありません.

Adjetivo な + である + べきではない / べきではありません.

Adjetivo + se quita la い + くある + べきではない / べきではありません.

 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. そんなことをべきではない。
sonna koto o subeki dewa nai.
No deberías hacer eso.

そんなこと - ese tipo de cosas.
す de suru.

 

2. 寝る前にアイスを食べるべきではない。
neru mae ni aisu o taberu beki dewa nai.
No deberías comer helado antes de acostarte.

寝る前に - ántes de dormir.
アイスを - helado (complemento directo)
食べる - comer.

 

3. 私達は遅く寝るべきではありません。
watashitachi wa osoku neru beki dewa arimasen.
No deberíamos acostarnos tarde.

私達 - nosotros.
遅く寝る - dormir hasta tarde.

 

4. 約束を破るべきではありません。
yakusoku o yaburu beki dewa arimasen.
No deberías romper tus promesas.

約束を破る - romper una promesa.

 

5. 過去を忘れるべきではありません。
kako o wasureru beki dewa arimasen.
No debes olvidarte de tu pasado.

過去を忘れる - olvidar el pasado.

 

6. 人の迷惑になることをべきではありません。
hito no meiwaku ni naru koto o subeki dewa arimasen.
No debes hacer nada que cause problemas a los demás.

人の迷惑になることをす - hacer algo que sea una molestia para los demás.
人の迷惑になる - convertirse en una molestia para los demás.
迷惑になること -
迷惑になる - convertirse en una molestia.
ことをす - hacer cosas.

 

 

7. 希望を捨てるべきではありません。
kibou o suteru beki dewa arimasen.
No deberías perder la esperanza.

希望 - esperanza.

 

8. 人を見た目で判断すべきではない。
hito o mitame de handan subeki dewa nai.
No debeas juzgar a las personas por su apariencia.

人 - personas.
見た目 - apariencia.
判断する hacer juicio, juzgar.
判断 - juicio.

 

9. 電車の中では大声で話すべきではないと思います。
Densha no naka de wa ōgoe de hanasu beki dewanai to omoimasu
Creo que no deberías (No creo que debas) hablar en voz alta en el tren.

電車の中で
大声で
話す - hablar.
思います - pensar.


10. 腐っている食べ物を食べるべきではない。
Kusatte iru tabemono o taberu beki dewanai.
No deberías comer comida podrida.

腐っている食べ物 - comida podrida.
食べる - comer.

 

11. 禁煙 場所では、タバコを吸うべきではない。
Kin en basho de wa, tabako wo suu beki dewanai.
No se debe fumar en lugares para no fumadores.

禁煙 場所で - zona en la que está prohibido fumar.
タバコを吸う - Fumar un cigarrillo.

 

12. 大 したことないよ。心配をするべきではない。
daishita koto nai yo. Shinpai o suru beki dewanai.
No es importante. No deberías preocuparte por eso.

大したことない - no es nada (grave).
心配をする - preocuparse. 心配 - preocupación.

 

13. 人 が嫌がることをするべきではない。
hito ga iyagaru koto o suru beki dewanai.
No deberías hacer cosas que a la gente no le gusten.

人が嫌がる - que la gente odia.
嫌がる - odiar.
ことをする - hacer algo.
こと - algo.
する - hacer.

 

14. 人 の悪口を言うべきではない。
hito no waruguchi wo iu beki de wanai.
No deberías hablar mal de los demás.

人の悪口 - hablar mal de los demás.
悪口 - abuso, insulto, calumnia, malas palabras, mala boca.
言う - decir.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.