Japolatino

 

Al índice



別に~ない
betsu ni~nai
En realidad no ... No realmente, no particularmente.

 

 

 

 

 

Significado:

 

No realmente, no particularmente.

 

 

 

 

 

Modo de uso.

 

別に + Verb-ないform.

別に + Noun + ではない.

別に + いadj (remove い) + くない.

別に + なadj + ではない

 

 

 

 

 

Ejemplos.

 

1. あなたの体も心も別に悪いところはない。
anata no karada mo kokoro mo betsu ni warui tokoro wa nai.
No hay nada malo ni en tu cuerpo ni en tu mente.

1. 体も心も - ni el cuerpo ni el corazón.
も~も~ない - no hay ni lo uno ni lo otro.
少しも〜ない - ni un poco.
悪いところ - puntos negativos.
ない - no hay.

 

 

2. 法律の勉強をやめたことも別に惜しくない。
houritsu no benkyou o yameta koto mo betsu ni oshikunai.
No me arrepiento de haber dejado mis estudios de derecho.

2. 法律の勉強 - estudiar derecho.
やめたこと - haberlo dejado.
惜しくない - no lo lamento.
惜しい - lamentable, decepcionante, precioso, querido, valioso, demasiado bueno para, merecedor de algo mejor

 

 

3. けっこうです。 べつに重大なことでもないでしょうから。
kekkou desu. betsu ni juudai na koto demo nai deshou kara.
No importa ya que, seguramente, no será algo particularmente importante.

3. けっこうです - No importa, está bien.
重大なことでもない - ni siquiera es importante.
でしょう - seguramente.
から - porque, debido a qué.

 

 

4. それは別に悪いことでもない。
sore wa betsu ni warui koto demo nai.
Eso no es especialmente malo.

4. それは - eso.
悪いことでもない - tampoco es nada malo.
悪いこと - cosa mala.
でもない - ni siquiera.

 

 

5. 別に彼のために作ったわけではない。
betsu ni kare no tame ni tsukutta wake dewa nai.
No lo hice expresamente para él

5. 彼のために - por él, para él.
作った - haberlo hecho.
わけ - razón, pretexto, motivo.
ではない - no.
作る - tsukuru - hacer, producir, fabricar, construir, preparar (comida), elaborar (alcohol), criar, hacer crecer, cultivar.

 

 

6. この仕事には別に期限はない。
kono shigoto ni wa betsu ni kigen wa nai.
No hay fecha límite para terminar este trabajo.

6. この仕事に - para este trabajo.
別に期限はない - no hay fecha límite específica.
期限はない - no hay fecha límite.

 

 

7. 君は別に悪いことをしている訳ではない。
kimi wa betsu ni warui koto o shite iru wake dewa nai.
No es que estés haciendo nada especialmente malo.

7. 君 - tú.
悪いこと - cosa mala.
している - estar haciendo.
わけ - razón, pretexto, motivo.
ではない - no.

 

 

8. ただ困っている人を手伝いたいだけだよ。 別に彼のことが好きではない。
tada komatte iru hito o tetsudaitai dake dayo. Betsu ni kare no koto ga suki dewa nai.
Sólo quiero ayudar a las personas necesitadas. No me gusta particularmente.
Sólo quiero ayudar a la gente que necesita ayuda. No es que me guste ni nada por el estilo.

8. ただ - solo.
困っている人 - persona en apuros.
手伝いたい - quiero ayudar.
手伝 - ayuda.
だけだよ - solo es, eso es todo.
彼のこと - sobre él, acerca de él.
好きではない - no me gusta.

 

 

9. 私は結構です。別に欲しい物は無い。
watashi wa kekkou desu. betsu ni hoshii mono wa nai.
Estoy bien, no hay nada que quiera especialmente.

9. 私は結構です - Estoy bien.
欲しい物は - cosa que quiero.
無い - no hay.

 

 

10. いいよ。 私は別に給料は無くても構わない。
ii yo. watashi wa betsu ni kyuuryou wa nakutemo kamawanai.
Bueno. Ni siquiera me importa si no me pagan.
Está bien. Realmente no me importa si no tengo un salario.

10. いいよ - todo bien.
給料無くても - incluso sin salario.
構わない - no me importa.

給料は無くても構わない - No importa si no hay salario.

 

 

11. 別にそれほど疲れていません。
betsu ni sorehodo tsukarete imasen.
Realmente no estoy tan cansado.

11. 別にそれほど疲れていません。
betsu ni sorehodo tsukarete imasen.
Realmente no estoy tan cansado.

 

 

12. わたしは別に彼女が大嫌いなわけではありませんよ。
watashi wa betsu ni kanojo ga daikirai na wake dewa arimasen yo.
No es que realmente me desagrade.
No es que realmente la deteste.

12. わたし - yo.
別に - especialmente, realmente.
彼女 - ella.
大嫌い - lo odio.
な わけではありません - no significa eso / no es que ... / no necesariamente / no siempre.
Se usa para expresar negación parcial.

わけではない / わけじゃない - no es que ... / no necesariamente / no siempre.
Se usa para expresar negación parcial.

 

 

13. 彼は僕の失礼な言葉を別に気にする様子もない。
kare wa boku no shitsurei na kotoba o betsu ni ki ni suru yousu mo nai.
No parece que le importen mis comentarios groseros.

13. 彼は
僕の失礼な言葉 - mis palabras groseras.
失礼 - grosería, falta de educación, descortesía.
言葉 - palabras.
別に - especialmente.
気にする様子もない - no parece importarle (preocuparle).
気にする様子 - aspecto de estar preocupado.

 

 

14. 別に彼のために作ったわけではない。
betsu ni kare no tame ni tsukutta wake dewa nai.
No lo hice específicamente para él.
No es por él por lo que lo hice.

別に彼のために - especialmente para él.
別に彼のためにない -no especialmente para él.
作ったわけ - por lo que lo hice.

作った - haberlo hecho (fabricado).
わけ - por eso.

 

 

15. 別にかまわないよ。
betsu ni kamawanai yo.
En realidad no importa (me importa poco)

構う - kamau - preocuparse, cuidar de, prepararse para ...
かまわない - no me preocupa, no me importa.

 

 

16. あの人彼女ができたんだって!
Ano hito kanoyo ga dekitan datte!
¡Dicen que tiene novia!

別に興味ないわ!
betsu ni kyoumi ga nai wa
¡No me interesa!
Me da igual.
Y a mí qué.

あの人 - esa persona.
彼女ができた - tiene novia (antes no).
んだ - da un matíz explicativo.
って - dice.

興味ない - no estoy interesado, no tengo interés.

 

 

17. 昨日の用事は何だったの?
kinou no youji wa nan datta no?
¿Qué tuviste que hacer ayer?

用事別にたいしたことないよ。
betsu ni taishita koto nai yo)
No era nada relativamente importante.

昨日の用事 - los asuntos de ayer
用事 - tareas, cosas que hacer, recados, negocios (de los que ocuparse), asuntos, compromiso.
何だったの? - ¿Qué fue?

たいしたこと - gran cosa.
でも … algo así
ない - no era

 

別に - especialmente.
たいしたこと - cosa importante.
別に ... ない - no especialmente.
別に ... ない - no es.

 

 

18. あの人、君の悪口言ってたよ!
ano hito kimi no waruguchi itteta yo!
¡Esa persona estaba hablando mal de ti!

別にどうでもいい。
Betsu ni doudemo ii
Poco importa.
Qué más da.

20. あの人 - esas personas.
君の悪口 - cosas malas de tí.
言ってた- han dicho.
よ! - pone énfasis en la afirmación.

どうでもいい - intrascendente, indiferente, no vale la pena preocuparse, hagas lo que hagas está bien, trivial.

 

 

19. 有名なレストランらしいけど、別においしいとは思いません。
Yumei na resutoran rashii kedo, betsu ni oishii towa omoi masen.
Parece un restaurante famoso, pero no creo que sea particularmente delicioso.

21. 有名なレストラン - restaurante famoso.
らしい - parece.
けど - pero.

別においしいと - que es especialmente sabroso.
は - da énfasis.
思いません - no me parece.

 

 

20. 別に、日本で勉強したいとも思いません。
Betsu ni, Nihon de benkyoo shitai to mo omoimasen.
No tengo ninguna intención específica de estudiar un idioma en Japón.

22. 別に - especialmente.
日本で勉強したいと - que quiero estudiar en Japón.
思いません - no creo.

 

 

21. 土曜日だからと言って、別に何もすることはありません。(?_?)
Doyoobi da kara to itte, betsu ni nani mo suru koto wa ari masen.
No hay nada especial que hacer aunque sea sábado.
Aunque era sábado, no tenía nada que hacer.

23. 土曜日だからと言って
別に
何もすること -
ありません -
Doyoobi da kara to itte, betsu ni nani mo suru koto wa ari masen.
No hay nada especial que hacer aunque sea sábado.
Aunque era sábado, no tenía nada que hacer.

 

 

22. 別に高くもないけど、安くもない。
Betsu ni takaku nai kedo, yasuku mo nai.
No es ni especialmente caro ni barato.

24. 別に高くもない - no especialmente caro.
けど - pero.
安くもない - Tampoco es barato.

 

23. 別に嫌いじゃないけど、好きでもない。
Betsu ni kirai ja nai kedo, suki de mo nai.
No me desagrada especialmente, pero tampoco me gusta.

別に嫌いじゃない - no me desagrada especialmente.
けど - pero.
好きでもない - tampoco me gusta.

でもない - ni... ni... (si hay otros elementos "ni...").
En este caso tenemos じゃない ... でもない.

 

 

24. 別に行きたくないわけではありません。
Betsu ni ikitaku nai wake dewa ari-masen.
No se trata de que no quiera ir.

別に行きたくない - en realidad no quiero ir.

行きたくない - no quiero ir.
行きたい - quiero ir.
行く - ir.

わけ - el que ... la razón ... se debe a ..., se trata de que ...
ではありません - no es.

 

 

25. 別に人の迷惑になることをしているわけではない。
Betsu ni hito no meewaku ni naru koto o shite iru wake dewa nai.
No estoy haciendo nada que pueda causar problemas a otras personas.

人の迷惑 - molestia para la gente.
になる - se convierte, se convertirá, resulta, hacer.
こと - cosa.
している - estar haciendo.
わけではない - no se debe a ..., la razón no es que... , no se trata de que ...

わけ - el que ... la razón ... se debe a ..., se trata de que ...
ではない - no es.

 

 

26. JLPTの試験に落ちたからって、別に死ぬわけではない。
JLPT no shiken ni ochita kara to itte, betsu ni shinu wake dewa nai.
Solo porque "no haya aprobado el examen JLPT" no significa que "me vaya a morir".

JLPTの試験に - en el examen jlpt.
落ちた - haber palmado (suspendido, no haber pasado).
からって - "el que ... no significa que ...".
からって es lo mismo que ~からといって /からとて , es JLPT2

"Sólo porque X no significa Y".

死ぬわけではない - No es que vaya a morir.
死ぬ - morir.
わけではない - no quiere decir que..., no quiero decir que..., no es el caso que...

 

 

27. なんで怒ってるの?
Nande okotteru no?
¿Por qué estás enojado?

別に怒ってなんかないよ。
Betsu ni okotte nanka nai yo.
No estoy enojado en absoluto.

なんで - por qué.
怒ってる - estar enfadado.
の?"pregunta"

なんかない es lo mismo que 何かない - no hay nada.

 

 

28. 何か食べたいものある?
Nani ka tabetai mono aru?
¿Hay algo que quieras comer?

別にない。
Betsu ni nai.
Nada en especial.

何か - algo.
食べたいもの - cosa de comer.
ある - hay.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.